- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Luigi Torelli"
(→Quotes) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli・・・ん、Luiでいいよ! |
− | |translation = | + | |translation = Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine! |
|audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno! あたし、ちょうい改装し見た。どうかな?使える? |
− | |translation = | + | |translation = Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful? |
|audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3 | |audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 24: | Line 24: | ||
|scenario = Introduction (UIT-25) | |scenario = Introduction (UIT-25) | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen! ん、なんかね、名前も変わっちゃて・・・ん、ういっていいかな?だめ? |
− | |translation = | + | |translation = Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?<ref>When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.</ref> |
|audio = UIT-25-Intro.mp3 | |audio = UIT-25-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 31: | Line 31: | ||
|scenario = Introduction (I-504) | |scenario = Introduction (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen・・・でもなくって、おはよう!名前はね・・・えっと、もごうちゃんではいいや! |
− | |translation = | + | |translation = Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine!<ref>When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.</ref> |
|audio = I-504-Intro.mp3 | |audio = I-504-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = Regia Marinaから来たよ、Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。 |
− | |translation = | + | 通商破壊戦で結構頑張った。でも、そんなだけじゃない、いろんなこと経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加して、さらにいろいろあって、所属もなんのも変わったよ。 |
+ | ・・・ん、結構いろいろあったって感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? | ||
+ | |translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli. | ||
+ | I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.<ref>She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment and personnel to the Far East.</ref> | ||
+ | ...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story alright? | ||
|audio = Luigi_Torelli-Library.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 44: | Line 48: | ||
|scenario = Library (UIT-25) | |scenario = Library (UIT-25) | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = もともとはRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli、だったんだけど。今はU-boat、名前はUIT-25。 |
− | |translation = | + | あたし、なにげに対空戦経験もすごいだけど、そんなだけじゃない。結構いろいろ経験したんだ。潜水艦派遣作戦も参加して、そんでもて所属もさらに変わっという。 |
+ | はぁ、かなりいろいろあったってで感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? | ||
+ | |translation = I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25. | ||
+ | It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.<ref>While docked at the port of [https://en.wikipedia.org/wiki/Avil%C3%A9s Avilés], she was attacked by [https://en.wikipedia.org/wiki/Short_Sunderland Short Sunderlands] from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN</ref> I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot. | ||
+ | *sigh*, It definitely feels like I've been through a lot. Remember my story alright? | ||
|audio = UIT-25-Library.mp3 | |audio = UIT-25-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 51: | Line 59: | ||
|scenario = Library (I-504) | |scenario = Library (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Regia Marinaから来たよ。Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli・・・だったんだけど。最終的に今は伊号第504潜水艦、最後まで格好頑張った。 |
− | |translation = | + | いろんな事経験したんだよ、潜水艦派遣作戦に参加して、そんでもって所属も何度も変わってね。 |
+ | ん、結構いろいろあったって感じ?頑張ったあたしの物語、覚いておいてね? | ||
+ | |translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end. | ||
+ | I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot. | ||
+ | Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard alright? | ||
|audio = I-504-Library.mp3 | |audio = I-504-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = 何? |
− | |translation = | + | |translation = What? |
|audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = ん? |
− | |translation = | + | |translation = Hmm? |
|audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 70: | Line 82: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あ、郵送潜水艦だからね、今は。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, I'm a transport submarine now.<ref>Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.</ref> |
|audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3 | |audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 77: | Line 89: | ||
|scenario = Secretary 2 (I-504) | |scenario = Secretary 2 (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ! |
− | |translation = | + | |translation = Yes! The remodelled-type armed transport submarines are great! |
|audio = I-504-Sec2.mp3 | |audio = I-504-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! |
|audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 90: | Line 102: | ||
|scenario = Secretary 3 (UIT-25) | |scenario = Secretary 3 (UIT-25) | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that! |
|audio = UIT-25-Sec3.mp3 | |audio = UIT-25-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 109: | ||
|scenario = Secretary 3 (I-504) | |scenario = Secretary 3 (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan! |
|audio = I-504-Sec3.mp3 | |audio = I-504-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね・・・ |
− | |translation = | + | |translation = Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...<ref>Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.</ref> |
|audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, me? That's right, I can surprisingly do anti-air fighting! Well, I'm still just your standard submarine. Of course I don't like planes that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I surprisingly like you, Admiral. |
|audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie! |
− | |translation = | + | |translation = Hmmm, that's right, I've had my name and allegience changed many times if I accept this I'll have to change my name again... I just feel "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you! |
|audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = あ、見るの?わかった、はい。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, you want to have a look? Understood, here. |
|audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 潜水艦、Luigi Torelli、出るね! |
− | |translation = | + | |translation = Submarine Luigi Torelli, heading out! |
|audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 134: | Line 146: | ||
|scenario = Joining the Fleet (UIT-25) | |scenario = Joining the Fleet (UIT-25) | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 潜水艦、UIT-25、出るね。 |
− | |translation = | + | |translation = Submarine UIT-25, heading out. |
|audio = UIT-25-JoinFleet.mp3 | |audio = UIT-25-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 141: | Line 153: | ||
|scenario = Joining the Fleet (I-504) | |scenario = Joining the Fleet (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 伊号第504潜水艦、出るよ!はい! |
− | |translation = | + | |translation = I-type submarine 504, heading out! yes! |
|audio = I-504-JoinFleet.mp3 | |audio = I-504-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = Sì!いいんじゃない? |
− | |translation = | + | |translation = Yes! Isn't this fine? |
|audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜 |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, funya, funya~ |
|audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 160: | Line 172: | ||
|scenario = Equipment 2 (I-504) | |scenario = Equipment 2 (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ! |
− | |translation = | + | |translation = Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~! |
|audio = I-504-Equip2.mp3 | |audio = I-504-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = お、そうなんだ。 |
− | |translation = | + | |translation = Oh, is that so. |
|audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = Grazie! ごちそうさま! |
− | |translation = | + | |translation = Thank you! Thanks for the meal! |
|audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = ごめん、ちょいお風呂。 |
− | |translation = | + | |translation = Sorry, I'll take a short bath. |
|audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = あ、お風呂、ちょっと長いよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, I'll be in the bath for quite a while. |
|audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = あ、まただれか来たよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, someone came again. |
|audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜 |
− | |translation = | + | |translation = I'm baaaack~ Funya funya~ |
|audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る? |
− | |translation = | + | |translation = I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come? |
|audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵さん見っけ〜。やっちゃおうかね? |
− | |translation = | + | |translation = Enemies spotted~ Shall we do this? |
|audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 215: | Line 227: | ||
|scenario = Starting a Battle (I-504) | |scenario = Starting a Battle (I-504) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうかね? |
− | |translation = | + | |translation = Enemies spotted~ Now, shall we do this? |
|audio = I-504-BattleStart.mp3 | |audio = I-504-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteKaius |
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = さぁ,どうかな。 |
− | |translation = | + | |translation = Well I wonder. |
|audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = だめか。あ、いけた? |
− | |translation = | + | |translation = That didn't work huh. Ah, it did? |
|audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = ん~、しつこく一徳、はい! |
− | |translation = | + | |translation = Hmmm, persistence is a virtue, yes! |
|audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = うそ、あたしがって・・・またまた・・・え、まじで?そうなの?みんなで真面目にやってる?いいけど。えへ〜 |
− | |translation = | + | |translation = Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~ |
|audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = ひゃぁ!いやだいやだいやだよ! |
− | |translation = | + | |translation = Hyah! I really don't like this! |
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = やめて、だめかも・・・いやだいやだ! |
− | |translation = | + | |translation = Stop it, this isn't good... I don't like this! |
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね? |
− | |translation = | + | |translation = Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away alright? |
|audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = うそだ、あたし沈まないって・・・え、水止まない・・・え、うそ・・・いやだよ・・・ |
− | |translation = | + | |translation = No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this... |
|audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3 | |audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 09:46, 12 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Template:ShipquoteKaiusEvent | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine! |
Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli・・・ん、Luiでいいよ! | |
Introduction Play |
Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful? |
Buongiorno! あたし、ちょうい改装し見た。どうかな?使える? | |
Introduction (UIT-25) Play |
Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?[1] |
Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen! ん、なんかね、名前も変わっちゃて・・・ん、ういっていいかな?だめ? | |
Introduction (I-504) Play |
Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine![2] |
Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen・・・でもなくって、おはよう!名前はね・・・えっと、もごうちゃんではいいや! | |
Library Play |
I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli.
I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.[3] ...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story alright? |
Regia Marinaから来たよ、Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。
通商破壊戦で結構頑張った。でも、そんなだけじゃない、いろんなこと経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加して、さらにいろいろあって、所属もなんのも変わったよ。 ・・・ん、結構いろいろあったって感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? | |
Library (UIT-25) Play |
I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25.
It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.[4] I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot.
|
もともとはRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli、だったんだけど。今はU-boat、名前はUIT-25。
あたし、なにげに対空戦経験もすごいだけど、そんなだけじゃない。結構いろいろ経験したんだ。潜水艦派遣作戦も参加して、そんでもて所属もさらに変わっという。 はぁ、かなりいろいろあったってで感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? | |
Library (I-504) Play |
I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end.
I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot. Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard alright? |
Regia Marinaから来たよ。Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli・・・だったんだけど。最終的に今は伊号第504潜水艦、最後まで格好頑張った。
いろんな事経験したんだよ、潜水艦派遣作戦に参加して、そんでもって所属も何度も変わってね。 ん、結構いろいろあったって感じ?頑張ったあたしの物語、覚いておいてね? | |
Secretary 1 Play |
What? |
何? | |
Secretary 2 Play |
Hmm? |
ん? | |
Secretary 2 Play |
Ah, I'm a transport submarine now.[5] |
あ、郵送潜水艦だからね、今は。 | |
Secretary 2 (I-504) Play |
Yes! The remodelled-type armed transport submarines are great! |
はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ! | |
Secretary 3 Play |
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! |
あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか! | |
Secretary 3 (UIT-25) Play |
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that! |
あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて! | |
Secretary 3 (I-504) Play |
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan! |
あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね! | |
Secretary Idle Play |
Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...[6] |
ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね・・・ | |
Secretary (Married) Play |
Ah, me? That's right, I can surprisingly do anti-air fighting! Well, I'm still just your standard submarine. Of course I don't like planes that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I surprisingly like you, Admiral. |
ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。 | |
Wedding Play |
Hmmm, that's right, I've had my name and allegience changed many times if I accept this I'll have to change my name again... I just feel "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you! |
ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie! | |
Player's Score Play |
Ah, you want to have a look? Understood, here. |
あ、見るの?わかった、はい。 | |
Joining the Fleet Play |
Submarine Luigi Torelli, heading out! |
潜水艦、Luigi Torelli、出るね! | |
Joining the Fleet (UIT-25) Play |
Submarine UIT-25, heading out. |
潜水艦、UIT-25、出るね。 | |
Joining the Fleet (I-504) Play |
I-type submarine 504, heading out! yes! |
伊号第504潜水艦、出るよ!はい! | |
Equipment 1 Play |
Yes! Isn't this fine? |
Sì!いいんじゃない? | |
Equipment 2 Play |
Thank you, funya, funya~ |
Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜 | |
Equipment 2 (I-504) Play |
Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~! |
以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ! | |
Equipment 3[7] Play |
Oh, is that so. |
お、そうなんだ。 | |
Supply Play |
Thank you! Thanks for the meal! |
Grazie! ごちそうさま! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Sorry, I'll take a short bath. |
ごめん、ちょいお風呂。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah, I'll be in the bath for quite a while. |
あ、お風呂、ちょっと長いよ。 | |
Construction Play |
Ah, someone came again. |
あ、まただれか来たよ。 | |
Returning from Sortie Play |
I'm baaaack~ Funya funya~ |
戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜 | |
Starting a Sortie Play |
I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come? |
出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る? | |
Starting a Battle Play |
Enemies spotted~ Shall we do this? |
敵さん見っけ〜。やっちゃおうかね? | |
Starting a Battle (I-504) Play |
Enemies spotted~ Now, shall we do this? |
敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうかね? | |
Night Battle Attack Play |
That didn't work huh. Ah, it did? |
だめか。あ、いけた? | |
Night Battle Play |
Hmmm, persistence is a virtue, yes! |
ん~、しつこく一徳、はい! | |
MVP Play |
Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~ |
うそ、あたしがって・・・またまた・・・え、まじで?そうなの?みんなで真面目にやってる?いいけど。えへ〜 | |
Minor Damage 1 Play |
Hyah! I really don't like this! |
ひゃぁ!いやだいやだいやだよ! | |
Minor Damage 2 Play |
Stop it, this isn't good... I don't like this! |
やめて、だめかも・・・いやだいやだ! | |
Major Damage Play |
Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away alright? |
あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね? | |
Sunk Play |
No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this... |
うそだ、あたし沈まないって・・・え、水止まない・・・え、うそ・・・いやだよ・・・ |
- ↑ When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.
- ↑ When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.
- ↑ She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment and personnel to the Far East.
- ↑ While docked at the port of Avilés, she was attacked by Short Sunderlands from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN
- ↑ Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.
- ↑ Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|