- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kishinami"
Jump to navigation
Jump to search
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division. |
|audio = Kishinami-Intro.mp3 | |audio = Kishinami-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、浦波?知らないわ。なんの事? |
− | |translation = | + | |translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Uranami? I don't know her. What are you talking about? |
|audio = Kishinami-Library.mp3 | |audio = Kishinami-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = 岸波です。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm Kishinami. |
|audio = Kishinami-Sec1.mp3 | |audio = Kishinami-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。 |
− | |translation = | + | |translation = Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too. |
|audio = Kishinami-Sec2.mp3 | |audio = Kishinami-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 55: | Line 55: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか? |
− | |translation = | + | |translation = What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else? |
|audio = Kishinami-Sec3.mp3 | |audio = Kishinami-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 68: | Line 68: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup. |
|audio = Kishinami-Idle.mp3 | |audio = Kishinami-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々に休憩っとかするっといいです。 |
− | |translation = | + | |translation = Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes. |
|audio = Kishinami-SecMarried.mp3 | |audio = Kishinami-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、同下の?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたよこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が至宝よ。まったく。 |
− | |translation = | + | |translation = What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear. |
|audio = Kishinami-Wedding.mp3 | |audio = Kishinami-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。 |
− | |translation = | + | |translation = Information? Please wait. ...Ah, here it is. |
|audio = Kishinami-PlayerScore.mp3 | |audio = Kishinami-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 第三十一駆逐隊、岸波、出撃します! |
− | |translation = | + | |translation = 31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing! |
|audio = Kishinami-JoinFleet.mp3 | |audio = Kishinami-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = いいみたいですね。ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation = This looks nice. Thank you. |
|audio = Kishinami-Equip1.mp3 | |audio = Kishinami-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = なるほど。こういった装備も、可能ですね。 |
− | |translation = | + | |translation = I see. So these sorts of equipment are possible too. |
|audio = Kishinami-Equip2.mp3 | |audio = Kishinami-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = まあ、そういうことね。 |
− | |translation = | + | |translation = Well that's how it is. |
|audio = Kishinami-Equip3.mp3 | |audio = Kishinami-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう、助かります。 |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, this helps. |
|audio = Kishinami-Supply.mp3 | |audio = Kishinami-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = 入渠して、艦の修理を行います。 |
− | |translation = | + | |translation = Ships enter the docks to get repaired. |
|audio = Kishinami-DockMinor.mp3 | |audio = Kishinami-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = 入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。 |
− | |translation = | + | |translation = Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired. |
|audio = Kishinami-DockMajor.mp3 | |audio = Kishinami-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、艦が就役しました。ご報告です。 |
− | |translation = | + | |translation = Reporting that a ship has been commissioned, Admiral. |
|audio = Kishinami-Construction.mp3 | |audio = Kishinami-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、艦隊、港に戻りました。岸波ご報告します。 |
− | |translation = | + | |translation = Reporting that the fleet has returned to port, Admiral. |
|audio = Kishinami-SortieReturn.mp3 | |audio = Kishinami-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前! |
− | |translation = | + | |translation = Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards! |
|audio = Kishinami-Sortie.mp3 | |audio = Kishinami-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します! |
− | |translation = | + | |translation = Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way! |
|audio = Kishinami-BattleStart.mp3 | |audio = Kishinami-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 撃ち方ぁ…始め! |
− | |translation = | + | |translation = Open... fire! |
|audio = Kishinami-Attack.mp3 | |audio = Kishinami-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = よく狙え!逃がすんな!って! |
− | |translation = | + | |translation = Take careful aim! Don't let them get away! Fire! |
|audio = Kishinami-NightAttack.mp3 | |audio = Kishinami-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ! |
− | |translation = | + | |translation = DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed! |
|audio = Kishinami-NightBattle.mp3 | |audio = Kishinami-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = 私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation = Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you. |
|audio = Kishinami-MVP.mp3 | |audio = Kishinami-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ!い、いえ、かすり傷です。 |
− | |translation = | + | |translation = Aaah! N-no, it's just a scratch. |
|audio = Kishinami-MinorDmg1.mp3 | |audio = Kishinami-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ!いった。や、やるじゃない。 |
− | |translation = | + | |translation = Aaaah! That hurt. N-now you've done it. |
|audio = Kishinami-MinorDmg2.mp3 | |audio = Kishinami-MinorDmg2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから! |
− | |translation = | + | |translation = Not yet... I won't sink yet. I won't lose! |
|audio = Kishinami-MajorDmg.mp3 | |audio = Kishinami-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は… |
− | |translation = | + | |translation = So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan... |
|audio = Kishinami-Sunk.mp3 | |audio = Kishinami-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 23:26, 8 September 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division. |
夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。 | |
Introduction Play |
|
Library Play |
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Uranami? I don't know her. What are you talking about? |
夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、浦波?知らないわ。なんの事? | |
Secretary 1 Play |
I'm Kishinami. |
岸波です。 | |
Secretary 1 Play |
|
Secretary 2 Play |
Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too. |
沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。 | |
Secretary 2 Play |
|
Secretary 3 Play |
What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else? |
なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか? | |
Secretary 3 Play |
|
Secretary Idle Play |
Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup. |
あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。 | |
Secretary (Married) Play |
Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes. |
提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々に休憩っとかするっといいです。 | |
Wedding Play |
What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear. |
提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、同下の?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたよこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が至宝よ。まったく。 | |
Player's Score Play |
Information? Please wait. ...Ah, here it is. |
情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。 | |
Joining the Fleet Play |
31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing! |
第三十一駆逐隊、岸波、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
This looks nice. Thank you. |
いいみたいですね。ありがとう。 | |
Equipment 2 Play |
I see. So these sorts of equipment are possible too. |
なるほど。こういった装備も、可能ですね。 | |
Equipment 3[1] Play |
Well that's how it is. |
まあ、そういうことね。 | |
Supply Play |
Thank you, this helps. |
ありがとう、助かります。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ships enter the docks to get repaired. |
入渠して、艦の修理を行います。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired. |
入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。 | |
Construction Play |
Reporting that a ship has been commissioned, Admiral. |
提督、艦が就役しました。ご報告です。 | |
Returning from Sortie Play |
Reporting that the fleet has returned to port, Admiral. |
提督、艦隊、港に戻りました。岸波ご報告します。 | |
Starting a Sortie Play |
Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards! |
沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way! |
敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します! | |
Attack Play |
Open... fire! |
撃ち方ぁ…始め! | |
Night Battle Attack Play |
Take careful aim! Don't let them get away! Fire! |
よく狙え!逃がすんな!って! | |
Night Battle Play |
DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed! |
三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ! | |
MVP Play |
Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you. |
私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! N-no, it's just a scratch. |
あぁ!い、いえ、かすり傷です。 | |
Minor Damage 2 Play |
Aaaah! That hurt. N-now you've done it. |
あぁ!いった。や、やるじゃない。 | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink yet. I won't lose! |
まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから! | |
Sunk Play |
So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan... |
ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Currently limited to Event Only. Late Fall 2018 Event Reward