• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hatakaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = 司令、神風型駆逐艦、旗風、参りました。お供させていただきます。よろしくおねがいいたします。
|translation =  
+
|translation = The Kamikaze-class destroyer Hatakaze has arrived, Commander. I'll be accompanying you. Please take care of me.
 
|audio = Hatakaze-Intro.mp3
 
|audio = Hatakaze-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 司令、神風型駆逐艦、旗風、参りました。本日もお供させていただきます。はい、よろしくおねがいいたします。
 +
|translation = The Kamikaze-class destroyer Hatakaze has arrived, Commander. I'll be accompanying you today as well. Yes, please take care of me.
 +
|audio = HatakazeKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = 神風型駆逐艦5番艦、旗風ともうします。
|translation =  
+
春風姉さん達と一緒に第五駆逐隊を編成し御勤めさせていただきました。
 +
主力艦の護衛や船団護衛に努めました。戦いの後半の護送船団ころは、護衛艦艇も多くうしなわれていきました。
 +
|translation = I'm the 5th ship of the Kamikaze-class destroyers, Hatakaze.
 +
I formed the 5th Destroyer Division together with my elder sister Harukaze and others.<ref>The others being Asakaze and Matsukaze.</ref>
 +
I exerted myself escorting capital ships and convoys. We lost a lot of escort ships in the second half of the war.
 
|audio = Hatakaze-Library.mp3
 
|audio = Hatakaze-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = 旗風、参ります。
|translation =  
+
|translation = I've arrived.
 
|audio = Hatakaze-Sec1.mp3
 
|audio = Hatakaze-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = 司令、御用でしょうか?船団護衛でしょうか?
|translation =  
+
|translation = Did you need me for something, Commander? Is it for a fleet escort?
 
|audio = Hatakaze-Sec2.mp3
 
|audio = Hatakaze-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = 春姉さん、やめて、あとで・・・え、あの、司令?え、対空兵装ですか?あ、はい。もう少し積みたいですけど・・・
|translation =  
+
|translation = Stop that, Haru-neesan, save it for later... Eh, ummm, Commander? Eh, anti-air weapons? Ah, yes. I'd like to have a few more...<ref>She was sunk by US planes.</ref>
 
|audio = Hatakaze-Sec3.mp3
 
|audio = Hatakaze-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = 伊良湖さん、なにかお手伝いすることはありますか?あ、はい。お茶ですね?旗風にお任せてください。うん、よし。皆さん、司令、お茶におもちいたしました。はい、こちらです。
|translation =  
+
|translation = Is there anything I can help you with, Irako-san? Ah, yes. With the tea? Leave it to me. Yup, alright. Everyone, Commander, the tea is here. Yes, it's over here.
 
|audio = Hatakaze-SecIdle.mp3
 
|audio = Hatakaze-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = 春姉さん?あ、司令。恐れ入ります。あの、いつもお心にかけていただいて、あの、ありがとう存じます。私努めます。
|translation =  
+
|translation = Haru-neesan? Ah, Commander. I beg your pardon. Ummm, I express my humblest thanks for, umm, you always opening your heart to me. I'll do my best.
 
|audio = Hatakaze-SecMarried.mp3
 
|audio = Hatakaze-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = 司令、書類は片付けておきました。まだ何期か・・・あ、これを?旗風に?あ・・・あの、ありがと存じます!司令、私、あの、大切にします。ずっと、きっとずっと。
|translation =  
+
|translation = The documents have been sorted, Commander. Was there anything else... Ah, this is? For me? Ah... Ummm, I express my humblest thanks. I'll, umm, treasure this, Commander. Always and forever.
 
|audio = Hatakaze-Wedding.mp3
 
|audio = Hatakaze-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = 司令、情報ですね?お待ち下さい。旗風は。
|translation =  
+
|translation = Intelligence, Commander? Please wait. I'll get it.
 
|audio = Hatakaze-PlayerScore.mp3
 
|audio = Hatakaze-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 第五駆逐隊、旗風、出撃いたします!
|translation =  
+
|translation = 5th Destroyer Division, Hatakaze, sortieing!
 
|audio = Hatakaze-JoinFleet.mp3
 
|audio = Hatakaze-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = あ、嬉しいい。
|translation =  
+
|translation = Ah, I'm happy.
 
|audio = Hatakaze-Equip1.mp3
 
|audio = Hatakaze-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = あ、嬉しいい。ありがとう存じます。
 +
|translation = Ah, I'm happy. I express my humblest thanks.
 +
|audio = HatakazeKai-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなら・・・これなら船団を守るそう。よ、よし!
 +
|translation = I think... I think I can protect the fleet with this. A-alright!
 +
|audio = Hatakaze-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|kai = yes
|translation =  
+
|origin = これなら船団を守る事はできます。よし!
 +
|translation = I can protect the fleet with this. Alright!
 
|audio = Hatakaze-Equip2.mp3
 
|audio = Hatakaze-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = はぁ、よし!
|translation =  
+
|translation = *sigh* Alright!
 
|audio = Hatakaze-Equip3.mp3
 
|audio = Hatakaze-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = ありがとう存じます。旗風、艦隊、出れます!
|translation =  
+
|translation = I express my humblest thanks. The fleet and I are heading out!
 
|audio = Hatakaze-Supply.mp3
 
|audio = Hatakaze-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = 恐れ入ります。お風呂をいただきます。
|translation =  
+
|translation = I beg your pardon. I'm going to take a bath.
 
|audio = Hatakaze-DockMinor.mp3
 
|audio = Hatakaze-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = ご、ごめんなさい、司令。恐れ入ります。なるべく早くもどるよにいたします。
|translation =  
+
|translation = I-I'm sorry, Commander. I beg your pardon. I'll try to be back as soon as possible.
 
|audio = Hatakaze-DockMajor.mp3
 
|audio = Hatakaze-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = 新しい方が参りました。司令、良かったですね?
|translation =  
+
|translation = A new person has arrived. That's good right, Commander?
 
|audio = Hatakaze-Construction.mp3
 
|audio = Hatakaze-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 艦隊、無事戻りました。良かった。無事が何よりです。
|translation =  
+
|translation = The fleet has returned safely. Thank goodness. Safety is a priority.
 
|audio = Hatakaze-SortieReturn.mp3
 
|audio = Hatakaze-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = 艦隊旗艦、旗風はお預かりします。艦隊、抜錨。
|translation =  
+
|translation = Under my leadership as the fleet flagship; fleet, set sail.
 
|audio = Hatakaze-Sortie.mp3
 
|audio = Hatakaze-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵ですか?今を戦うほかありません。合戦良いです。
|translation =  
+
|translation = Enemies huh? There's no choice but to fight now. Ready for battle.
 
|audio = Hatakaze-BattleStart.mp3
 
|audio = Hatakaze-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = あったって、お願い!
|translation =  
+
|translation = Please hit!
 
|audio = Hatakaze-Attack.mp3
 
|audio = Hatakaze-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = 守ります、こんどこそ!
|translation =  
+
|translation = I'll protect you this time!
|audio =  
+
|audio = Hatakaze-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = 夜、気をつけて。旗風先行します。各艦、つづいうてください。突入します!
|translation =  
+
|translation = Be careful at night. I'll take the lead. All ships, follow me. Let's charge!
 
|audio = Hatakaze-NightBattle.mp3
 
|audio = Hatakaze-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = え、旗風が?そう・・・ですか。良かったです、艦隊のお役に立ってて。私一層努めます。春姉さんも見ててください。
|translation =  
+
|translation = Eh, me? I...see. I'm glad I was able to be of use to the fleet. I'll continue to put forwards my best efforts. Please watch me too, Haru-neesan.
 
|audio = Hatakaze-MVP.mp3
 
|audio = Hatakaze-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = ぐぅ・・・まだ大丈夫。
|translation =  
+
|translation = Guh... I'm still alright.
 
|audio = Hatakaze-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Hatakaze-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = あぁ・・・爆弾?魚雷?いやだ。
|translation =  
+
|translation = Aaaah... A bomb? A torpedo? No way.
 
|audio = Hatakaze-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Hatakaze-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = ひゃああぁ・・・いたい。下腿は・・・だめよ、艦隊を守らないと・・・まだよ・・・
|translation =  
+
|translation = Hyaaah... That hurts. My legs are... No, I still need to defend... the fleet...
 
|audio = Hatakaze-MajorDamage.mp3
 
|audio = Hatakaze-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = 冷たい・・・沈んでいく・・・また・・・春姉さん・・・ごめん・・・なさい・・・いやだ・・・
|translation =  
+
|translation = It's cold... I'm sinking... again... I'm... sorry... Haru-neesan... No...
 
|audio = Hatakaze-Sunk.mp3
 
|audio = Hatakaze-Sunk.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 03:51, 11 August 2017

Info

Ship Card Hatakaze.png
Ship Card Hatakaze Damaged.png
275
Ship Banner Hatakaze.png
Ship Banner Hatakaze Damaged.png
旗風 (はたかぜ) Hatakaze
Kamikaze Class Destroyer

HP HP1216FP Firepower5→29
ARM Armor5→17TORPTorpedo12→36
EVA Evasion37→75AA Anti-Air5→24
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare17→56
SPD SpeedFastLOS Line of Sight4→17
RGE RangeShortLUK Luck17→73
AircraftEquipment
012cm Single Gun Mount
053cm Twin Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:18 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 3 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuNabatame Hitomi
Ship Card Hatakaze Kai.png
Ship Card Hatakaze Kai Damaged.png
275
Ship Banner Hatakaze Kai.png
Ship Banner Hatakaze Kai Damaged.png
旗風 (はたかぜかい) Hatakaze Kai
Kamikaze Class Destroyer

HP HP2327FP Firepower7→40
ARM Armor10→37TORPTorpedo14→68
EVA Evasion51→89AA Anti-Air10→51
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→70
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→46
RGE RangeShortLUK Luck18→86
AircraftEquipment
012cm Single Gun Mount
0Type 93 Passive Sonar
0Type 94 Depth Charge Projector
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 130 Steel 80
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuNabatame Hitomi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
The Kamikaze-class destroyer Hatakaze has arrived, Commander. I'll be accompanying you. Please take care of me.
司令、神風型駆逐艦、旗風、参りました。お供させていただきます。よろしくおねがいいたします。
Introduction
Play
The Kamikaze-class destroyer Hatakaze has arrived, Commander. I'll be accompanying you today as well. Yes, please take care of me.
司令、神風型駆逐艦、旗風、参りました。本日もお供させていただきます。はい、よろしくおねがいいたします。
Library
Play
I'm the 5th ship of the Kamikaze-class destroyers, Hatakaze.

I formed the 5th Destroyer Division together with my elder sister Harukaze and others.[1] I exerted myself escorting capital ships and convoys. We lost a lot of escort ships in the second half of the war.

神風型駆逐艦5番艦、旗風ともうします。

春風姉さん達と一緒に第五駆逐隊を編成し御勤めさせていただきました。 主力艦の護衛や船団護衛に努めました。戦いの後半の護送船団ころは、護衛艦艇も多くうしなわれていきました。

Secretary 1
Play
I've arrived.
旗風、参ります。
Secretary 2
Play
Did you need me for something, Commander? Is it for a fleet escort?
司令、御用でしょうか?船団護衛でしょうか?
Secretary 3
Play
Stop that, Haru-neesan, save it for later... Eh, ummm, Commander? Eh, anti-air weapons? Ah, yes. I'd like to have a few more...[2]
春姉さん、やめて、あとで・・・え、あの、司令?え、対空兵装ですか?あ、はい。もう少し積みたいですけど・・・
Secretary Idle
Play
Is there anything I can help you with, Irako-san? Ah, yes. With the tea? Leave it to me. Yup, alright. Everyone, Commander, the tea is here. Yes, it's over here.
伊良湖さん、なにかお手伝いすることはありますか?あ、はい。お茶ですね?旗風にお任せてください。うん、よし。皆さん、司令、お茶におもちいたしました。はい、こちらです。
Secretary (Married)
Play
Haru-neesan? Ah, Commander. I beg your pardon. Ummm, I express my humblest thanks for, umm, you always opening your heart to me. I'll do my best.
春姉さん?あ、司令。恐れ入ります。あの、いつもお心にかけていただいて、あの、ありがとう存じます。私努めます。
Wedding
Play
The documents have been sorted, Commander. Was there anything else... Ah, this is? For me? Ah... Ummm, I express my humblest thanks. I'll, umm, treasure this, Commander. Always and forever.
司令、書類は片付けておきました。まだ何期か・・・あ、これを?旗風に?あ・・・あの、ありがと存じます!司令、私、あの、大切にします。ずっと、きっとずっと。
Player's Score
Play
Intelligence, Commander? Please wait. I'll get it.
司令、情報ですね?お待ち下さい。旗風は。
Joining the Fleet
Play
5th Destroyer Division, Hatakaze, sortieing!
第五駆逐隊、旗風、出撃いたします!
Equipment 1
Play
Ah, I'm happy.
あ、嬉しいい。
Equipment 1
Play
Ah, I'm happy. I express my humblest thanks.
あ、嬉しいい。ありがとう存じます。
Equipment 2
Play
I think... I think I can protect the fleet with this. A-alright!
これなら・・・これなら船団を守るそう。よ、よし!
Equipment 2
Play
I can protect the fleet with this. Alright!
これなら船団を守る事はできます。よし!
Equipment 3[3]
Play
*sigh* Alright!
はぁ、よし!
Supply
Play
I express my humblest thanks. The fleet and I are heading out!
ありがとう存じます。旗風、艦隊、出れます!
Docking (Minor Damage)
Play
I beg your pardon. I'm going to take a bath.
恐れ入ります。お風呂をいただきます。
Docking (Major Damage)
Play
I-I'm sorry, Commander. I beg your pardon. I'll try to be back as soon as possible.
ご、ごめんなさい、司令。恐れ入ります。なるべく早くもどるよにいたします。
Construction
Play
A new person has arrived. That's good right, Commander?
新しい方が参りました。司令、良かったですね?
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely. Thank goodness. Safety is a priority.
艦隊、無事戻りました。良かった。無事が何よりです。
Starting a Sortie
Play
Under my leadership as the fleet flagship; fleet, set sail.
艦隊旗艦、旗風はお預かりします。艦隊、抜錨。
Starting a Battle
Play
Enemies huh? There's no choice but to fight now. Ready for battle.
敵ですか?今を戦うほかありません。合戦良いです。
Attack
Play
Please hit!
あったって、お願い!
Night Battle Attack
Play
I'll protect you this time!
守ります、こんどこそ!
Night Battle
Play
Be careful at night. I'll take the lead. All ships, follow me. Let's charge!
夜、気をつけて。旗風先行します。各艦、つづいうてください。突入します!
MVP
Play
Eh, me? I...see. I'm glad I was able to be of use to the fleet. I'll continue to put forwards my best efforts. Please watch me too, Haru-neesan.
え、旗風が?そう・・・ですか。良かったです、艦隊のお役に立ってて。私一層努めます。春姉さんも見ててください。
Minor Damage 1
Play
Guh... I'm still alright.
ぐぅ・・・まだ大丈夫。
Minor Damage 2
Play
Aaaah... A bomb? A torpedo? No way.
あぁ・・・爆弾?魚雷?いやだ。
Major Damage
Play
Hyaaah... That hurts. My legs are... No, I still need to defend... the fleet...
ひゃああぁ・・・いたい。下腿は・・・だめよ、艦隊を守らないと・・・まだよ・・・
Sunk
Play
It's cold... I'm sinking... again... I'm... sorry... Haru-neesan... No...
冷たい・・・沈んでいく・・・また・・・春姉さん・・・ごめん・・・なさい・・・いやだ・・・
  1. The others being Asakaze and Matsukaze.
  2. She was sunk by US planes.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
01:00
Play
02:00
Play
03:00
Play
04:00
Play
05:00
Play
06:00
Play
07:00
Play
08:00
Play
09:00
Play
10:00
Play
11:00
Play
12:00
Play
13:00
Play
14:00
Play
15:00
Play
16:00
Play
17:00
Play
18:00
Play
19:00
Play
20:00
Play
21:00
Play
22:00
Play
23:00
Play

Character

Seiyuu: ???
Artist: Parsley

Appearance

Personality

In-Game Tips

Trivia

See Also