- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Chiyoda"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added hourlies, updated translation.) |
|||
Line 204: | Line 204: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=水上機母艦千代田です。姉の千歳が、いつも迷惑かけていませんか? | | 自己紹介=水上機母艦千代田です。姉の千歳が、いつも迷惑かけていませんか? | ||
− | | EN1= | + | | EN1=Seaplane tender Chiyoda. My older sister Chitose isn't bothering you, is she? |
| Note1= | | Note1= | ||
| 秘書クリック会話①=え?また千歳お姉が何か? | | 秘書クリック会話①=え?また千歳お姉が何か? | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Eh? What is it Chitose-onee? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=千歳お姉…危ない……あ…夢か… | | 秘書クリック会話②=千歳お姉…危ない……あ…夢か… | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Chitose-onee... watch out... ah... A dream? |
− | | Note3= | + | | Note3=Chitose and Chiyoda both were sunk during the Battle of the Philippine Sea - the only time a carrier has been sunk by surface bombardment. |
| 秘書クリック会話③=千歳お姉…くすぐったいよぉ…って…提督、何してんの? | | 秘書クリック会話③=千歳お姉…くすぐったいよぉ…って…提督、何してんの? | ||
− | | EN4= | + | | EN4=Chitose-onee.. that tickleeeesss... oh, Admiral, What are you doing? |
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時= |
| EN4a= | | EN4a= | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
− | | 戦績表示時= | + | | 戦績表示時=千歳お姉に…いえ、提督にご連絡です |
− | | EN5= | + | | EN5=Communique for Chitose-onee... no, for the Admiral. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=よし、水上機母艦千代田、出ます! | | 編成選択時=よし、水上機母艦千代田、出ます! | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Alright! Seaplane tender Chiyoda, launching! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=少しは千歳お姉に近づけたかな? | | 装備時①=少しは千歳お姉に近づけたかな? | ||
− | | EN7= | + | | EN7=I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I? |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=ふふっこれで勝てる…千歳お姉に勝てるかも! | | 装備時②=ふふっこれで勝てる…千歳お姉に勝てるかも! | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Heheh I can win with this... Maybe even beat Chitose-onee! |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=いただきです! | | 装備時③=いただきです! | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Let's eat! |
| Note9= | | Note9= | ||
| ドック入り=どうもドック入りって好きじゃないわ | | ドック入り=どうもドック入りって好きじゃないわ | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Thanks for the docking, but I don't really like it. |
| Note10= | | Note10= | ||
− | | ドック入り(重傷)=うっ…私が…大規模修理…?千歳お姉には黙ってて!お願い! | + | | ドック入り(重傷)=うっ…私が…大規模修理…?千歳お姉には黙ってて!お願い! |
− | | EN11= | + | | EN11=Erg... I'm... heavy repairs...? Don't tell Chitose-onee! I beg you! |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新しい船ができましたよ~って、今から来てもねぇ… | | 建造時=新しい船ができましたよ~って、今から来てもねぇ… | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A new ship has been finished~ Oh, here she comes~ |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたね。みんな無事かな? | | 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたね。みんな無事かな? | ||
− | | EN13= | + | | EN13=The fleet has returned. Is everybody safe? |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=お姉!先に出るよ! | | 出撃時=お姉!先に出るよ! | ||
− | | EN14= | + | | EN14=Sis! I'm going ahead! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=千代田艦載機、敵艦発見です! | | 戦闘開始時=千代田艦載機、敵艦発見です! | ||
− | | EN15= | + | | EN15=My seaplanes, they have discovered the enemy! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時=お姉!先にやっちゃうよ! | | 航空戦開始時=お姉!先にやっちゃうよ! | ||
− | | EN15a= | + | | EN15a=Sis! I went ahead! |
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=索敵したら、攻撃よね~ | | 攻撃時=索敵したら、攻撃よね~ | ||
− | | EN16= | + | | EN16=Search and destroy~ |
− | | Note16= | + | | Note16=(Not Engrish) |
| 夜戦開始時=さーちあんど、ですとろい~! | | 夜戦開始時=さーちあんど、ですとろい~! | ||
− | | EN17=Search and destroy | + | | EN17=Search and destroy~ |
− | | Note17=Engrish | + | | Note17=(Engrish) |
| 夜戦攻撃時=お姉!先にやっちゃうよ! | | 夜戦攻撃時=お姉!先にやっちゃうよ! | ||
− | | EN18= | + | | EN18=Sis! I went ahead! |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやってるかな? | | MVP時=千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやってるかな? | ||
− | | EN19= | + | | EN19=Chiyoda's the best? Oh my, am I as good as Sis? |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=あぁぁぁっ! | | 被弾小破①=あぁぁぁっ! | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Aaaaah! |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=千歳お姉の方に行かせるな! | | 被弾小破②=千歳お姉の方に行かせるな! | ||
− | | EN21= | + | | EN21=I'm not going the same was as Chitose-onee! |
− | | Note21= | + | | Note21=(Chitose sunk first, but Chiyoda kept on fighting, losing all hands) |
| 被弾カットイン=もう…これじゃ…水上機運用が… | | 被弾カットイン=もう…これじゃ…水上機運用が… | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Already... this... my seaplanes... |
− | | Note22= | + | | Note22=(She's saying that she's too damaged to use the planes) |
| 撃沈時(反転)=千歳お姉…ほんっとに、危なっかしいんだから… | | 撃沈時(反転)=千歳お姉…ほんっとに、危なっかしいんだから… | ||
− | | EN23= | + | | EN23=Chitose-onee... It really was... dangerous... |
| Note23= | | Note23= | ||
− | }} | + | |Library = 水上機母艦として建造された千歳型2番艦、千代田です。 |
+ | 甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。 | ||
+ | 千歳お姉と一緒に頑張りますね! | ||
+ | |EN0 = Laid down as a Seaplane Tender, 2nd of the Chitose class, Chiyoda. | ||
+ | I was able to make use of midget subs, you know. | ||
+ | I'll do my best alongside Chitose-onee! | ||
+ | |Note0 = (Chiyoda was able to use the Kyo-hotekis initally, Chitose was not) | ||
+ | |補給時 = 少しは千歳お姉に近づけたかな? | ||
+ | |EN24 = I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I?}} | ||
====Light Carrier==== | ====Light Carrier==== | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=空母になった千代田です。是非、千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね | | 自己紹介=空母になった千代田です。是非、千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね | ||
− | | EN1= | + | | EN1=The girl that became an aircraft carrier, Chiyoda. Of course, I'll be assigned to Chitose-onee's fleet, yes? |
| Note1= | | Note1= | ||
| 秘書クリック会話①=提督、なあに? | | 秘書クリック会話①=提督、なあに? | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Admiral, wha~t? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=飛行甲板って…いいよね! | | 秘書クリック会話②=飛行甲板って…いいよね! | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Flight decks... are great! |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=千歳お姉、そ~ゆぅのは二人の部屋で……なんだ、提督なの? | | 秘書クリック会話③=千歳お姉、そ~ゆぅのは二人の部屋で……なんだ、提督なの? | ||
− | | EN4= | + | | EN4=Chiyoda-onee, ju~st the two of us in the room... Oh. The Admiral. |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 297: | Line 305: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です | | 戦績表示時=提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です | ||
− | | EN5= | + | | EN5=Communique from Sis... no, headquarters. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=航空母艦千代田、出撃します! | | 編成選択時=航空母艦千代田、出撃します! | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Aircraft carrier Chiyoda, launching! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=ありがとう!これなら正規空母並みよね | | 装備時①=ありがとう!これなら正規空母並みよね | ||
− | | EN7= | + | | EN7=Thank you! With this, I can match the regular carriers, no? |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=今度はレイテでも大丈夫! | | 装備時②=今度はレイテでも大丈夫! | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Leyte will be okay this time! |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=お姉、見てた? | | 装備時③=お姉、見てた? | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Sis, were you watching? |
| Note9= | | Note9= | ||
| ドック入り=空母はメンテが肝腎よね | | ドック入り=空母はメンテが肝腎よね | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Carrier maintenance is vital, you know. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=痛たたた~…千歳お姉には…内緒よ~ | | ドック入り(重傷)=痛たたた~…千歳お姉には…内緒よ~ | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Ow-w-w~ Keep this a secret... from Chitose-nee~ |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時= | | 建造時= | ||
Line 321: | Line 329: | ||
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が、戻ってきたね | | 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が、戻ってきたね | ||
− | | EN13= | + | | EN13=Operation's complete, the fleet has returned. |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=航空母艦千代田、出撃します!or艦載機の練度も十分、出撃ね! | | 出撃時=航空母艦千代田、出撃します!or艦載機の練度も十分、出撃ね! | ||
− | | EN14= | + | | EN14=Aircraft carrier Chiyoda, launching! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=敵艦隊発見!攻撃隊、発艦開始よ | | 戦闘開始時=敵艦隊発見!攻撃隊、発艦開始よ | ||
Line 330: | Line 338: | ||
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時=千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいなぁ… | | 航空戦開始時=千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいなぁ… | ||
− | | EN15a= | + | | EN15a=I really want to fly with Chitose-nee's fleet... |
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=さあ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ! | | 攻撃時=さあ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ! | ||
Line 338: | Line 346: | ||
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=そろそろトドメをさしちゃおっかな | | 夜戦開始時=そろそろトドメをさしちゃおっかな | ||
− | | EN17= | + | | EN17=It's about fine for the coup-de-grace! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時= | | 夜戦攻撃時= | ||
Line 344: | Line 352: | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=やったあ、空母としての千代田もイケるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? | | MVP時=やったあ、空母としての千代田もイケるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? | ||
− | | EN19= | + | | EN19=Yay! I can really do it with as an aircraft carrier, can't I? Chitose-nee, did you see me? |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=やだ!? | | 被弾小破①=やだ!? | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Argh! |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=飛行甲板に火災!? 消して! | | 被弾小破②=飛行甲板に火災!? 消して! | ||
− | | EN21= | + | | EN21=The flight deck's on fire!? Put it out! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン= | | 被弾カットイン= | ||
Line 356: | Line 364: | ||
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=千歳おねぇ・・・ゆっくり・・・来てね・・・ | | 撃沈時(反転)=千歳おねぇ・・・ゆっくり・・・来てね・・・ | ||
− | | EN23= | + | | EN23=Chitose-one~... take it... easy.... |
| Note23= | | Note23= | ||
− | }} | + | |Library = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。 |
+ | 結構ちゃんとした空母でしょ?千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ! | ||
+ | |EN0 = Heavily remodeled from a seaplane tender, I'm the job-changed aircraft carrier Chiyoda. | ||
+ | I'm quite the carrier, no? I'll fight the enemy air force together with Chiyoda-onee!}} | ||
+ | ====Hourlies==== | ||
+ | {{Template:Shiphourly | ||
+ | |00JP = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。 | ||
+ | |00EN = I'm Chiyoda. I'll be acting as your timekeeper today. Ah, it's midnight. | ||
+ | |01JP = 午前1時。提督、こんな時間までやるの?そろそろ寝ないと…。私も千歳お姉と…。 | ||
+ | |01EN = 1 A.M. Admiral, your're going to keep going at this hour? You should sleep soon.... And me with Chitose-onee.... | ||
+ | |02JP = 午前2時。寝ないの?提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに~。 | ||
+ | |02EN = 2 A.M. Not sleeping? I was going to quickly go to Chitose-onee's room when you went to sleep~ | ||
+ | |03JP = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて…。全く、この任務なんなのかなぁ~。 | ||
+ | |03EN = 3 A.M. To call on the Admiral hourly... seriously, what kind of mission is this? | ||
+ | |04JP = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ!任務中ですから…。 | ||
+ | |04EN = 4 A.M.... I-I'm not sleeping! I'm in the middle of a mission.... | ||
+ | |05JP = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…。私がやらないと。 | ||
+ | |05EN = 5 A.M. Admiral, It's morning. This mission, will Chitose-onee have to do it... if I don't? | ||
+ | |06JP = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。 | ||
+ | |06EN = 6 A.M. About time for the town to wake up. | ||
+ | |07JP = 午前7時。提督、朝よ!シャキっとした? | ||
+ | |07EN = 7 A.M. Admiral, it's morning! Are you refreshed? | ||
+ | |08JP = 午前8時。忙しそうね、仕事?勉強?原稿?なんでもいいわ。出撃、行くわよ! | ||
+ | |08EN = 8 A.M. You look busy. Job? Study? Manuscript? Anything's fine. Going off to sortie! | ||
+ | |09JP = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかなぁ…。 | ||
+ | |09EN = 9 A.M. I wonder what's Chitose-onee's doing around this time... | ||
+ | |10JP = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね! | ||
+ | |10EN = 10 A.M. Admiral, what do you think of Chitose-nee? You're gonna answer me in an hour! | ||
+ | |11JP = 午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ! | ||
+ | |11EN = 11 A.M. Sooooo, you like Sis, huh? E-eh!? N-No, you can't! | ||
+ | |12JP = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです! | ||
+ | |12EN = Midday.... hey, Admiral, until you take back what you said, today's lunch is on hold! | ||
+ | |13JP = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ!千代田もおなかすいたよ~。ねぇ~。 | ||
+ | |14JP = 午後2時。提督も強情ね~。今日から恋のライバルよ!でも、仕方ない…。はい、おにぎり。 | ||
+ | |15JP = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの?西?南? | ||
+ | |16JP = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ~。 | ||
+ | |17JP = 午後5時。提督~、お姉のどんなところが好きなの?1時間後に答えてよねっ! | ||
+ | |18JP = 午後6時。さぁ、答えなさい!…ええ…ふんふん…え…えぇー!う、うそー! | ||
+ | |19JP = 午後7時。夕食の時間だけど…提督…お先にどうぞ…。微妙にショックで…喉を通らない… | ||
+ | |19EN = 7 P.M. It's dinner time but.... Admiral... you go on ahead... I'm a little shocked... I lost my appetite...|13EN = It's 1 P.M. Admiral, take it back! I'm getting hungry too~ hey~ | ||
+ | |14EN = 2 P.M. The Admiral's so stubborn~ You'll be my rival in love from today! Eh, it can't be helped. Here, onigiri. | ||
+ | |14Note = (Rival in love for Chitose-nee) | ||
+ | |15EN = It's 3 P.M. So, where are we attacking this afternoon? East? South? | ||
+ | |16EN = 4 P.M. Not here... Chitose-nee's not here! | ||
+ | |17EN = 5 P.M. Admiral~ What do you like about Sis? You're gonna answer me in an hour! | ||
+ | |18EN = 6 P.M. So, what's your answer! hmm... I see... hmmm... e-eh! T-that's a lie! | ||
+ | |20JP = 午後8時です。目が赤いって…泣いてないですからっ! | ||
+ | |20EN = It's 8 P.M. My eyes are red... I'm haven't been crying! | ||
+ | |21JP = 午後9時です。提督…私に夜食差し入れって…。それは…ちょっと嬉しいかも… | ||
+ | |21EN = It's 9 P.M. Admiral... giving me supper... I'm a little glad, maybe... | ||
+ | |22JP = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない! | ||
+ | |22EN = It's 10 P.M. As I thought, Chitose-nee sleeping on the Admiral's lap, I can't forgive it! | ||
+ | |23JP = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ!さ、膝枕を差し出すのよ!おやすみなさい! | ||
+ | |23EN = 11 P.M! I'll refresh the memories of Sis! So, bring out your lap! Good night! | ||
+ | |23Note = (rough) | ||
+ | |idleJP = 提督、千代田よ!忘れちゃったの? | ||
+ | |idleEN = Admiral, Chiyoda here! Did you forget about me?}} | ||
+ | |||
+ | <strike>Is [[Chitose]]-sexual</strike> | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
*[[EliteCVL|List of light carriers]] | *[[EliteCVL|List of light carriers]] |
Revision as of 01:19, 15 November 2013
Info
Info
Chitose's sister, Chiyoda is nearly identical to Chitose in game
Quote
Seaplane Tender
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
水上機母艦千代田です。姉の千歳が、いつも迷惑かけていませんか? | Seaplane tender Chiyoda. My older sister Chitose isn't bothering you, is she? | ||
Library Intro |
水上機母艦として建造された千歳型2番艦、千代田です。
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。 千歳お姉と一緒に頑張りますね! |
Laid down as a Seaplane Tender, 2nd of the Chitose class, Chiyoda.
I was able to make use of midget subs, you know. I'll do my best alongside Chitose-onee! |
(Chiyoda was able to use the Kyo-hotekis initally, Chitose was not) | |
Secretary(1) |
え?また千歳お姉が何か? | Eh? What is it Chitose-onee? | ||
Secretary(2) |
千歳お姉…危ない……あ…夢か… | Chitose-onee... watch out... ah... A dream? | Chitose and Chiyoda both were sunk during the Battle of the Philippine Sea - the only time a carrier has been sunk by surface bombardment. | |
Secretary(3) |
千歳お姉…くすぐったいよぉ…って…提督、何してんの? | Chitose-onee.. that tickleeeesss... oh, Admiral, What are you doing? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
千歳お姉に…いえ、提督にご連絡です | Communique for Chitose-onee... no, for the Admiral. | ||
Joining a fleet |
よし、水上機母艦千代田、出ます! | Alright! Seaplane tender Chiyoda, launching! | ||
Equipment(1) |
少しは千歳お姉に近づけたかな? | I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I? | ||
Equipment(2) |
ふふっこれで勝てる…千歳お姉に勝てるかも! | Heheh I can win with this... Maybe even beat Chitose-onee! | ||
Equipment(3) |
いただきです! | Let's eat! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
少しは千歳お姉に近づけたかな? | I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Thanks for the docking, but I don't really like it. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Erg... I'm... heavy repairs...? Don't tell Chitose-onee! I beg you! | |||
Ship construction |
新しい船ができましたよ~って、今から来てもねぇ… | A new ship has been finished~ Oh, here she comes~ | ||
Return from sortie |
艦隊が戻ってきたね。みんな無事かな? | The fleet has returned. Is everybody safe? | ||
Start a sortie |
お姉!先に出るよ! | Sis! I'm going ahead! | ||
Battle start |
千代田艦載機、敵艦発見です! | My seaplanes, they have discovered the enemy! | ||
Air battle |
お姉!先にやっちゃうよ! | Sis! I went ahead! | ||
Attack |
索敵したら、攻撃よね~ | Search and destroy~ | (Not Engrish) | |
Night battle |
さーちあんど、ですとろい~! | Search and destroy~ | (Engrish) | |
Night attack |
お姉!先にやっちゃうよ! | Sis! I went ahead! | ||
MVP |
千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやってるかな? | Chiyoda's the best? Oh my, am I as good as Sis? | ||
Minor damaged(1) |
Aaaaah! | |||
Minor damaged(2) |
I'm not going the same was as Chitose-onee! | (Chitose sunk first, but Chiyoda kept on fighting, losing all hands) | ||
≥Moderately damaged |
Already... this... my seaplanes... | (She's saying that she's too damaged to use the planes) | ||
Sunk |
千歳お姉…ほんっとに、危なっかしいんだから… | Chitose-onee... It really was... dangerous... |
Light Carrier
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
空母になった千代田です。是非、千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね | The girl that became an aircraft carrier, Chiyoda. Of course, I'll be assigned to Chitose-onee's fleet, yes? | ||
Library Intro |
水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。
結構ちゃんとした空母でしょ?千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ! |
Heavily remodeled from a seaplane tender, I'm the job-changed aircraft carrier Chiyoda.
I'm quite the carrier, no? I'll fight the enemy air force together with Chiyoda-onee! |
||
Secretary(1) |
提督、なあに? | Admiral, wha~t? | ||
Secretary(2) |
飛行甲板って…いいよね! | Flight decks... are great! | ||
Secretary(3) |
千歳お姉、そ~ゆぅのは二人の部屋で……なんだ、提督なの? | Chiyoda-onee, ju~st the two of us in the room... Oh. The Admiral. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です | Communique from Sis... no, headquarters. | ||
Joining a fleet |
航空母艦千代田、出撃します! | Aircraft carrier Chiyoda, launching! | ||
Equipment(1) |
ありがとう!これなら正規空母並みよね | Thank you! With this, I can match the regular carriers, no? | ||
Equipment(2) |
今度はレイテでも大丈夫! | Leyte will be okay this time! | ||
Equipment(3) |
お姉、見てた? | Sis, were you watching? | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Carrier maintenance is vital, you know. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Ow-w-w~ Keep this a secret... from Chitose-nee~ | |||
Ship construction |
||||
Return from sortie |
作戦が終わった艦隊が、戻ってきたね | Operation's complete, the fleet has returned. | ||
Start a sortie |
航空母艦千代田、出撃します!or艦載機の練度も十分、出撃ね! | Aircraft carrier Chiyoda, launching! | ||
Battle start |
敵艦隊発見!攻撃隊、発艦開始よ | |||
Air battle |
千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいなぁ… | I really want to fly with Chitose-nee's fleet... | ||
Attack |
さあ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ!
そろそろトドメをさしちゃおっかな |
|||
Night battle |
そろそろトドメをさしちゃおっかな | It's about fine for the coup-de-grace! | ||
MVP |
やったあ、空母としての千代田もイケるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? | Yay! I can really do it with as an aircraft carrier, can't I? Chitose-nee, did you see me? | ||
Minor damaged(1) |
Argh! | |||
Minor damaged(2) |
The flight deck's on fire!? Put it out! | |||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
千歳おねぇ・・・ゆっくり・・・来てね・・・ | Chitose-one~... take it... easy.... |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。 | I'm Chiyoda. I'll be acting as your timekeeper today. Ah, it's midnight. | |
01:00 |
午前1時。提督、こんな時間までやるの?そろそろ寝ないと…。私も千歳お姉と…。 | 1 A.M. Admiral, your're going to keep going at this hour? You should sleep soon.... And me with Chitose-onee.... | |
02:00 |
午前2時。寝ないの?提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに~。 | 2 A.M. Not sleeping? I was going to quickly go to Chitose-onee's room when you went to sleep~ | |
03:00 |
午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて…。全く、この任務なんなのかなぁ~。 | 3 A.M. To call on the Admiral hourly... seriously, what kind of mission is this? | |
04:00 |
午前4時…。ね、眠くなんかないわ!任務中ですから…。 | 4 A.M.... I-I'm not sleeping! I'm in the middle of a mission.... | |
05:00 |
午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…。私がやらないと。 | 5 A.M. Admiral, It's morning. This mission, will Chitose-onee have to do it... if I don't? | |
06:00 |
午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。 | 6 A.M. About time for the town to wake up. | |
07:00 |
午前7時。提督、朝よ!シャキっとした? | 7 A.M. Admiral, it's morning! Are you refreshed? | |
08:00 |
午前8時。忙しそうね、仕事?勉強?原稿?なんでもいいわ。出撃、行くわよ! | 8 A.M. You look busy. Job? Study? Manuscript? Anything's fine. Going off to sortie! | |
09:00 |
午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかなぁ…。 | 9 A.M. I wonder what's Chitose-onee's doing around this time... | |
10:00 |
午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね! | 10 A.M. Admiral, what do you think of Chitose-nee? You're gonna answer me in an hour! | |
11:00 |
午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ! | 11 A.M. Sooooo, you like Sis, huh? E-eh!? N-No, you can't! | |
12:00 |
正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです! | Midday.... hey, Admiral, until you take back what you said, today's lunch is on hold! | |
13:00 |
午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ!千代田もおなかすいたよ~。ねぇ~。 | It's 1 P.M. Admiral, take it back! I'm getting hungry too~ hey~ | |
14:00 |
午後2時。提督も強情ね~。今日から恋のライバルよ!でも、仕方ない…。はい、おにぎり。 | 2 P.M. The Admiral's so stubborn~ You'll be my rival in love from today! Eh, it can't be helped. Here, onigiri. | (Rival in love for Chitose-nee) |
15:00 |
午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの?西?南? | It's 3 P.M. So, where are we attacking this afternoon? East? South? | |
16:00 |
午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ~。 | 4 P.M. Not here... Chitose-nee's not here! | |
17:00 |
午後5時。提督~、お姉のどんなところが好きなの?1時間後に答えてよねっ! | 5 P.M. Admiral~ What do you like about Sis? You're gonna answer me in an hour! | |
18:00 |
午後6時。さぁ、答えなさい!…ええ…ふんふん…え…えぇー!う、うそー! | 6 P.M. So, what's your answer! hmm... I see... hmmm... e-eh! T-that's a lie! | |
19:00 |
午後7時。夕食の時間だけど…提督…お先にどうぞ…。微妙にショックで…喉を通らない… | 7 P.M. It's dinner time but.... Admiral... you go on ahead... I'm a little shocked... I lost my appetite... | |
20:00 |
午後8時です。目が赤いって…泣いてないですからっ! | It's 8 P.M. My eyes are red... I'm haven't been crying! | |
21:00 |
午後9時です。提督…私に夜食差し入れって…。それは…ちょっと嬉しいかも… | It's 9 P.M. Admiral... giving me supper... I'm a little glad, maybe... | |
22:00 |
午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない! | It's 10 P.M. As I thought, Chitose-nee sleeping on the Admiral's lap, I can't forgive it! | |
23:00 |
午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ!さ、膝枕を差し出すのよ!おやすみなさい! | 11 P.M! I'll refresh the memories of Sis! So, bring out your lap! Good night! | (rough) |
Is Chitose-sexual
See Also
|