- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kuma"
Jump to navigation
Jump to search
(→Basic) |
>Mdbibby (Updated translations) |
||
Line 70: | Line 70: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=クマー。よろしくだクマ。 | | 自己紹介=クマー。よろしくだクマ。 | ||
− | | EN1=Kumaa. Nice to meet you, | + | | EN1=Kumaa. Nice to meet you, kuma. |
− | | Note1= | + | | Note1=(ends nearly every sentence with kuma. Kuma.) |
| Library=球磨型軽巡洋艦の1番艦、球磨だクマ。<br>佐世保生まれだクマ。ちょっと古いところもあるけど、頑張るクマー。 | | Library=球磨型軽巡洋艦の1番艦、球磨だクマ。<br>佐世保生まれだクマ。ちょっと古いところもあるけど、頑張るクマー。 | ||
− | | EN0= | + | | EN0=First ship of the Kuma-class light cruisers, Kuma kuma. Born in Sasebo kuma. I'm got some old parts, but I'll try my best, kumaa. |
| Note0= | | Note0= | ||
| 秘書クリック会話①=呼んだクマ? | | 秘書クリック会話①=呼んだクマ? | ||
− | | EN2=You called me, | + | | EN2=You called me, kuma? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=クマ? | | 秘書クリック会話②=クマ? | ||
Line 82: | Line 82: | ||
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=なでなでしないで欲しいクマー、ぬいぐるみじゃないクマー | | 秘書クリック会話③=なでなでしないで欲しいクマー、ぬいぐるみじゃないクマー | ||
− | | EN4=Don't pat me, | + | | EN4=Don't pat me, kuma. I'm not a teddy bear, kuma~ |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 88: | Line 88: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=お手紙が届いてるクマ | | 戦績表示時=お手紙が届いてるクマ | ||
− | | EN5= | + | | EN5=A letter has arrived, kuma. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=クマ!出撃するクマ! | | 編成選択時=クマ!出撃するクマ! | ||
− | | EN6=Kuma! | + | | EN6=Kuma! Setting off! kuma! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=ふっふっふっ~、強くなったクマ | | 装備時①=ふっふっふっ~、強くなったクマ | ||
− | | EN7=Fufufu~. I | + | | EN7=Fufufu~. I'm getting stronger, kuma. |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=フフフーン、良い感じだクマぁ | | 装備時②=フフフーン、良い感じだクマぁ | ||
− | | EN8=Fufufu-n, | + | | EN8=Fufufu-n, Feeling good, Kuma. |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=ク↘マ↗ | | 装備時③=ク↘マ↗ | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Ku↘ma↗! |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時= | | 補給時= | ||
Line 106: | Line 106: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=ゆとりの行動をするクマ | | ドック入り=ゆとりの行動をするクマ | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Mobiling reserves kuma. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=もう少しで死ぬところだったクマ~! | | ドック入り(重傷)=もう少しで死ぬところだったクマ~! | ||
− | | EN11=I thought | + | | EN11=I almost thought I was going to die there, kuma~! |
− | | Note11= | + | | Note11= |
| 建造時=新造艦ができたクマー | | 建造時=新造艦ができたクマー | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A new ship has been made, kumaa. |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦終了、報告見るクマ? | | 艦隊帰投時=作戦終了、報告見るクマ? | ||
− | | EN13=Mission complete. Do you want the see the report, | + | | EN13=Mission complete. Do you want the see the report, kuma? |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=クマを選ぶとはいい選択クマ | | 出撃時=クマを選ぶとはいい選択クマ | ||
− | | EN14= | + | | EN14=Choosing Kuma is a good choice, kuma. |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=なめるなクマー | | 戦闘開始時=なめるなクマー | ||
− | | EN15=Don't underestimate me, | + | | EN15=Don't underestimate me, kuma! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 127: | Line 127: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=左舷に敵艦だクマ | | 攻撃時=左舷に敵艦だクマ | ||
− | | EN16= | + | | EN16=Enemy to port, kuma! |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=追撃戦にうつるクマ | | 夜戦開始時=追撃戦にうつるクマ | ||
− | | EN17= | + | | EN17=Moving to pursue, kuma! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=魚雷発射クマー | | 夜戦攻撃時=魚雷発射クマー | ||
− | | EN18= | + | | EN18=Launching torpedoes, kuma! |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=意外に優秀なクマちゃんってよく言われるクマ | | MVP時=意外に優秀なクマちゃんってよく言われるクマ | ||
− | | EN19= | + | | EN19=It is often said that Kuma-chan is unexpectedly excellent, kuma. |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=うぉおぉ! | | 被弾小破①=うぉおぉ! | ||
Line 142: | Line 142: | ||
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=被弾クマー! | | 被弾小破②=被弾クマー! | ||
− | | EN21=I'm | + | | EN21=I'm hit, Kuma! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=球磨をこんな姿にするなんて、屈辱だクマ… | | 被弾カットイン=球磨をこんな姿にするなんて、屈辱だクマ… | ||
− | | EN22= | + | | EN22=For Kuma to get in this shape, what a disgrace, kuma... |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=このクマをもってしても、ここまでクマ… | | 撃沈時(反転)=このクマをもってしても、ここまでクマ… | ||
− | | EN23= | + | | EN23=Kuma wanted to stay... a bit longer.... |
| Note23=}} | | Note23=}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 01:56, 3 November 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
クマー。よろしくだクマ。 | Kumaa. Nice to meet you, kuma. | (ends nearly every sentence with kuma. Kuma.) | |
Library Intro |
球磨型軽巡洋艦の1番艦、球磨だクマ。 佐世保生まれだクマ。ちょっと古いところもあるけど、頑張るクマー。 |
First ship of the Kuma-class light cruisers, Kuma kuma. Born in Sasebo kuma. I'm got some old parts, but I'll try my best, kumaa. | ||
Secretary(1) |
呼んだクマ? | You called me, kuma? | ||
Secretary(2) |
クマ? | Kuma? | ||
Secretary(3) |
なでなでしないで欲しいクマー、ぬいぐるみじゃないクマー | Don't pat me, kuma. I'm not a teddy bear, kuma~ | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
お手紙が届いてるクマ | A letter has arrived, kuma. | ||
Joining a fleet |
クマ!出撃するクマ! | Kuma! Setting off! kuma! | ||
Equipment(1) |
ふっふっふっ~、強くなったクマ | Fufufu~. I'm getting stronger, kuma. | ||
Equipment(2) |
フフフーン、良い感じだクマぁ | Fufufu-n, Feeling good, Kuma. | ||
Equipment(3) |
ク↘マ↗ | Ku↘ma↗! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Mobiling reserves kuma. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I almost thought I was going to die there, kuma~! | |||
Ship construction |
新造艦ができたクマー | A new ship has been made, kumaa. | ||
Return from sortie |
作戦終了、報告見るクマ? | Mission complete. Do you want the see the report, kuma? | ||
Start a sortie |
クマを選ぶとはいい選択クマ | Choosing Kuma is a good choice, kuma. | ||
Battle start |
なめるなクマー | Don't underestimate me, kuma! | ||
Attack |
左舷に敵艦だクマ | Enemy to port, kuma! | ||
Night battle |
追撃戦にうつるクマ | Moving to pursue, kuma! | ||
Night attack |
魚雷発射クマー | Launching torpedoes, kuma! | ||
MVP |
意外に優秀なクマちゃんってよく言われるクマ | It is often said that Kuma-chan is unexpectedly excellent, kuma. | ||
Minor damaged(1) |
Uoh! | |||
Minor damaged(2) |
I'm hit, Kuma! | |||
≥Moderately damaged |
For Kuma to get in this shape, what a disgrace, kuma... | |||
Sunk |
このクマをもってしても、ここまでクマ… | Kuma wanted to stay... a bit longer.... |