Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
|
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Daitei-chan!
|
Daitei-chan refers to her Type 2 Flying Boat, also known as "nishiki daitei" (二式大艇)
|
Library Intro
|
あたしが水上機母艦、秋津洲よ!そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね!
|
I'm the seaplane tender, Akitsushima! I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Nishiki Daitei-chan, okay?!
|
|
Secretary(1)
|
この二式大艇ちゃん?あげないよ
|
My Nishiki Daitei-chan? Of course you can't have it!
|
|
Secretary(2)
|
秋津洲、呼んだかな?
|
Did you call for me?
|
|
Secretary(3)
|
こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
|
Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Daitei-chan fall asleep like that?
|
|
Secretary(idle)
|
やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
|
What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Daitei-chan? Don't you think so too, Daitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job?
|
|
Secretary(Married)
|
提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
|
Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
|
|
Wedding
|
提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
|
Admiral, did you call for me? I won't give you Daitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
|
|
Show player's score
|
情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
|
Do you want to look at the intel? Yeah, that's important. Here you go!
|
|
Joining a fleet
|
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
|
Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
|
If anyone has better wording, go for it.
|
Equipment(1)
|
うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
|
Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
|
|
Equipment(2)
|
提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
|
Admiral, you can't take away Daitei-chan, okay? Okay?!
|
|
Equipment(3)
|
見つけたかも!
|
I see you!
|
???
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
補給、助かるかも!えへへ
|
The resupply will probably come in handy!
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
|
Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
|
Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
|
A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
|
|
Return from sortie
|
作戦終了!艦隊が帰投したかもです
|
Operation complete! The fleet's returned to port!
|
|
Start a sortie
|
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
|
Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
|
|
Battle start
|
敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
|
Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
|
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
|
I'm not too good with offense...
|
|
Night battle
|
や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
|
N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
|
|
Night attack
|
|
|
|
MVP
|
ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
|
I-I'm number one?! Is that even possible...?
|
|
Minor damaged(1)
|
きゃあー!?被弾!?
|
Kyaa! I'm hit?!
|
|
Minor damaged(2)
|
あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
|
I'm not too sure if my camouflage is working...
|
|
≥Moderately damaged
|
や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
|
T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez!
|
|
Sunk
|
あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
|
I guess I'm sinking... Daitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
|
|