Changes

m
Line 11: Line 11:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。そうねぇ、「ヨッツ」って呼んでくれていいよ。提督、よろしくね。
 
|origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。そうねぇ、「ヨッツ」って呼んでくれていいよ。提督、よろしくね。
|translation =I'm the 2nd ship of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4. Yeah, you can call me "Yottsu" instead. Admiral, happy to work with you.<ref>The Maru-Sen Plan was a planned expansion to the navy started in April 1943.</ref>
+
|translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4. Yeah, you can call me "Yottsu" instead. Happy to work with you, Admiral.<ref>The Maru-Sen Plan was a planned expansion of the Imperial Japanese Navy, starting in April 1943.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =横須賀生まれの、丁型海防艦、その二番艦の、第四号海防艦、ヨッツ。今日も元気です!提督、頑張ろう!
 
|origin =横須賀生まれの、丁型海防艦、その二番艦の、第四号海防艦、ヨッツ。今日も元気です!提督、頑張ろう!
|translation =Born in Yokosuka, I'm the 2nd ship of the Type-D coastal defense ships, Kaiboukan No.4, aka Yottsu. I'm feeling great today too! Admiral, let's work hard!
+
|translation =Born in Yokosuka, I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships, Kaiboukan No.4, or Yottsu. I'm feeling great today too! Admiral, let's work hard!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 23: Line 23:  
ちっちゃいけれど、ものすごく頑張りました!横須賀の防備や、マリアナや、小笠原。<br>
 
ちっちゃいけれど、ものすごく頑張りました!横須賀の防備や、マリアナや、小笠原。<br>
 
敵の潜水艦だって、負けません。最後は一斉は、松にもらった命頑張りました。
 
敵の潜水艦だって、負けません。最後は一斉は、松にもらった命頑張りました。
|translation =I'm the 2nd ship of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4.<br>
+
|translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4.<br>
I may be tiny but I did my very best defending Yokosuka, Mariana and Ogasawara!<br>
+
I may be tiny, but I did my very best in Yokosuka's defense, at the Marianas, and at the Ogasawara islands!<br>
Enemy submarines stand no chance. I worked hard right to the end with this life Matsu saved.
+
Enemy submarines stand no chance. I worked hard my whole life, which Matsu saved.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 39: Line 39:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =松の姉御、お疲れさまです。肩こってないですか?ヨッツ、肩もみ上手なんですよ。えぇ?提督もこってるの?じゃあ、提督の肩もんであげますね。
+
|origin =松の姉御、お疲れさまです。肩こってないですか?ヨッツ、肩もみ上手なんですよ。えぇ?提督もこってるの?じゃあ、提督は、今度もんであげますね。
|translation =Big sis Matsu, good work. Are you feeling a bit stiff? I'm good at giving back rubs. Eh? Admiral, you're feeling stiff too? Alright, then I'll rub your back too.
+
|translation =Big sis Matsu, good work. Are you feeling a bit stiff? I'm good at giving back rubs. Eh? Admiral, you're feeling stiff too? Alright, then I'll rub your back next.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
 
|origin =はぁ、松の姉御、ヨッツ、羊羹とお茶持ってきますね。提督もいる?あ、そうか。じゃあ、ヨッツのと、半ぶつです!
 
|origin =はぁ、松の姉御、ヨッツ、羊羹とお茶持ってきますね。提督もいる?あ、そうか。じゃあ、ヨッツのと、半ぶつです!
|translation =Ah, big sis Matsu, I'll go get some youkan and tea. Is the Admiral here? Oh well. Then we'll just split it between us!
+
|translation =Ah, big sis Matsu, I'll go get some youkan and tea. The Admiral's here too? Oh well. Then we'll just split it between us!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
 
|origin =て・い・と・く、ど〜う?元気?そうでもない?ひん、じゃあ、ヨッツが肩もんであげます!もみもみもみぃ〜。ど〜う?
 
|origin =て・い・と・く、ど〜う?元気?そうでもない?ひん、じゃあ、ヨッツが肩もんであげます!もみもみもみぃ〜。ど〜う?
|translation =Ad-mi-ra-l, how are you doing? You good? You're not? Heh, then I'll give you a back rub! *rub-a-dub-dub* Howssat?
+
|translation =Ad-mi-ra-l, how are you doing? You good? No? Heh, then I'll give you a back rub! Rub-a-dub-dub! Howssat?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督、ヨッツ、呼んだ?間違いだったらもってるね。えぇ、間違いじゃない?…これ、くれるの?うひゃあぁ!
+
|origin =提督、ヨッツ、呼んだ?間違いだったら戻るね。えぇ、間違いじゃない?…これ、くれるの?うひゃあぁ!
 
|translation =Admiral, did you call me? If you didn't I'm leaving. Eh, you did? ...Is this for me? Whoaaa!
 
|translation =Admiral, did you call me? If you didn't I'm leaving. Eh, you did? ...Is this for me? Whoaaa!
 
}}
 
}}
Line 74: Line 74:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =うむうむ。
+
|origin =うむ、うむ。
 
|translation =I see, I see.
 
|translation =I see, I see.
 
}}
 
}}
Line 89: Line 89:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =ちょ〜っと修理です。
+
|origin =ちょ〜こっと修理です。
 
|translation =I'm going for a quick repair.
 
|translation =I'm going for a quick repair.
 
}}
 
}}
Line 95: Line 95:  
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|origin =ものすご〜く修理しないと。
 
|origin =ものすご〜く修理しないと。
|translation =I need some extensive repairs.
+
|translation =I need some biiiiig repairs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 135: Line 135:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin =深追いするの?本当に?
 
|origin =深追いするの?本当に?
|translation =Are we really going to run them down?
+
|translation =Are we going to run them down? For real?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 149: Line 149:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =うわあぁ!
+
|origin =わあぁ!
 
|translation =Whoaa!
 
|translation =Whoaa!
 
}}
 
}}
Line 160: Line 160:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin =がははぁ、くらった。うひゃぁ〜、港に戻らないと…
 
|origin =がははぁ、くらった。うひゃぁ〜、港に戻らないと…
|translation =Argggh, that did it. Aaah, I might not make it back to port...
+
|translation =Argggh, that did it. Aaah, I have to get back to port...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =うそ…ヨッツ…ここで終わり…うそだ…姉御ぉ〜…
+
|origin =うっそ…ヨッツ…ここで終わり…?うそだ…姉御ぉ〜…
 
|translation =No way... is this... the end for me... It can't be... Big siiiis...
 
|translation =No way... is this... the end for me... It can't be... Big siiiis...
 
}}
 
}}
332

edits