- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Mikura
Jump to navigation
Jump to search
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 60ASW.
- Provides luck, ASW or HP when used for modernization. Please see Modernization for more details.
Overview
- Low firepower, HP and armour.
- Good ASW.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Priority: Medium
- She is a good and cheap ship when you need OASW. Beyond that, her combat stats are terrible. Her ability to hit OASW early makes her invaluable for submarine only maps. Her low defensive stats means she will have trouble surviving against ships heavier than a destroyer. Her other important use is for modernising luck, ASW and HP. She, along with the other DEs, are the only ships in game capable of modernizing ASW and HP. This makes her invaluable for helping other ships hit the critical OASW and 4n+3 HP thresholds. Another potential use for her is for expeditions because she is so cheap to run and can be sparkled with minimal effort in 1-5.
Recommended Roles
- ASW
- Modernisation
- Expeditions
Not Recommended Roles
- Combat
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. Reporting for duty. Admiral, the Mikura-class will be in your care. I may be small but I'll try to do my best. |
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵。着任します。提督、御蔵型、何卒よろしくいたいします。体は小さいですが、力の限り努めます。 | |
Introduction Play |
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. On alert. Admiral, please continue to care for the coastal defense ships and the Maritime Escort Division. I'll continue to give my best. |
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵。警戒中です。提督、本日も、海防艦、そして海上護衛隊を、どうぞよろしくおねがいします。私も力を限り、努めます。 | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. We're an improved version of the Etorofu-class that are more easily produced with better anti-air and anti-submarine capabilities. Although manpower was reduced, we still increased the fighting power of the fleet escorts. Please remember the fight of the Mikura-class, the successors to the Etorofu-class. |
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵です。択捉型を改良生産性及び対空、対潜能力の向上をはかりました。大きく工数を下がられなかったものの船団護衛戦闘力は向上しています。あの択捉型の後継、御蔵型海防艦の戦い、覚えていてください。 | |
Secretary 1 Play |
Coastal defense ship, Mikura, arriving on station. |
海防艦、御蔵、参ります。 | |
Secretary 2 Play |
Fighting is... difficult. But I won't... back down. |
戦いは…厳しいですね。でも御蔵は…退きません。 | |
Secretary 2 Play |
Everyone... believes in the future. Of course I do too. |
みんなさんを…未来を信じます。もちろん、御蔵も一緒です。 | |
Secretary 3 Play |
I don't believe there was an error in the Hi-convoy strategy. Our communications and codes were bad... but even then, we still did our best with our jobs. I believe that this won't happen again.[1] |
ヒ船団は戦略そのものに誤りがあったような気をします。通信や暗号のことも痛恨です…それでも、それでも、私達は全力でことに当たりますた。再びそんな状況が再起せぬよう、今は、信じます。 | |
Idle Play |
What should I do? The threat of enemy submarines and aircraft will keep on increasing. The maritime escort missions are important. We must do what we can. Wouldn't it... wouldn't it be nice if there came a day when the fighting ends? |
どうでしょう?敵潜水艦と航空機の脅威は今後ますます強くなるでしょう。海上護衛の任務は重要です。私達も、できるだけ努めます。戦いが…戦いが終わる日来ると、いいですね? | |
Secretary Married Play |
Admiral, you look tired. Even if it's just a little while, won't you rest? Have some tea. I'm here so please rest. |
提督、お疲れのご様子です。少しの時間だけで構えません、休まれてはいかがでしょう?お茶もお持ちします。私がいます。お休みください。 | |
Wedding Play |
Admiral, did you call me? What did you need me for at this time? Eh, for me? Surely you're joking, please stop that. ...You're not? ...You truly feel this way? ...Umm... Umm... Thank you very much. I'm happy you feel this way. |
提督、お呼びでしょうか?このようなときになにか?えぇ、私を?ご冗談でしょう、おやめください。…ちがう?…本当の気持ち?…あの…あの…ありがとうございます。お気持ち、嬉しいです。 | |
Looking At Scores Play |
You want information? That's important. Please wait. |
情報ですね?大切です。お待ちください。 | |
Joining A Fleet Play |
1st Maritime Escort Division, Mikura, sortieing. All ships, please follow me.[2] |
第一海上護衛隊、御蔵、出撃します。各艦、続いてください。 | |
Joining A Fleet Play |
102nd Squadron, Mikura, sortieing. All ships, please follow me.[3] |
第百二戦隊、御蔵、出撃します。各艦、続いてください。 | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much. |
ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
I'm grateful for this equipment. |
この装備、ありがたいです。 | |
Equipment 3[4] Play |
Don't let your guard down. |
油断はできません。 | |
Supply Play |
This helps. |
助かります。 | |
Supply Play |
This helps. Thank you. |
助かります。感謝を。 | |
Docking Minor Play |
Please forgive me, I got damaged. |
申し訳ありません、損傷しました。 | |
Docking Major Play |
I've received a major injury on my arm. I'll enter the docks and get a major repair. |
大きなっ手傷受けました。入渠して、本格的な修理を受けます。 | |
Construction Play |
A newly built ship has been commissioned. |
新造艦が就役します。 | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned to port. Whew, I'm back. |
艦隊が港に戻りました。はぁ、戻りました。 | |
Starting A Sortie Play |
Mikura-class coastal defense ship, Mikura, weighing anchor. Fleet, forwards! Let's sortie. |
御蔵型海防艦、御蔵、抜錨。艦隊、前!出撃します。 | |
Battle Start Play |
Enemy spotted, ready for battle. |
敵発見、合戦、用意。 | |
Attack Play |
Open fire! |
撃ち方、始め! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Fire! |
うって! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Oh no you don't. Fire! |
やらせはしない。うって! | |
Night Battle Play |
A night battle? It's not one of my duties, but I'll do it. |
夜戦ですか?本分ではありませんですが、行きましょう。 | |
MVP Play |
So does this mean I was useful to everyone? That's something to be happy about. I'll keep on doing my best. |
御蔵がみんなのお役に立てたということですが?それは嬉しいこと。みんなを守れるよ、微力ですが、これからも努めます。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! |
はぁー! | |
Minor Damage 2 Play |
Waaah! Begin fire control where the shell landed. |
はぁーうぅ!被弾箇所、消火活動、始め。 | |
Major Damage Play |
Gah, no matter how strong the enemy is... I'll... I'll never lose! I'll fight to the end! |
ぐぅ、どんなに敵が強くとも…御蔵は…御蔵は負けません!最後まで! | |
Sunk Play |
I can't go on... So this is... where I'll fall... Admiral, everyone... please... stay safe... I'll... I'll... |
だめか…海防艦、御蔵…ここまでです…提督、みんなさん…どうか…健やかで…御蔵は…御蔵は… |
- ↑ Referring to the Hi-convoys that she participated in.
- ↑ Referring to the 1st Maritime Escort Division she was a part of.
- ↑ Referring to the 102nd Squadron lead by Kashima.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
CG
Regular |
---|