- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hyuuga"
Jump to navigation
Jump to search
(Changed "Low" to "Slow") |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
| AA=28 (79) | | AA=28 (79) | ||
| aircraft=12 | | aircraft=12 | ||
− | | speed= | + | | speed=Slow |
| LOS=10 (36) | | LOS=10 (36) | ||
| ASW=0 | | ASW=0 | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| AA=45 (89) | | AA=45 (89) | ||
| aircraft=47 | | aircraft=47 | ||
− | | speed= | + | | speed=Slow |
| LOS=20 (49) | | LOS=20 (49) | ||
| ASW=0 | | ASW=0 |
Revision as of 00:58, 26 November 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 | You're the Admiral? I see. Anyway. Second ship of the Ise class, Hyuuga. Remember me, if you would. | ||
Library Intro |
伊勢型戦艦2番艦、日向。
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。 もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てる迄、戦うつもりだ。 |
2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. That's originally because an accident happened on my 5th turret. I'm fighting till I am sunk at Kure. |
In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga bursted and Hyuuga needed fixing. And at almost the same time (6/5~6/1942), Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, flight deck was put on Hyuuga in stead of restored to its original state in order to compensate for the loss of aviation force. | |
Secretary(1) |
君は何のためにここにいる | So why are you here? | Questions the Admiral's (and by extension, her) reason for fighting. | |
Secretary(2) |
あ・・・君・・・いや、提督か | Hey... aren't you... Oh, it's you, Admiral. | Apparently mistakes the Admiral for someone else. Who that is is unknown. | |
Secretary(3) |
私たちは何のために戦っているのだろうね。 | I wonder what we're fighting for. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together? | ||
Show player's score |
連絡だよ。読むか読まないか、好きにするといい。 | Contact is here. Read or not read, that's up to you. | ||
Joining a fleet |
戦艦日向、出る | Battleship Hyuuga, moving out. | ||
Equipment(1) |
この強化、どう戦力に影響するか… | This enhancement, I wonder how it will influence our strength... | ||
Equipment(2) |
まぁ、悪くない。 | Well, not bad. | ||
Equipment(3) |
うん、悪くはない…良くもないがな。 | Un, not bad... not necessarily good either though. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
休める時に休む主義でね | I like to rest when we can. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
ま、前線は伊勢に任せるさ | Well, I'll leave the front line to Ise. | ||
Ship construction |
我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 | There's newcomer to our fleet... what an eccentric ship. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… | The fleet is back. Things will get busy... | ||
Start a sortie |
航空戦艦日向、推参/伊勢の奴…張り切りすぎだ | Aviation Battleship Hyuuga, reporting./Ise... she's getting too excited. | ||
Battle start |
撃つぞ、それ | Opening fire, now. | ||
Attack |
至近弾・・・次は当てる | A close shot... I'll hit it with the next one. | ||
Night battle |
ま、ここで仕留めておくか… | Well, might as well bring it down now... | ||
Night attack |
敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? | Why is the enemy fleet attacking us...? | Referring to the question "What are the Abyssal Fleet hoping to accomplish?" | |
MVP |
私の攻撃が効果的だったのか・・・なるほど、悪い気持ちではない、が意味も無いな | My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much. | ||
Minor damaged(1) |
ちっ! | Tch...! | ||
Minor damaged(2) |
おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | Hey hey...! Why the fifth turret? | Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice. | |
≥Moderately damaged |
まあ…涼しいと言えなくもないが… | Well... I little bit breezy thanks to that... I guess... | ||
Sunk |
あの世とやらを見てみるか…。伊勢、暫しの別れだ… | Might as well take a look at the afterlife... Ise, this was a short farewell... |
Aviation Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
伊勢型航空戦艦「日向」…推して参る | Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga... Pushing forward. | ||
Library Intro |
航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
レイテでも奮戦したぞ。 戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 |
I'm Hyuuga. I got the ability of carrying aircrafts, and now I am an aviation battleship.
I fought bravely in Battle of Leyte Gulf. An operation of transporting tactical goods "Kitagou operation", it is one with a lot of memories for me. Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name. |
||
Secretary(1) |
あ…キミ。まだいたんだ | Oh... It's you. You're still here. | A very ambiguous tone, making it difficult to ascertain whether she's just noting their presence, or is honestly glad to see the Admiral's face. | |
Secretary(2) |
単なる戦艦の時代は終わったな | Looks like the days of plain-old battleship is over. | ||
Secretary(3) |
だいいちごえいたいぐんて、何だ? | What's this "first escort flotilla"? | In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ | Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning! | ||
Show player's score |
キミに連絡だよ…いや、私ではない | Here's a letter for you... No, not from me. | ||
Joining a fleet |
四航戦、出撃するぞ! | Fourth Carrier Division, moving out! | ||
Equipment(1) |
まさかの航空戦艦の時代か? | The unlikely age of the aviation battleship, is it? | ||
Equipment(2) |
やっと時代が私に追いついたのか | So the world's finally caught up with me then. | ||
Equipment(3) |
まあ…そうなるな | Well... guess so. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
まさかの航空戦艦の時代か? | The unlikely age of the aviation battleship, is it? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
修理しても、SH60K(ロクマル)は積めないぞ。 | I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know? | "ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter. | |
Docking Current HP < 50% of Max HP |
VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 | VLS? ...I don't know that equipment. | An equipment available with the JDS Hyūga (DDH-181). | |
Ship construction |
我が艦隊に新顔だ…迎えに行こう | A new face is coming to our fleet... Let's go welcome her. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰って来た、全艦健在だと良いな… | The fleet's returned. Let's hope they're all present and well... | ||
Start a sortie |
航空戦艦「日向」推参! | Aviation battleship Hyuuga, here! | ||
Battle start |
航空戦艦の真の力…思い知れ! | Get to know the true power of the aviation battleships! | ||
Air battle |
まぁ、後部甲板は盾ではないのだが・・・ | Well, it's not like the rear deck is a shield... | ||
Attack |
そうだ…艦載機を放って突撃、これだ | Okay... Launch the fighters and charge-in. Right. | ||
Night battle |
面倒だな…ここで殲滅させて貰う! | You're a problem... We'll have to wipe you out here! | ||
MVP |
そうか、やはりこれからは航空火力化の時代だな…最上の奴も頑張っているか? | I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well. | Reference to Mogami, who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret. | |
Minor damaged(1) |
当ててくるな…。ちっ! | Got some aim in them...! | ||
Minor damaged(2) |
っ!やるじゃないか… | N, not bad... | ||
≥Moderately damaged |
あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… | Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this | ||
Sunk |
大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい | Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped. | Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base. |
Trivia
- Named after an old province of Japan, Hyuuga. It literally means "Towards the Sun"
- Run aground in shallow waters at 27 July 1945. Raised and scrapped 2 July 1946-4 July 1947
- In the official KanColle 4-koma manga 'Fubuki Ganbarimasu!' (Go for it, Fubuki!) Hyuuga has a fairly serious personality and is constantly chasing after her elder sister, Ise, who is always trying to find ways to ignore her duties so she can go and play.