• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ise"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mdbibby
(Updated translations.)
Line 74: Line 74:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります!
 
| 自己紹介=超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります!
| EN1=
+
| EN1=Super-dreadnaught, 1st of the Ise-class, Ise. Setting off!
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| 秘書クリック会話①=はい、提督
 
| 秘書クリック会話①=はい、提督
| EN2=
+
| EN2=Yes, Admiral.
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=砲塔が重いかって?ぜんぜん
 
| 秘書クリック会話②=砲塔が重いかって?ぜんぜん
| EN3=
+
| EN3=Are my turrets heavy? Not at all.
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった?
 
| 秘書クリック会話③=あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった?
| EN4=
+
| EN4=Ah, sorry. Did I hit you with my turrets when I turned around?
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 89: Line 89:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督、御連絡のようですよ
 
| 戦績表示時=提督、御連絡のようですよ
| EN5=
+
| EN5=Admiral, there is a communication for you.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります
 
| 編成選択時=超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります
| EN6=
+
| EN6=Super-dreadnought Ise-class's Ise, setting forth!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=ようし、これで行けるわね!
 
| 装備時①=ようし、これで行けるわね!
| EN7=
+
| EN7=A~lright, I can do it with this!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=ふーん
 
| 装備時②=ふーん
| EN8=
+
| EN8=Hmph.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=やだ、結構いいじゃない!これって!
 
| 装備時③=やだ、結構いいじゃない!これって!
| EN9=
+
| EN9=Wow, aren't they cool! These things!
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=  
 
| 補給時=  
Line 107: Line 107:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=ちょっとした怪我よ、大した事ないわ
 
| ドック入り=ちょっとした怪我よ、大した事ないわ
| EN10=
+
| EN10=Just a scratch, nothing major.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=流石にちょっと、マズったかなぁ…
 
| ドック入り(重傷)=流石にちょっと、マズったかなぁ…
| EN11=
+
| EN11=Just as I feared, it's pretty bad...
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=提督、新型艦が進水しました
 
| 建造時=提督、新型艦が進水しました
| EN12=
+
| EN12=Admiral, a new ship type has been launched.
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したようですね
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したようですね
| EN13=
+
| EN13=Seems like the fleet is back.
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=日向、いい?出るわよ
 
| 出撃時=日向、いい?出るわよ
| EN14=
+
| EN14=Okay,Hyuuga? Launching!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=右舷砲転、行くわよ
 
| 戦闘開始時=右舷砲転、行くわよ
| EN15=
+
| EN15=Starboard turret, rotating!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 128: Line 128:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=沈みなさい!
 
| 攻撃時=沈みなさい!
| EN16=
+
| EN16=Please sink!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=さぁ…追撃するわよ…!
 
| 夜戦開始時=さぁ…追撃するわよ…!
| EN17=
+
| EN17=Well... let's pursue!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=主砲、6基12門、一斉射!
 
| 夜戦攻撃時=主砲、6基12門、一斉射!
| EN18=
+
| EN18=Main cannons, 6 rounds 12 shots, broadside fire!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=え、私の戦果が一番なの?日向、見た見た?どうよ
 
| MVP時=え、私の戦果が一番なの?日向、見た見た?どうよ
| EN19=
+
| EN19=Eh, I had the best result?  Hyuuga, did you see? How about that?
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=…やったわねっ…!?
 
| 被弾小破①=…やったわねっ…!?
| EN20=
+
| EN20=They hit..!?
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=…痛いじゃないの!
 
| 被弾小破②=…痛いじゃないの!
| EN21=
+
| EN21=It dosen't hurt!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=ちょっとマズったな…どうしよう…!
 
| 被弾カットイン=ちょっとマズったな…どうしよう…!
| EN22=
+
| EN22=It's getting a bit bad... what should I do..!
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=これまでか……日向、先に逝くわね…
 
| 撃沈時(反転)=これまでか……日向、先に逝くわね…
| EN23=
+
| EN23=This is it, huh... Hyuuga, I'm going ahead...
 
| Note23=
 
| Note23=
 +
| Library=扶桑型戦艦を再設計した、強力な超弩級戦艦として完成しました。
 +
戦艦、伊勢です。
 +
主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね!
 +
| EN0=Based on the Fuso-class battleships, the strong firepower super-dreadnought. Battleship, Ise.
 +
By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it!
 
}}
 
}}
 
====Aviation Battleship====
 
====Aviation Battleship====
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ
 
| 自己紹介=航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ
| EN1=
+
| EN1=I'm the aviation battleship 'Ise'! With a rear-facing flight deck and 2 catapults, I can make use of the power of aviation!
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| 秘書クリック会話①=ま、水上機が基本なんだけどね
 
| 秘書クリック会話①=ま、水上機が基本なんだけどね
| EN2=
+
| EN2=Well, seaplanes are just the standard, you know.
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=あ、ごめんなさい。呼びました?
 
| 秘書クリック会話②=あ、ごめんなさい。呼びました?
| EN3=
+
| EN3=Ah, sorry. Did you call me?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ?
 
| 秘書クリック会話③=戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ?
| EN4=
+
| EN4=The firepower of a battleship with the flight power of a light aircraft carrier... yeah, it's pretty awesome, isn't it?
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 170: Line 175:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督にご連絡です。…忙しいのね
 
| 戦績表示時=提督にご連絡です。…忙しいのね
| EN5=
+
| EN5=Letter for the Admiral.. it's a bit late, yeah?
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=航空戦艦「伊勢」出撃します!
 
| 編成選択時=航空戦艦「伊勢」出撃します!
| EN6=
+
| EN6=Aviation battleship 'Ise' launching!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=結構バッチリじゃない、これってば
 
| 装備時①=結構バッチリじゃない、これってば
| EN7=
+
| EN7=Aren't they just perfect, these things!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=ふふ、日向がびっくりしちゃうかな
 
| 装備時②=ふふ、日向がびっくりしちゃうかな
| EN8=
+
| EN8=Hehheh, won't Hyuuga be surprised.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=いいんじゃない
 
| 装備時③=いいんじゃない
| EN9=
+
| EN9=Aren't these great?
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=  
 
| 補給時=  
Line 188: Line 193:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=ちょっとした怪我よ。でも、ありがとう
 
| ドック入り=ちょっとした怪我よ。でも、ありがとう
| EN10=
+
| EN10=It's just a scratch. But thanks anyway.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=さすがに修理しとかないとね
 
| ドック入り(重傷)=さすがに修理しとかないとね
| EN11=
+
| EN11=Just as I thought, looks like I need some repairs, yeah?
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=提督、新型艦が進水したみたい
 
| 建造時=提督、新型艦が進水したみたい
| EN12=
+
| EN12=Admiral, looks like a new ship type has been launched.
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦載が帰投です。お疲れ様
 
| 艦隊帰投時=艦載が帰投です。お疲れ様
| EN13=
+
| EN13=The armada has returned.  Good work!
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=日向遅いよ。置いてくからね
 
| 出撃時=日向遅いよ。置いてくからね
| EN14=
+
| EN14=Hyuuga's late. We'll leave her behind at this rate.
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=左舷、砲戦開始!
 
| 戦闘開始時=左舷、砲戦開始!
| EN15=
+
| EN15=Portside, begin barrage!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=左舷、砲戦開始!
 
| 航空戦開始時=左舷、砲戦開始!
| EN15a=
+
| EN15a=Portside, begin barrage!
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=瑞雲とかってどうかな、いける?
 
| 攻撃時=瑞雲とかってどうかな、いける?
| EN16=
+
| EN16=Zuuins and the like, how are they, are they cool?
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=艦載機、発艦急げ!
 
| 夜戦開始時=艦載機、発艦急げ!
| EN17=
+
| EN17=Planes, fast launch!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=主砲、四基八門、一斉射!
 
| 夜戦攻撃時=主砲、四基八門、一斉射!
| EN18=
+
| EN18=Main cannon, 4 rounds 8 shots, broadside fire!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん
 
| MVP時=え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん
| EN19=
+
| EN19=Eh, I've still got the number one result? How about that Hyuuga, you're being a bit quiet.
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=小沢囮艦隊の時に比べれば、このくらい!!
 
| 被弾小破①=小沢囮艦隊の時に比べれば、このくらい!!
| EN20=
+
| EN20=Compared to the Ozawa Decoy Fleet, this is nothing!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=どんどん撃ってきなさいな
 
| 被弾小破②=どんどん撃ってきなさいな
| EN21=
+
| EN21=Keep on firing steadily
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=ガーン!せっかくの飛行甲板が…
 
| 被弾カットイン=ガーン!せっかくの飛行甲板が…
| EN22=
+
| EN22=Do~ng! My long-awaited flight-deck is...
| Note22=
+
| Note22=(ガーン -Sound of heavy thing hitting metal)
 
| 撃沈時(反転)=
 
| 撃沈時(反転)=
 
| EN23=
 
| EN23=
 
| Note23=
 
| Note23=
 +
| Library=洋上航空戦力強化のために、主砲を一部外して、かわりに飛行甲板を設置、
 +
軽空母並の航空戦力を運用可能な航空戦艦、伊勢です。
 +
海自の新鋭DDHにもその名は受け継がれているわ。
 +
| EN0=To obtain the power of marine aviation, a main cannon was removed, and in it's place a flight deck was installed, granting the aviation power of a light aircraft carrier. Aviation battleship, Ise.
 +
My name was taken up by the newly-developed DDH of the Marine Self Defence Force.
 +
| Note0=(First of the Hyuuga-class helicopter destroyers, DDH-181 Hyuuga)
 
}}
 
}}
  

Revision as of 07:03, 2 December 2013

Info

Basic

Ise

No.003 伊勢

Ise Class Battleship

003.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 74 Icon Gun.png Firepower 74 (89)
Icon Armor.png Armor 70 (89) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 22 (49) Icon AA.png AA 28 (79)
Icon Aircraft.png Aircraft 12 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Low Icon LOS.png LOS 10 (36)
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 15
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
04:30:00 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
35.6cm Twin Cannon 3
14cm Single Cannon 3
Zero Recon Seaplane 3
-Unequipped- 3


Upgrade

Ise Kai

No.102 伊勢改

Ise Class Avation Battleship

102.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 77 Icon Gun.png Firepower 64 (79)
Icon Armor.png Armor 75 (89) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 40 (77) Icon AA.png AA 49 (89)
Icon Aircraft.png Aircraft 44 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Low Icon LOS.png LOS 22 (49)
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 30
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv10 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
35.6cm Twin Cannon 11
Zuiun (Auspicious Clouds) 11
-Unequipped- 11
-Unequipped- 11


Quote

Battleship

Event Japanese English Note
Introduction
超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります! Super-dreadnaught, 1st of the Ise-class, Ise. Setting off!
Library Intro
扶桑型戦艦を再設計した、強力な超弩級戦艦として完成しました。

戦艦、伊勢です。 主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね!

Based on the Fuso-class battleships, the strong firepower super-dreadnought. Battleship, Ise.

By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it!

Secretary(1)
はい、提督 Yes, Admiral.
Secretary(2)
砲塔が重いかって?ぜんぜん Are my turrets heavy? Not at all.
Secretary(3)
あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった? Ah, sorry. Did I hit you with my turrets when I turned around?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督、御連絡のようですよ Admiral, there is a communication for you.
Joining a fleet
超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります Super-dreadnought Ise-class's Ise, setting forth!
Equipment(1)
ようし、これで行けるわね! A~lright, I can do it with this!
Equipment(2)
ふーん Hmph.
Equipment(3)
やだ、結構いいじゃない!これって! Wow, aren't they cool! These things!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Just a scratch, nothing major.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Just as I feared, it's pretty bad...
Docking
completed
Ship construction
提督、新型艦が進水しました Admiral, a new ship type has been launched.
Return from sortie
艦隊が帰投したようですね Seems like the fleet is back.
Start a sortie
日向、いい?出るわよ Okay,Hyuuga? Launching!
Battle start
右舷砲転、行くわよ Starboard turret, rotating!
Air battle
Attack
沈みなさい! Please sink!
Night battle
さぁ…追撃するわよ…! Well... let's pursue!
Night attack
主砲、6基12門、一斉射! Main cannons, 6 rounds 12 shots, broadside fire!
MVP
え、私の戦果が一番なの?日向、見た見た?どうよ Eh, I had the best result? Hyuuga, did you see? How about that?
Minor damaged(1)
They hit..!?
Minor damaged(2)
It dosen't hurt!
≥Moderately damaged
It's getting a bit bad... what should I do..!
Sunk
これまでか……日向、先に逝くわね… This is it, huh... Hyuuga, I'm going ahead...

Aviation Battleship

Event Japanese English Note
Introduction
航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ I'm the aviation battleship 'Ise'! With a rear-facing flight deck and 2 catapults, I can make use of the power of aviation!
Library Intro
洋上航空戦力強化のために、主砲を一部外して、かわりに飛行甲板を設置、

軽空母並の航空戦力を運用可能な航空戦艦、伊勢です。 海自の新鋭DDHにもその名は受け継がれているわ。

To obtain the power of marine aviation, a main cannon was removed, and in it's place a flight deck was installed, granting the aviation power of a light aircraft carrier. Aviation battleship, Ise.

My name was taken up by the newly-developed DDH of the Marine Self Defence Force.

(First of the Hyuuga-class helicopter destroyers, DDH-181 Hyuuga)
Secretary(1)
ま、水上機が基本なんだけどね Well, seaplanes are just the standard, you know.
Secretary(2)
あ、ごめんなさい。呼びました? Ah, sorry. Did you call me?
Secretary(3)
戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ? The firepower of a battleship with the flight power of a light aircraft carrier... yeah, it's pretty awesome, isn't it?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督にご連絡です。…忙しいのね Letter for the Admiral.. it's a bit late, yeah?
Joining a fleet
航空戦艦「伊勢」出撃します! Aviation battleship 'Ise' launching!
Equipment(1)
結構バッチリじゃない、これってば Aren't they just perfect, these things!
Equipment(2)
ふふ、日向がびっくりしちゃうかな Hehheh, won't Hyuuga be surprised.
Equipment(3)
いいんじゃない Aren't these great?
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
It's just a scratch. But thanks anyway.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Just as I thought, looks like I need some repairs, yeah?
Docking
completed
Ship construction
提督、新型艦が進水したみたい Admiral, looks like a new ship type has been launched.
Return from sortie
艦載が帰投です。お疲れ様 The armada has returned. Good work!
Start a sortie
日向遅いよ。置いてくからね Hyuuga's late. We'll leave her behind at this rate.
Battle start
左舷、砲戦開始! Portside, begin barrage!
Air battle
左舷、砲戦開始! Portside, begin barrage!
Attack
瑞雲とかってどうかな、いける? Zuuins and the like, how are they, are they cool?
Night battle
艦載機、発艦急げ! Planes, fast launch!
Night attack
主砲、四基八門、一斉射! Main cannon, 4 rounds 8 shots, broadside fire!
MVP
え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん Eh, I've still got the number one result? How about that Hyuuga, you're being a bit quiet.
Minor damaged(1)
Compared to the Ozawa Decoy Fleet, this is nothing!
Minor damaged(2)
Keep on firing steadily
≥Moderately damaged
Do~ng! My long-awaited flight-deck is... (ガーン -Sound of heavy thing hitting metal)
Sunk

See Also