- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hamanami"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→Quotes) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
− | | origin = | + | | origin = 私夕雲駆逐艦、十三番艦、ちゃ、着任しました。浜波です。あの、あの、あたしは… |
− | | translation = 13th | + | | translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, r-reporting for duty. I'm Hamanami. Uhh, umm, I... |
| audio = Hamanami-Intro.mp3 | | audio = Hamanami-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 15: | Line 15: | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin =夕雲型駆逐艦十三番艦、浜波です。あの、あの、あたし、頑張り…ます。 |
− | | translation = 13th | + | | translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Uhh, Umm, I'll... do my best. |
| audio = HamanamiKai-Intro.mp3 | | audio = HamanamiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Library | | scenario =Library | ||
− | | origin = | + | | origin =あ、あたし、夕雲型駆逐艦、十三番艦、浜波です。夕雲型の四隻と、三十二駆を編成しました。戦いの中で、一隻、一隻、いなくなって。最後はなっちゃん達の三十一駆、一緒に行きました。あの海は怖い…敵の飛行機の群れも怖い…怖いです… |
− | | translation = | + | | translation =I-I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Together with 4 of my other sister ships, I was part of DesDiv32. <ref>Those other 3 were Tamanami, Hayanami and [[Fujinami]].</ref> We lost ship after ship in battle. In the end, I was with Nacchan and the others in DesDiv31.<ref>Referring to [[Naganami]], Kishinami, and [[Okinami]].</ref> That sea was scary... The swarms of enemy planes were also scary... It was all so scary...<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ormoc_Bay The Battle of Ormoc Bay] where she was sunk by Allied planes.</ref> |
| audio = Hamanami-Library.mp3 | | audio = Hamanami-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 28: | Line 28: | ||
| scenario =Secretary 1 | | scenario =Secretary 1 | ||
| origin =私、もしかして、いいけど。 | | origin =私、もしかして、いいけど。 | ||
− | | translation = | + | | translation =I probably don't mind. |
| audio = Hamanami-Sec1.mp3 | | audio = Hamanami-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 2 | | scenario =Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =何?別にあたし、そういうのはいらない。普通にあってるし。平気。 |
− | | translation =What? I don't have | + | | translation =What? I don't really need that. I always have it. I'm fine. |
| audio = Hamanami-Sec2.mp3 | | audio = Hamanami-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
− | | origin = | + | | origin =ふうちゃん?あぁ、司令、なに?私は別に、でも平気。平気とか… |
− | | translation =Fuu-chan? | + | | translation =Fuu-chan? Ah, Commander, what is it? It's nothing, I'm fine. I'm fine so... |
| audio = Hamanami-Sec3.mp3 | | audio = Hamanami-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin =あぁ、ふうちゃん?えぇ、司令、どうしたの?私は別に平気。あ、ありがと… |
− | | translation =Fuu-chan, Commander? | + | | translation =Ah, Fuu-chan? Eh, Commander, what's wrong? I'm doing just fine. Th-thank you... |
| audio = HamanamiKai-Sec3.mp3 | | audio = HamanamiKai-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary Idle | | scenario =Secretary Idle | ||
− | | origin = | + | | origin =うわ、はちゃん。おぉ、うん、平気。ありがとう。おぁ、ふうちゃん、もいるから。うん、安心して。 |
− | | translation =Ah, | + | | translation =Ah, Ha-chan. Oh, yeah, I'm fine, thank you. Ah, Fuu-chan is here too. Yeah, don't worry. |
| audio = Hamanami-Idle.mp3 | | audio = Hamanami-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary (Married) | | scenario =Secretary (Married) | ||
− | | origin = | + | | origin =あ、あの、お茶、日本茶入れた。飲みますか? |
− | | translation = | + | | translation = U-ummm, I made some tea, Japanese tea. Would you like some? |
| audio = Hamanami-SecMarried.mp3 | | audio = Hamanami-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Wedding | | scenario =Wedding | ||
− | | origin = | + | | origin =し、司令、なに?どこにいうは無ければ、あたし…ん、うぇ…あ、あの、もう一回言って?うそ、うそ! |
− | | translation | + | | translation W-what is it, Commander? If you don't need anything I'll... Huh... U-ummm, can you repeat that? No way, no way! |
| audio = Hamanami-Wedding.mp3 | | audio = Hamanami-Wedding.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 09:55, 22 February 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, r-reporting for duty. I'm Hamanami. Uhh, umm, I... |
私夕雲駆逐艦、十三番艦、ちゃ、着任しました。浜波です。あの、あの、あたしは… | |
Introduction Play |
I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Uhh, Umm, I'll... do my best. |
夕雲型駆逐艦十三番艦、浜波です。あの、あの、あたし、頑張り…ます。 | |
Library Play |
I-I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Together with 4 of my other sister ships, I was part of DesDiv32. [1] We lost ship after ship in battle. In the end, I was with Nacchan and the others in DesDiv31.[2] That sea was scary... The swarms of enemy planes were also scary... It was all so scary...[3] |
あ、あたし、夕雲型駆逐艦、十三番艦、浜波です。夕雲型の四隻と、三十二駆を編成しました。戦いの中で、一隻、一隻、いなくなって。最後はなっちゃん達の三十一駆、一緒に行きました。あの海は怖い…敵の飛行機の群れも怖い…怖いです… | |
Secretary 1 Play |
I probably don't mind. |
私、もしかして、いいけど。 | |
Secretary 2 Play |
What? I don't really need that. I always have it. I'm fine. |
何?別にあたし、そういうのはいらない。普通にあってるし。平気。 | |
Secretary 3 Play |
Fuu-chan? Ah, Commander, what is it? It's nothing, I'm fine. I'm fine so... |
ふうちゃん?あぁ、司令、なに?私は別に、でも平気。平気とか… | |
Secretary 3 Play |
Ah, Fuu-chan? Eh, Commander, what's wrong? I'm doing just fine. Th-thank you... |
あぁ、ふうちゃん?えぇ、司令、どうしたの?私は別に平気。あ、ありがと… | |
Secretary Idle Play |
Ah, Ha-chan. Oh, yeah, I'm fine, thank you. Ah, Fuu-chan is here too. Yeah, don't worry. |
うわ、はちゃん。おぉ、うん、平気。ありがとう。おぁ、ふうちゃん、もいるから。うん、安心して。 | |
Secretary (Married) Play |
U-ummm, I made some tea, Japanese tea. Would you like some? |
あ、あの、お茶、日本茶入れた。飲みますか? | |
Wedding Play |
{{{translation}}} |
し、司令、なに?どこにいうは無ければ、あたし…ん、うぇ…あ、あの、もう一回言って?うそ、うそ! | |
Player's Score Play |
You want to read this commander? Here. This is the information here then, okay. |
読みますか、司令官、はい。情報はこちらです、はい。 | |
Joining the Fleet Play |
Hamanami, ready to sortie. Now, I'll, yeah... |
浜波、出撃する、今、そう・・・ | |
Joining the Fleet Play |
Hamanami, ready to sortie, yes right now. |
浜波、出撃する、から・・・今、はい。 | |
Equipment 1 Play |
Looks good, *exhales* |
いい、みたい、ふうう・・・ | |
Equipment 2 Play |
Ah, this looks good. |
うわ、良そそうです。 | |
Equipment 3[4] Play |
This....this is good |
いい・・・いいけど・・・ | |
Supply Play |
Ah, yes, tha-.... |
うわ、はい、ありが・・・ | |
Supply Play |
Mm, tha, thank you, mmm. |
んん、あり、ありがとう、んん | |
Docking (Minor) Play |
Bath, this'll be quick... |
お風呂、すぐ出るから、すぐ・・・ | |
Docking (Major) Play |
Don't peek...no, that isn't what I... I'm...I'm... sorry, I... |
お風呂、のぞいては・・・ダメ、違う、ご、ご、ごめんな・・・ごめんなさい、あたし・・・ | |
Construction Play |
A new girl, umm, that's right.... |
新し子、あの、そうです・・・ | |
Return from Sortie Play |
The, the fleet returned saf... yes, it looks like it. |
か、艦隊が無事に・・・そ、そうみたいです。 | |
Starting a Sortie Play |
Fuu-chan we've got to get going, 32nd DesDiv, Hamanami, here I go. He-,heading out. |
フウちゃん、先に行かないで、三十二駆、浜波、行けます。で、出ます。 | |
Starting a Battle Play |
E...enemy, that's, okay, Commander, just wait. Alright, Alright! |
て・・・敵、そんな、は・・・はい、指令、打ちかた、用意、用意! | |
Attack Play |
Fi...fireeee! |
て、てええ! | |
Night Battle Attack Play |
How's that? |
どうだ? | |
Night Battle Play |
It's night, I hope no enemies come, not tonight. |
夜なら、敵も来ないし、夜なら。 | |
MVP Play |
Ye...yes! I was able to help out a bit, great. |
や、やった。浜波少し活躍、やった。 | |
Minor Damage 1 Play |
St...stop it.... |
や、やめてよ・・・ | |
Minor Damage 2 Play |
You saw, jerk... |
みたいよ、ばか・・・ | |
Minor Damage 2 Play |
It hurts, I'm really hurt, jerk! |
いった、いっちゃいって、ばか! | |
Major Damage Play |
I don't like it one bit, this sort of thing, I don't like it. |
嫌だっていてるのに、こんなの、嫌だから。 | |
Major Damage Play |
I really don't like this at all, but I won't lose here. |
嫌だって言ってるのに、私は負けないから。 | |
Sunk Play |
No, no way, this can't be, Fuu-chan, save me.... |
い、いやだ、嘘、フウちゃん、助けて・・・ |
In-Game Tips
Trivia
Gallery
Normal CG |
---|
|