• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Nagato"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>CDRW
(translated some quotes roughly (I'm not good at English... please correct it if you can))
Line 71: Line 71:
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=私の顔に、何か付いているのか?
 
| 秘書クリック会話②=私の顔に、何か付いているのか?
| EN3=
+
| EN3=Is there something on my face?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=あまり艤装には触らないでもらいたいものだな
 
| 秘書クリック会話③=あまり艤装には触らないでもらいたいものだな
| EN4=
+
| EN4=I don't want to touch my equipment.
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 80: Line 80:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=司令部から連絡だ
 
| 戦績表示時=司令部から連絡だ
| EN5=
+
| EN5=A headquarter sent us a message.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=戦艦長門、出撃する!
 
| 編成選択時=戦艦長門、出撃する!
| EN6=
+
| EN6=Battleship Nagato, make a sortie!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=近代化改修か。私には必要ないのだが…
 
| 装備時①=近代化改修か。私には必要ないのだが…
| EN7=Modernization or renovation. I don't need but ...
+
| EN7=A modernization? I don't need it...
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=ありがたい。これなら奴とも戦えるな
 
| 装備時②=ありがたい。これなら奴とも戦えるな
| EN8=
+
| EN8=It's grateful. Now I can fight with her.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=いいだろう
 
| 装備時③=いいだろう
| EN9=
+
| EN9=All right.
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=  
 
| 補給時=  
Line 98: Line 98:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=少し整備は必要だな
 
| ドック入り=少し整備は必要だな
| EN10=
+
| EN10=Some maintenance is needed.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=艦隊決戦は、万全の状態で戦いたいからな。
 
| ドック入り(重傷)=艦隊決戦は、万全の状態で戦いたいからな。
| EN11=
+
| EN11=It is desirable to go for final fleet battle with perfect condition.
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな
 
| 建造時=新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな
| EN12=
+
| EN12=It seems our new member was launched.I'm looking forward to see her. 
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ
 
| 艦隊帰投時=作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ
| EN13=
+
| EN13=Misson complete.A fleet has returned.
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=第一戦隊、出撃するぞ!
 
| 出撃時=第一戦隊、出撃するぞ!
| EN14=
+
| EN14=1st squadron, make a sortie!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=ビッグ7の力、侮るなよ
 
| 戦闘開始時=ビッグ7の力、侮るなよ
| EN15=
+
| EN15=Don't despise the power of "Big 7".
| Note15=
+
| note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| EN15a=
Line 140: Line 140:
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな…
 
| 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな…
| EN23=
+
| EN23=Sinking in the battle...not in that flash...this is what I really want...
 
| Note23=}}
 
| Note23=}}
  

Revision as of 18:09, 23 October 2013

Info

Basic

Nagato

No.001 長門

Nagato Class Battleship

File:001.jpg
Statistics
Health HP 80 Firepower Firepower 82 (99)
Armor Armor 75 (89) Torpedo Attack Torpedo 0
Evasion Evasion 24 (43) Anti-Air AA 31 (79)
Aircraft Aircraft 12 Anti-Submarine Warfare ASW 0
Speed Speed Low Line of Sight LOS 12 (29)
Range Range Long Luck Luck 20
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
5:00:00 3
Stock Equipment
41cm Twin Cannon
14cm Single Cannon
Zero Recon Seaplane
-Unequipped-



Upgrade

Nagato Kai

No.001b 長門・改

Nagato Class Battleship

001b.jpg
Statistics
Health HP 90 Firepower Firepower 92 (99)
Armor Armor 88 (95) Torpedo Attack Torpedo 0
Evasion Evasion 37 (52) Anti-Air AA 42 (99)
Aircraft Aircraft 12 Anti-Submarine Warfare ASW 0
Speed Speed Low Line of Sight LOS 25 (36)
Range Range Long Luck Luck 30
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv30 Remodel 3
Stock Equipment
41cm Twin Cannon
41cm Twin Cannon
Zero Recon Seaplane
-Unequipped-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。
Library Intro
Secretary(1)
なんだ? What is it?
Secretary(2)
私の顔に、何か付いているのか? Is there something on my face?
Secretary(3)
あまり艤装には触らないでもらいたいものだな I don't want to touch my equipment.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令部から連絡だ A headquarter sent us a message.
Joining a fleet
戦艦長門、出撃する! Battleship Nagato, make a sortie!
Equipment(1)
近代化改修か。私には必要ないのだが… A modernization? I don't need it...
Equipment(2)
ありがたい。これなら奴とも戦えるな It's grateful. Now I can fight with her.
Equipment(3)
いいだろう All right.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Some maintenance is needed.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
It is desirable to go for final fleet battle with perfect condition.
Docking
completed
Ship construction
新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな It seems our new member was launched.I'm looking forward to see her. 
Return from sortie
作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ Misson complete.A fleet has returned.
Start a sortie
第一戦隊、出撃するぞ! 1st squadron, make a sortie!
Battle start
ビッグ7の力、侮るなよ Don't despise the power of "Big 7".
Air battle
Attack
待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな
Night battle
よし!艦隊、この長門に続け!
Night attack
全主砲、斉射。…てーい!
MVP
連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か
Minor damaged(1)
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
Sunk
戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… Sinking in the battle...not in that flash...this is what I really want...

See Also