Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
来た来たぁ!鬼怒、到着しましたよ!
|
Yeah yeah yeah! Finally, Kinu has arrived!
|
|
Library Intro
|
神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ!
|
Born in Kobe, I'm Kinu! I trained well at the Maizuru School. After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest.... Well, that was bad too. Kuma-chan was suprisingly helpful too. But... Panay Island was seriously panai!
|
Kinu was use as a training ship from '34-'35; she was used to escort the Southwestern Area Fleet's transport mission. Kuma was docked with Kinu when she came under attack by bombers. She was sunk near Panay Island. The last bit is a pun - "Panay" sounds a bit like "panee", slightly dated slang for "awesome".
|
Secretary(1)
|
提督の顔見ると、やる気が出てくるな~
|
When I look at the Admirals face, I get all motivated~
|
|
Secretary(2)
|
今日も一日、頑張ろうね!
|
I will work hard again today, too.
|
|
Secretary(3)
|
ん、どうしたの?一緒に汗かいちゃう?
|
Hm, what's up? Why don't we sweat it out together?
|
|
Secretary(idle)
|
|
|
|
Secretary(Married)
|
提督ー! 肩揉んであげようか? それとも訓練する?
|
Admiral~! Shall I give you a shoulder massage? Or perhaps, some training?
|
|
Wedding
|
提督! いつも一緒に訓練ばかりしてたのは、もっと一緒にいたいっていう暗号だったんだ、けど…はぁ…っえ?! いや、そういう意味じゃなくて、一番近くでお守りしますっていうか…したいっていうか…ぅ、ぅうん、もういいっ!
|
Admiral! We're always just training together, maybe that's a signal that we should spend some more time together… maybe… haa.. Eh?! No, I didn't mean it in that way, I mean that I since I'm nearest to you, I should protect you… I want to… yeah… ah, whatever!
|
|
Show player's score
|
なになに報告書ー?どれどれ
|
What, the report? Lemme see, lemme see!
|
|
Joining a fleet
|
軽巡鬼怒、出撃します!
|
Light cruiser Kinu, going out!
|
|
Equipment(1)
|
よし、万全だね!
|
Yup, this is perfect!
|
|
Equipment(2)
|
対抗兵装って大事だよねぇー?
|
Anti-aircraft weaponry is very important, you know?
|
(Kinu got bombed a lot)
|
Equipment(3)
|
訓練あるのみ!
|
All you can do is practice!
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
これでまた頑張れるよ。
|
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
戦闘のあとはお風呂だよねっ!
|
After a battle, isn't a bath just great?
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
やられちゃったぁ…ちょっち休憩しまーす!
|
Ah, I've had it... I'm going to rest for a bit~!
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新しい仲間だ!嬉しいね!
|
A new friend! That's great!
|
|
Return from sortie
|
お~い、提督ぅ~!艦隊戻りましたぁ~
|
Oooi, Admiral~! The fleet has returned~
|
|
Start a sortie
|
よし、訓練の成果を見せたげる
|
Alright, I'll show you the results of my training.
|
|
Battle start
|
陣形を保ちつつ、臨機応変に。いくよ!
|
Adapt to changes while maintaining formation. Let's go!
|
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
撃ち方、始めー!
|
Begin attack-!
|
|
Night battle
|
さぁ~て、追撃戦いっちゃいますか!
|
A~lright, let's begin the pursuit!
|
|
Night attack
|
左舷の敵艦、もらっちゃえ!
|
|
|
MVP
|
この勝利は訓練の賜物だよね、うん!また頑張ろうね、提督!
|
This victory is the result of the practice battles, yes. I will continue to work hard, Admiral!
|
|
Minor damaged(1)
|
ぐにゃっ!?まだまだ!
|
Gunya!? I'm not finished yet!
|
|
Minor damaged(2)
|
ぐぅっ! この程度はっ!
|
|
|
≥Moderately damaged
|
このくらいじゃ、鬼怒は沈まないよ!
|
Kinu won't sink with just this.
|
|
Sunk
|
提督、すみません、鬼怒はここまでのようです…他の子達の撤退をおねが…
|
Admiral, sorry, looks like this is it for me.... please withdraw the other girls...
|
|