- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kaga"
Jump to navigation
Jump to search
>MisterValerian |
>MisterValerian |
||
Line 159: | Line 159: | ||
{{Shiphourly | {{Shiphourly | ||
| 00JP=深夜零時… | | 00JP=深夜零時… | ||
− | | 00EN= | + | | 00EN=Midnight at 0000 hours... |
| 00Note= | | 00Note= | ||
| 01JP=マルヒトマルマル…静かね | | 01JP=マルヒトマルマル…静かね | ||
− | | 01EN= | + | | 01EN=0100 hours...its quiet. |
| 01Note= | | 01Note= | ||
| 02JP=マルフタマルマル…丑三つ時ね | | 02JP=マルフタマルマル…丑三つ時ね | ||
− | | 02EN= | + | | 02EN=0200 hours...hour of ushimitsu. |
− | | 02Note= | + | | 02Note=old japanese terms for timekeeping, roughly means 2~2:30 in the morning |
| 03JP=マルサンマルマル…何?何も出なかったわ | | 03JP=マルサンマルマル…何?何も出なかったわ | ||
− | | 03EN= | + | | 03EN=0300 hours...what? nothing showed up. |
| 03Note= | | 03Note= | ||
| 04JP=マルヨンマルマル…夜明け前が一番眠い | | 04JP=マルヨンマルマル…夜明け前が一番眠い | ||
− | | 04EN= | + | | 04EN=0400 hours...always the most sleepy before dawn. |
| 04Note= | | 04Note= | ||
| 05JP=マルゴーマルマル…朝ね | | 05JP=マルゴーマルマル…朝ね | ||
− | | 05EN= | + | | 05EN=0500 hours...its morning. |
| 05Note= | | 05Note= | ||
| 06JP=マルロクマルマル…赤城さんは起きた?…そう… | | 06JP=マルロクマルマル…赤城さんは起きた?…そう… | ||
− | | 06EN= | + | | 06EN=0600 hours...Akagi-san woke up? ...is that so... |
| 06Note= | | 06Note= | ||
| 07JP=マルナナマルマル…提督、朝食の支度が出来ています。 | | 07JP=マルナナマルマル…提督、朝食の支度が出来ています。 | ||
− | | 07EN= | + | | 07EN=0700 hours...Admial, preparation for breakfast is ready. |
| 07Note= | | 07Note= | ||
| 08JP=マルハチマルマル…そろそろ作戦行動ね | | 08JP=マルハチマルマル…そろそろ作戦行動ね | ||
− | | 08EN= | + | | 08EN=0800 hours...it is time for combat operations. |
| 08Note= | | 08Note= | ||
| 09JP=マルキュウマルマル…一航戦の出番というわけね | | 09JP=マルキュウマルマル…一航戦の出番というわけね | ||
− | | 09EN= | + | | 09EN=0900 hours...is the time for first air fleet's appearance. |
| 09Note= | | 09Note= | ||
| 10JP=ヒトマルマルマル…赤城さんは…あぁ、なんでもないわ | | 10JP=ヒトマルマルマル…赤城さんは…あぁ、なんでもないわ | ||
− | | 10EN= | + | | 10EN=1000 hours...Akagi-san is...oh, its nothing. |
| 10Note= | | 10Note= | ||
| 11JP=ヒトヒトマルマル…演習は十分なの?…そう… | | 11JP=ヒトヒトマルマル…演習は十分なの?…そう… | ||
− | | 11EN= | + | | 11EN=1100 hours...completed enough combat drills?...is that so... |
| 11Note= | | 11Note= | ||
| 12JP=ヒトフタマルマル…正午です。昼食ね | | 12JP=ヒトフタマルマル…正午です。昼食ね | ||
− | | 12EN= | + | | 12EN=1200 hours...Its midday. Lunchtime. |
| 12Note= | | 12Note= | ||
| 13JP=ヒトサンマルマル…昼食後は流石に眠くなります。 | | 13JP=ヒトサンマルマル…昼食後は流石に眠くなります。 | ||
− | | 13EN= | + | | 13EN=1300 hours...getting sleepy as expected after lunch. |
| 13Note= | | 13Note= | ||
| 14JP=ヒトヨンマルマル…あぁ、あの海域ですか?鎧袖一触です。 | | 14JP=ヒトヨンマルマル…あぁ、あの海域ですか?鎧袖一触です。 | ||
− | | 14EN= | + | | 14EN=1400 hours...that part of the sea huh? We will crush them with ease. |
| 14Note= | | 14Note= | ||
| 15JP=ヒトゴーマルマル…あの子たちでは無理でしょう…私達が出ないと。 | | 15JP=ヒトゴーマルマル…あの子たちでは無理でしょう…私達が出ないと。 | ||
− | | 15EN= | + | | 15EN=1500 hours...those girls probably can't do it...we have to show up. |
| 15Note= | | 15Note= | ||
| 16JP=ヒトロクマルマル…そう、あの子達もなかなかやるのね。 | | 16JP=ヒトロクマルマル…そう、あの子達もなかなかやるのね。 | ||
− | | 16EN= | + | | 16EN=1600 hours...is that so, guess those girls aren't doing too bad. |
| 16Note= | | 16Note= | ||
| 17JP=ヒトナナマルマル、そろそろ日没です 艦載機を収容しましょう。 | | 17JP=ヒトナナマルマル、そろそろ日没です 艦載機を収容しましょう。 | ||
− | | 17EN= | + | | 17EN=1700 hours...Sun is about to set, let's secure the aircraft. |
| 17Note= | | 17Note= | ||
| 18JP=ヒトハチマルマル…提督、本日の任務、お疲れ様でした。 | | 18JP=ヒトハチマルマル…提督、本日の任務、お疲れ様でした。 | ||
− | | 18EN= | + | | 18EN=1800 hours...thank you Admiral, you have worked hard for today's mission. |
| 18Note= | | 18Note= | ||
| 19JP=ヒトキュウマルマル…夕食の時間です、今日は肉じゃが いいですね、気分が高揚します。 | | 19JP=ヒトキュウマルマル…夕食の時間です、今日は肉じゃが いいですね、気分が高揚します。 | ||
− | | 19EN= | + | | 19EN=1900 hours...time for dinner, today's nikujaga is great, lifts the spirit. |
− | | 19Note= | + | | 19Note=Niku(meat)jaga(short for jagaimo=potato) is a traditional Japanese stew |
| 20JP=フタマルマルマル…少し、赤城さんの所へ行ってきます。 | | 20JP=フタマルマルマル…少し、赤城さんの所へ行ってきます。 | ||
− | | 20EN= | + | | 20EN=2000 hours...heading off to Akagi-san's place for a bit. |
| 20Note= | | 20Note= | ||
| 21JP=フタヒトマルマル…ふぅ…戻りました。なんでもありません。 | | 21JP=フタヒトマルマル…ふぅ…戻りました。なんでもありません。 | ||
− | | 21EN= | + | | 21EN=2100 hours...phew...i am backed. Nothing happened. |
| 21Note= | | 21Note= | ||
| 22JP=フタフタヒトマル…夜戦…ですか…?お断りします。 | | 22JP=フタフタヒトマル…夜戦…ですか…?お断りします。 | ||
− | | 22EN= | + | | 22EN=2200 hours...night battle...you say? I shall refuse. |
| 22Note= | | 22Note= | ||
| 23JP=フタサンマルマル…本日は良い一日でした。明日もそうありたいものです。 | | 23JP=フタサンマルマル…本日は良い一日でした。明日もそうありたいものです。 | ||
− | | 23EN= | + | | 23EN=2300 hours...Today was a great day. I shall be thankful if Tomorrow will be the same. |
| 23Note= | | 23Note= | ||
| idleJP= | | idleJP= |
Revision as of 01:13, 30 January 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
航空母艦、加賀です。あなたが私の提督なの?それなりに期待はしているわ。 | I'm aircraft carrier Kaga. Are you my admiral?... I'm fairly anticipating on you. | ||
Library Intro |
私、加賀は八八艦隊三番艦として建造されました。
様々な運命のいたずらもあって、最終的に大型航空母艦として完成しました。 赤城さんと共に、栄光の第一航空戦隊、その主力を担います。 |
|||
Secretary(1) |
何か相談?いいけれど | Would you like to consult about something? Fine with me. | rough translation | |
Secretary(2) |
私の顔に、何かついていて? | Is there something on my face? | ||
Secretary(3) |
飛行甲板はデリケートだから、余り触らないで頂けますか | My flight deck is sensitive, please don't touch it too much. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
作戦司令部より連絡よ | There's a message from HQ. | ||
Joining a fleet |
ここは譲れません | I will not give up here. | ||
Equipment(1) |
やりました | I did it. | ||
Equipment(2) |
そうね、この強化は、いい判断ね | This enhancement's a good decision. | rough translation | |
Equipment(3) |
いい装備ね、さすがに気分が高揚します | This is good, it's motivating. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I will submit to repair. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It'll take some time to repair this damage, I'm sorry. | |||
Ship construction |
新しい艦が完成したみたい | It looks like a new ship has been completed. | ||
Return from sortie |
作戦終了。艦隊が帰投します | Operation is over, the Fleet is returning. | ||
Start a sortie |
一航戦、出撃します | 1st Carrier Division, sortie. | along with Akagi. | |
Battle start |
五航戦の子なんかと一緒にしないで | Don't put me together with 5th Carrier Division's kids. | By meaning "kids" she refers to the aircrafts rather than 5th Division's ships themselves; historically 1st Carrier Div's crew looked down upon 5th Div's (Shoukaku and Zuikaku) as they were newly grouped during early stage in WW2. It's an irony of history that Shoukaku/Zuikaku was regrouped into 1st Carrier Div. after Midway. | |
Air battle |
ここは譲れません | I will not give up here. | ||
Attack |
五航戦の子なんかと一緒にしないで
鎧袖一触よ。心配いらないわ みんな優秀な子達ですから |
Don't put me together with 5th Division's kids. or Just a piece of cake, not to worry about. or They're all excellent kids. | ||
Night battle |
みんな優秀な子達ですから | They're all excellent kids. | rough translation | |
MVP |
良い作戦指揮でした。こんな艦隊なら、また一緒に出撃したいものです。 | That was an excellent battle strategy. I'm looking forward sortieing with this fleet again. | ||
Minor damaged(1) |
It outrages me. | |||
Minor damaged(2) |
The deck is on fire... That can't... | |||
≥Moderately damaged |
A direct hit on the flight deck... Impossible... | |||
Sunk |
赤城さん…あなたが無事ならいいの…先に逝って…待っているわね… | Akagi-san, If you're safe then it's fine... I'm going first... I will be waiting... | Kaga historically sunk one day before Akagi |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
深夜零時… | Midnight at 0000 hours... | |
01:00 |
マルヒトマルマル…静かね | 0100 hours...its quiet. | |
02:00 |
マルフタマルマル…丑三つ時ね | 0200 hours...hour of ushimitsu. | old japanese terms for timekeeping, roughly means 2~2:30 in the morning |
03:00 |
マルサンマルマル…何?何も出なかったわ | 0300 hours...what? nothing showed up. | |
04:00 |
マルヨンマルマル…夜明け前が一番眠い | 0400 hours...always the most sleepy before dawn. | |
05:00 |
マルゴーマルマル…朝ね | 0500 hours...its morning. | |
06:00 |
マルロクマルマル…赤城さんは起きた?…そう… | 0600 hours...Akagi-san woke up? ...is that so... | |
07:00 |
マルナナマルマル…提督、朝食の支度が出来ています。 | 0700 hours...Admial, preparation for breakfast is ready. | |
08:00 |
マルハチマルマル…そろそろ作戦行動ね | 0800 hours...it is time for combat operations. | |
09:00 |
マルキュウマルマル…一航戦の出番というわけね | 0900 hours...is the time for first air fleet's appearance. | |
10:00 |
ヒトマルマルマル…赤城さんは…あぁ、なんでもないわ | 1000 hours...Akagi-san is...oh, its nothing. | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル…演習は十分なの?…そう… | 1100 hours...completed enough combat drills?...is that so... | |
12:00 |
ヒトフタマルマル…正午です。昼食ね | 1200 hours...Its midday. Lunchtime. | |
13:00 |
ヒトサンマルマル…昼食後は流石に眠くなります。 | 1300 hours...getting sleepy as expected after lunch. | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル…あぁ、あの海域ですか?鎧袖一触です。 | 1400 hours...that part of the sea huh? We will crush them with ease. | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル…あの子たちでは無理でしょう…私達が出ないと。 | 1500 hours...those girls probably can't do it...we have to show up. | |
16:00 |
ヒトロクマルマル…そう、あの子達もなかなかやるのね。 | 1600 hours...is that so, guess those girls aren't doing too bad. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル、そろそろ日没です 艦載機を収容しましょう。 | 1700 hours...Sun is about to set, let's secure the aircraft. | |
18:00 |
ヒトハチマルマル…提督、本日の任務、お疲れ様でした。 | 1800 hours...thank you Admiral, you have worked hard for today's mission. | |
19:00 |
ヒトキュウマルマル…夕食の時間です、今日は肉じゃが いいですね、気分が高揚します。 | 1900 hours...time for dinner, today's nikujaga is great, lifts the spirit. | Niku(meat)jaga(short for jagaimo=potato) is a traditional Japanese stew |
20:00 |
フタマルマルマル…少し、赤城さんの所へ行ってきます。 | 2000 hours...heading off to Akagi-san's place for a bit. | |
21:00 |
フタヒトマルマル…ふぅ…戻りました。なんでもありません。 | 2100 hours...phew...i am backed. Nothing happened. | |
22:00 |
フタフタヒトマル…夜戦…ですか…?お断りします。 | 2200 hours...night battle...you say? I shall refuse. | |
23:00 |
フタサンマルマル…本日は良い一日でした。明日もそうありたいものです。 | 2300 hours...Today was a great day. I shall be thankful if Tomorrow will be the same. |
Character
Voiced by: Yuka Iguchi
Illustrated by: Shibafu (しばふ)
Appearance
Kaga has long brown hair, usually done in a side ponytail. She is typically seen wearing a muneate over white and blue clothes along with a bow and arrow. Usually depicted as constantly serious.
Personality
Trivia
- Scuttled after being heavily damaged by a US air attack at the Battle of Midway, 4 June 1942