- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hyuuga"
Jump to navigation
Jump to search
>Tel.ladder |
>Eles99 (→Quote) |
||
Line 106: | Line 106: | ||
| EN24= | | EN24= | ||
| Note24= | | Note24= | ||
− | |||
| EN10=I like to rest when we can. | | EN10=I like to rest when we can. | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | |||
| EN11=Well, I'll leave the front line to Ise. | | EN11=Well, I'll leave the front line to Ise. | ||
| Note11= | | Note11= | ||
Line 139: | Line 137: | ||
| EN19=My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much. | | EN19=My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much. | ||
| Note19= | | Note19= | ||
− | |||
| EN20=Tch...! | | EN20=Tch...! | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=Hey hey...! Why the fifth turret? | | EN21=Hey hey...! Why the fifth turret? | ||
| Note21=Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice. | | Note21=Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice. | ||
− | |||
| EN22=Well... I little bit breezy thanks to that... I guess... | | EN22=Well... I little bit breezy thanks to that... I guess... | ||
| Note22= | | Note22= | ||
Line 158: | Line 153: | ||
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. | Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. | ||
That's originally because an accident happened on my 5th turret. | That's originally because an accident happened on my 5th turret. | ||
− | I'm fighting till I am sunk at Kure. | + | I'm fighting till I am sunk at Kure. |
| Note0 = In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga bursted and Hyuuga needed fixing. And at almost the same time (6/5~6/1942), Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, flight deck was put on Hyuuga in stead of restored to its original state in order to compensate for the loss of aviation force. | | Note0 = In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga bursted and Hyuuga needed fixing. And at almost the same time (6/5~6/1942), Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, flight deck was put on Hyuuga in stead of restored to its original state in order to compensate for the loss of aviation force. | ||
|Wedding = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | |Wedding = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | ||
− | + | |EN26 = Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together?|ドック入り(小破以下) = 休める時に休む主義でね | |
− | |EN26 = Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together?}} | + | |ドック入り(中破以上) = ま、前線は伊勢に任せるさ |
+ | |小破① = ちっ! | ||
+ | |小破② = おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | ||
+ | |中破 = まあ…涼しいと言えなくもないが…}} | ||
====Aviation Battleship==== | ====Aviation Battleship==== | ||
Line 199: | Line 197: | ||
| EN24=The unlikely age of the aviation battleship, is it? | | EN24=The unlikely age of the aviation battleship, is it? | ||
| Note24= | | Note24= | ||
− | |||
| EN10=I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know? | | EN10=I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know? | ||
| Note10="ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter. | | Note10="ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter. | ||
− | |||
| EN11=VLS? ...I don't know that equipment. | | EN11=VLS? ...I don't know that equipment. | ||
| Note11=An equipment available with the JDS Hyūga (DDH-181). | | Note11=An equipment available with the JDS Hyūga (DDH-181). | ||
Line 232: | Line 228: | ||
| EN19=I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well. | | EN19=I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well. | ||
| Note19=Reference to [[Mogami|Mogami]], who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret. | | Note19=Reference to [[Mogami|Mogami]], who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret. | ||
− | |||
| EN20=Got some aim in them...! | | EN20=Got some aim in them...! | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=N, not bad... | | EN21=N, not bad... | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | |||
| EN22=Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this | | EN22=Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this | ||
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい | | 撃沈時(反転)=大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい | ||
− | | EN23=Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped. | + | | EN23=Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped. |
− | | Note23=Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base. | + | | Note23=Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base. |
| Library=航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。 | | Library=航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。 | ||
レイテでも奮戦したぞ。 | レイテでも奮戦したぞ。 | ||
Line 253: | Line 246: | ||
Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name. | Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name. | ||
|Wedding = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ | |Wedding = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ | ||
− | + | |EN26 = Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning!|ドック入り(小破以下) = 修理しても、SH60K(ロクマル)は積めないぞ。 | |
− | |EN26 = Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning!}} | + | |ドック入り(中破以上) = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 |
+ | |小破① = 当ててくるな…。ちっ! | ||
+ | |小破② = っ!やるじゃないか… | ||
+ | |中破 = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな…}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 05:46, 1 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 | You're the Admiral? I see. Anyway. Second ship of the Ise class, Hyuuga. Remember me, if you would. | ||
Library Intro |
伊勢型戦艦2番艦、日向。
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。 もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てる迄、戦うつもりだ。 |
2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise you know. That's originally because an accident happened on my 5th turret. I'm fighting till I am sunk at Kure. |
In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga bursted and Hyuuga needed fixing. And at almost the same time (6/5~6/1942), Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, flight deck was put on Hyuuga in stead of restored to its original state in order to compensate for the loss of aviation force. | |
Secretary(1) |
君は何のためにここにいる | So why are you here? | Questions the Admiral's (and by extension, her) reason for fighting. | |
Secretary(2) |
あ・・・君・・・いや、提督か | Hey... aren't you... Oh, it's you, Admiral. | Apparently mistakes the Admiral for someone else. Who that is is unknown. | |
Secretary(3) |
私たちは何のために戦っているのだろうね。 | I wonder what we're fighting for. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | Admiral, what's with that face... you're getting all hot, too. Are you sick? Shall we lie down together? | ||
Show player's score |
連絡だよ。読むか読まないか、好きにするといい。 | Contact is here. Read or not read, that's up to you. | ||
Joining a fleet |
戦艦日向、出る | Battleship Hyuuga, moving out. | ||
Equipment(1) |
この強化、どう戦力に影響するか… | This enhancement, I wonder how it will influence our strength... | ||
Equipment(2) |
まぁ、悪くない。 | Well, not bad. | ||
Equipment(3) |
うん、悪くはない…良くもないがな。 | Un, not bad... not necessarily good either though. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
休める時に休む主義でね | I like to rest when we can. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
ま、前線は伊勢に任せるさ | Well, I'll leave the front line to Ise. | ||
Ship construction |
我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 | There's newcomer to our fleet... what an eccentric ship. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… | The fleet is back. Things will get busy... | ||
Start a sortie |
航空戦艦日向、推参/伊勢の奴…張り切りすぎだ | Aviation Battleship Hyuuga, reporting./Ise... she's getting too excited. | ||
Battle start |
撃つぞ、それ | Opening fire, now. | ||
Attack |
至近弾・・・次は当てる | A close shot... I'll hit it with the next one. | ||
Night battle |
ま、ここで仕留めておくか… | Well, might as well bring it down now... | ||
Night attack |
敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? | Why is the enemy fleet attacking us...? | Referring to the question "What are the Abyssal Fleet hoping to accomplish?" | |
MVP |
私の攻撃が効果的だったのか・・・なるほど、悪い気持ちではない、が意味も無いな | My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much. | ||
Minor damaged(1) |
ちっ! | Tch...! | ||
Minor damaged(2) |
おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | Hey hey...! Why the fifth turret? | Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice. | |
≥Moderately damaged |
まあ…涼しいと言えなくもないが… | Well... I little bit breezy thanks to that... I guess... | ||
Sunk |
あの世とやらを見てみるか…。伊勢、暫しの別れだ… | Might as well take a look at the afterlife... Ise, this was a short farewell... |
Aviation Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
伊勢型航空戦艦「日向」…推して参る | Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga... Pushing forward. | ||
Library Intro |
航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
レイテでも奮戦したぞ。 戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 |
I'm Hyuuga. I got the ability of carrying aircrafts, and now I am an aviation battleship.
I fought bravely in Battle of Leyte Gulf. An operation of transporting tactical goods "Kitagou operation", it is one with a lot of memories for me. Ah yes, JMSDF's DDH "Hyuuga" succeeds to my name. |
||
Secretary(1) |
あ…キミ。まだいたんだ | Oh... It's you. You're still here. | A very ambiguous tone, making it difficult to ascertain whether she's just noting their presence, or is honestly glad to see the Admiral's face. | |
Secretary(2) |
単なる戦艦の時代は終わったな | Looks like the days of plain-old battleship is over. | ||
Secretary(3) |
だいいちごえいたいぐんて、何だ? | What's this "first escort flotilla"? | In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ | Aviation Battleship... got a nice ring to it, yeah? You get it, right? Alright... let's drink! We're not going back 'till morning! | ||
Show player's score |
キミに連絡だよ…いや、私ではない | Here's a letter for you... No, not from me. | ||
Joining a fleet |
四航戦、出撃するぞ! | Fourth Carrier Division, moving out! | ||
Equipment(1) |
まさかの航空戦艦の時代か? | The unlikely age of the aviation battleship, is it? | ||
Equipment(2) |
やっと時代が私に追いついたのか | So the world's finally caught up with me then. | ||
Equipment(3) |
まあ…そうなるな | Well... guess so. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
まさかの航空戦艦の時代か? | The unlikely age of the aviation battleship, is it? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
修理しても、SH60K(ロクマル)は積めないぞ。 | I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know? | "ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter. | |
Docking Current HP < 50% of Max HP |
VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 | VLS? ...I don't know that equipment. | An equipment available with the JDS Hyūga (DDH-181). | |
Ship construction |
我が艦隊に新顔だ…迎えに行こう | A new face is coming to our fleet... Let's go welcome her. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰って来た、全艦健在だと良いな… | The fleet's returned. Let's hope they're all present and well... | ||
Start a sortie |
航空戦艦「日向」推参! | Aviation battleship Hyuuga, here! | ||
Battle start |
航空戦艦の真の力…思い知れ! | Get to know the true power of the aviation battleships! | ||
Air battle |
まぁ、後部甲板は盾ではないのだが・・・ | Well, it's not like the rear deck is a shield... | ||
Attack |
そうだ…艦載機を放って突撃、これだ | Okay... Launch the fighters and charge-in. Right. | ||
Night battle |
面倒だな…ここで殲滅させて貰う! | You're a problem... We'll have to wipe you out here! | ||
MVP |
そうか、やはりこれからは航空火力化の時代だな…最上の奴も頑張っているか? | I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well. | Reference to Mogami, who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret. | |
Minor damaged(1) |
当ててくるな…。ちっ! | Got some aim in them...! | ||
Minor damaged(2) |
っ!やるじゃないか… | N, not bad... | ||
≥Moderately damaged |
あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… | Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this | ||
Sunk |
大破着底するのは 呉軍港内と決めていたんだがな…… まぁいい | Even if I get heavily damaged and sunk to the bottom of the sea, it is inside Kure naval base that I'll accept this fate, I surely decided so, but… it cannot be helped. | Hyuuga was sunk in coastal waters of Kure, not inside the naval base. |
Trivia
- Named after an old province of Japan, Hyuuga. It literally means "Towards the Sun"
- Run aground in shallow waters at 27 July 1945. Raised and scrapped 2 July 1946-4 July 1947