- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hiburi"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) m |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
| scenario =Library | | scenario =Library | ||
| origin =日振型海防艦、一番艦、日振です!はい、もう色々と大変な時期で…成るべく、量産性を高めて、直線が多い設計で建造されました!でも、装備は決して劣りません!対潜、護衛、掃海と、日振型頑張りました!よろしくお願いします! | | origin =日振型海防艦、一番艦、日振です!はい、もう色々と大変な時期で…成るべく、量産性を高めて、直線が多い設計で建造されました!でも、装備は決して劣りません!対潜、護衛、掃海と、日振型頑張りました!よろしくお願いします! | ||
− | | translation =I'm the 1st ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Hiburi! Yes, because we were in very troubled times... the ability to be mass produced was prioritised and I was built from blueprints with a lot of straight lines.<ref> | + | | translation =I'm the 1st ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Hiburi! Yes, because we were in very troubled times... the ability to be mass produced was prioritised, and I was built from blueprints with a lot of straight lines.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Hiburi-class_escort_ship ''Hiburi''-class] were a subclass or variant of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikura-class_escort_ship ''Mikura''-class] that borrowed significant design elements from the simplified [https://en.wikipedia.org/wiki/Ukuru-class_escort_ship ''Ukuru''-class]. While the armament resembled ''Mikura'', ships of the class were mostly assembled from prefabricated parts like ''Ukuru'', leading to some ambiguity as to their classification.</ref> But, I'm definitely not lacking in armament! Be it ASW, escorting, or minesweeping; the Hiburi-class will do their best! Please look after me! |
| audio = Hiburi-Library.mp3 | | audio = Hiburi-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Secretary 2 | + | | scenario =Secretary 2<ref>Becomes Secretary 1 on kai.</ref> |
− | + | | origin =護衛ですか?お任せください。日振、働きます。 | |
| translation =An escort mission? Leave it to me. I'll work hard. | | translation =An escort mission? Leave it to me. I'll work hard. | ||
| audio = Hiburi-Sec2.mp3 | | audio = Hiburi-Sec2.mp3 | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
| origin =大東、ダメだよいたずらしたら。あぁ、提督。はい!爆雷の調整は万全です。日振、いつでも。 | | origin =大東、ダメだよいたずらしたら。あぁ、提督。はい!爆雷の調整は万全です。日振、いつでも。 | ||
− | | translation =Stop messing around, Daitou. Ah, Admiral. Yes! The depth charges are all calibrated properly. I'm ready | + | | translation =Stop messing around, Daitou. Ah, Admiral. Yes! The depth charges are all calibrated properly. I'm ready at any time. |
| audio = Hiburi-Sec3.mp3 | | audio = Hiburi-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| scenario =Secretary Idle | | scenario =Secretary Idle | ||
| origin =提督、あの、ヒ船団の暗号って…あぁ、そうですよね。やっぱり。どうしますか?裏を書いていますか? | | origin =提督、あの、ヒ船団の暗号って…あぁ、そうですよね。やっぱり。どうしますか?裏を書いていますか? | ||
− | | translation =Admiral, umm, the code for the Hi-convoy is... Ah, that's right. I got it. What should I do? Should I reply? | + | | translation =Admiral, umm, the code for the Hi-convoy is...<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Hi_convoys The Hi convoys] ran between Japan and Singapore. She was part of [https://en.wikipedia.org/wiki/Convoy_Hi-71 Convoy Hi-71].</ref> Ah, that's right. I got it. What should I do? Should I reply? |
| audio = Hiburi-Idle.mp3 | | audio = Hiburi-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 57: | Line 57: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Wedding | | scenario =Wedding | ||
− | | origin = | + | | origin =提督、お呼びでしょうか?日振、来ました。あぁ、これは…なんでしょう?開けてもいいですか?えぇ?あとで、いい…ですか?日振、了解です。いつものお礼のような物ですか?えぇ?嬉しです。日振感謝申し上げます。では! |
| translation =Did you call me, Admiral? I'm here now. Ah, what is... this? Can I open it now? Eh? Do it... later? Roger that... Is this the usual reward? Eh? I'm happy. I'm very grateful for it. Now then! | | translation =Did you call me, Admiral? I'm here now. Ah, what is... this? Can I open it now? Eh? Do it... later? Roger that... Is this the usual reward? Eh? I'm happy. I'm very grateful for it. Now then! | ||
| audio = Hiburi-Wedding.mp3 | | audio = Hiburi-Wedding.mp3 | ||
Line 70: | Line 70: | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin =はい、提督!日振が最新情報一式、お持ちします! |
| translation =Yes, Admiral! I'll bring all the latest intelligence to you! | | translation =Yes, Admiral! I'll bring all the latest intelligence to you! | ||
| audio = HiburiKai-PlayerScore.mp3 | | audio = HiburiKai-PlayerScore.mp3 | ||
Line 119: | Line 119: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin =すみません、提督。少し…えっと、ちょっといっぱい、日振、お休みは…成るべく、早く戻ります! |
− | | translation =Sorry, Admiral. I'll go take a short... a long... rest. But I'll be back as soon as I can! | + | | translation =Sorry, Admiral. I'll go take a short... uhm, a long... rest. But I'll be back as soon as I can! |
| audio = Hiburi-DockMajor.mp3 | | audio = Hiburi-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 132: | Line 132: | ||
| scenario =Return from Sortie | | scenario =Return from Sortie | ||
| origin =提督、艦隊、戻りました。無事の航海で、何よりです。 | | origin =提督、艦隊、戻りました。無事の航海で、何よりです。 | ||
− | | translation =The fleet has returned, Admiral. | + | | translation =The fleet has returned, Admiral. I'm glad it was a safe voyage. |
| audio = Hiburi-SortieReturn.mp3 | | audio = Hiburi-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting a Sortie | | scenario =Starting a Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin =ヒ船団、護衛部隊旗艦、日振、抜錨します。皆さん、対潜警戒厳として、行きましょう! |
− | | translation =Hi | + | | translation =Hi convoy, Escort Group flagship, Hiburi, setting sail. Everyone, make sure to be on high alert for submarines. Let's go! |
| audio = Hiburi-Sortie.mp3 | | audio = Hiburi-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting a Battle | | scenario =Starting a Battle | ||
− | | origin = | + | | origin =皆さん、気を付けて。敵、発見です。護衛艦隊増速、合戦用意! |
− | | translation =Be careful, everyone. The enemy has been detected. Escort fleet increase speed | + | | translation =Be careful, everyone. The enemy has been detected. Escort fleet, increase speed and prepare for contact! |
| audio = Hiburi-BattleStart.mp3 | | audio = Hiburi-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 161: | Line 161: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
− | | origin = | + | | origin =夜の海は、気を付けてないと。 |
− | | translation =We need to be careful of the night sea.<ref>She was torpedoed by [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Harder_(SS-257) USS Harder] at 0456.</ref> | + | | translation =We need to be careful of the night sea.<ref>She was torpedoed by [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Harder_(SS-257) USS ''Harder''] at 0456.</ref> |
| audio = Hiburi-NightBattle.mp3 | | audio = Hiburi-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 174: | Line 174: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
− | | origin = | + | | origin =えっ、本当ですか?日振が?えっと…提督、褒めたいただいて、ありがとうございます。やった! |
| translation =Eh, really? Me? Umm... thank you very much for the praise, Admiral. Hooray! | | translation =Eh, really? Me? Umm... thank you very much for the praise, Admiral. Hooray! | ||
| audio = Hiburi-MVP.mp3 | | audio = Hiburi-MVP.mp3 | ||
Line 193: | Line 193: | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
| origin =嫌だぁぁぁ~!も、もう、こんなの… | | origin =嫌だぁぁぁ~!も、もう、こんなの… | ||
− | | translation =Oh nooo! | + | | translation =Oh nooo! This, this is... |
| audio = Hiburi-MajorDmg.mp3 | | audio = Hiburi-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 199: | Line 199: | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
| origin =日振、沈むんだ…また…佐ちゃん、松ちゃん…気を付けて…ここは…ダメッ… | | origin =日振、沈むんだ…また…佐ちゃん、松ちゃん…気を付けて…ここは…ダメッ… | ||
− | | translation =So I'm sinking... again... Sacchan, Macchan... be careful... Don't... come here...<ref>Referring to [[Sado]] and [[Matsuwa]] | + | | translation =So I'm sinking... again... Sacchan, Macchan... be careful... Don't... come here...<ref>Referring to ''[[Sado]]'' and ''[[Matsuwa]]'', who sank with her while escorting Convoy Hi-71.</ref> |
| audio = Hiburi-Sunk.mp3 | | audio = Hiburi-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 19 February 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
1st ship of the Hiburi-class coastal defence ships. Hiburi. The Hiburi-class is reporting for duty, Admiral. We'll do our best! |
日振型海防艦、一番艦、日振。提督、日振型、着任しましだ。頑張ります! | |
Introduction Play |
1st ship of the Hiburi-class coastal defence ships. Hiburi. The Hiburi-class will do our very best today, Admiral. |
日振型海防艦、一番艦、日振。提督、日振型、今日も目一杯、がんばります! | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Hiburi! Yes, because we were in very troubled times... the ability to be mass produced was prioritised, and I was built from blueprints with a lot of straight lines.[1] But, I'm definitely not lacking in armament! Be it ASW, escorting, or minesweeping; the Hiburi-class will do their best! Please look after me! |
日振型海防艦、一番艦、日振です!はい、もう色々と大変な時期で…成るべく、量産性を高めて、直線が多い設計で建造されました!でも、装備は決して劣りません!対潜、護衛、掃海と、日振型頑張りました!よろしくお願いします! | |
Secretary 1 Play |
Yes! I'm here. |
はい!日振はここです。 | |
Secretary 2[2] Play |
An escort mission? Leave it to me. I'll work hard. |
護衛ですか?お任せください。日振、働きます。 | |
Secretary 3 Play |
Stop messing around, Daitou. Ah, Admiral. Yes! The depth charges are all calibrated properly. I'm ready at any time. |
大東、ダメだよいたずらしたら。あぁ、提督。はい!爆雷の調整は万全です。日振、いつでも。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral, umm, the code for the Hi-convoy is...[3] Ah, that's right. I got it. What should I do? Should I reply? |
提督、あの、ヒ船団の暗号って…あぁ、そうですよね。やっぱり。どうしますか?裏を書いていますか? | |
Secretary (Married) Play |
Is there anything for me to do, Admiral? An escort? An ASW sweep? Ah, I know! I'll make some tea first alright? Please wait! |
提督、なにか日振が働けること、ありますか?護衛?対潜掃討?あぁ、そうだ!まずお茶入れますね?待てて! | |
Wedding Play |
Did you call me, Admiral? I'm here now. Ah, what is... this? Can I open it now? Eh? Do it... later? Roger that... Is this the usual reward? Eh? I'm happy. I'm very grateful for it. Now then! |
提督、お呼びでしょうか?日振、来ました。あぁ、これは…なんでしょう?開けてもいいですか?えぇ?あとで、いい…ですか?日振、了解です。いつものお礼のような物ですか?えぇ?嬉しです。日振感謝申し上げます。では! | |
Player's Score Play |
Yes! I'll bring all the intelligence to you! |
はい!日振が情報一式、お持ちします! | |
Player's Score Play |
Yes, Admiral! I'll bring all the latest intelligence to you! |
はい、提督!日振が最新情報一式、お持ちします! | |
Joining the Fleet Play |
1st Surface Escort Division, Hiburi, sortieing! |
第一海上護衛隊、日振、出撃です! | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much. |
ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
This has made me stronger! I'll work even harder! |
これは、日振、強化されました!もーっと働きます! | |
Equipment 3[4] Play |
No trace... of enemy subs! Alright! |
敵潜、気配…なし!良し! | |
Supply Play |
Thank you very much! I'll help myself! |
ありがとうございます!いたたきます! | |
Docking (Minor) Play |
Sorry, Admiral. Can I go take a short bath? I'll be right back! |
提督、すみません。少しだけ、お風呂に入っていいですか?早く戻ります! | |
Docking (Minor) Play |
I'm... sorry, Admiral. Can I go take a short bath? I'll be back as soon as I can! |
提督、ごめん…なさい。日振、少しお振りに入っていいですか?なる早で戻ります! | |
Docking (Major) Play |
Sorry, Admiral. I'll go take a short... uhm, a long... rest. But I'll be back as soon as I can! |
すみません、提督。少し…えっと、ちょっといっぱい、日振、お休みは…成るべく、早く戻ります! | |
Construction Play |
A new ship has been commissioned. What sort of person is she? |
新造艦、就役です。どんな方でしょう? | |
Return from Sortie Play |
The fleet has returned, Admiral. I'm glad it was a safe voyage. |
提督、艦隊、戻りました。無事の航海で、何よりです。 | |
Starting a Sortie Play |
Hi convoy, Escort Group flagship, Hiburi, setting sail. Everyone, make sure to be on high alert for submarines. Let's go! |
ヒ船団、護衛部隊旗艦、日振、抜錨します。皆さん、対潜警戒厳として、行きましょう! | |
Starting a Battle Play |
Be careful, everyone. The enemy has been detected. Escort fleet, increase speed and prepare for contact! |
皆さん、気を付けて。敵、発見です。護衛艦隊増速、合戦用意! | |
Attack Play |
I'll protect everyone, fire! |
守ります、てぇぇ! | |
Night Battle Attack Play |
Over here! I won't let you near the main fleet! |
こっちよ!本隊はやらせません! | |
Night Battle Play |
We need to be careful of the night sea.[5] |
夜の海は、気を付けてないと。 | |
Night Battle Play |
We need to be very careful of the night sea. |
夜の海は、目一杯気を付けてないっと。 | |
MVP Play |
Eh, really? Me? Umm... thank you very much for the praise, Admiral. Hooray! |
えっ、本当ですか?日振が?えっと…提督、褒めたいただいて、ありがとうございます。やった! | |
Minor Damage 1 Play |
Wha, aaaa! Oh no! |
わあ、あぁぁぁ!嫌だ! | |
Minor Damage 2 Play |
Eeeh! I-I'm hit? |
えぇぇ!ひ、被弾? | |
Major Damage Play |
Oh nooo! This, this is... |
嫌だぁぁぁ~!も、もう、こんなの… | |
Sunk Play |
So I'm sinking... again... Sacchan, Macchan... be careful... Don't... come here...[6] |
日振、沈むんだ…また…佐ちゃん、松ちゃん…気を付けて…ここは…ダメッ… |
- ↑ The Hiburi-class were a subclass or variant of the Mikura-class that borrowed significant design elements from the simplified Ukuru-class. While the armament resembled Mikura, ships of the class were mostly assembled from prefabricated parts like Ukuru, leading to some ambiguity as to their classification.
- ↑ Becomes Secretary 1 on kai.
- ↑ The Hi convoys ran between Japan and Singapore. She was part of Convoy Hi-71.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was torpedoed by USS Harder at 0456.
- ↑ Referring to Sado and Matsuwa, who sank with her while escorting Convoy Hi-71.
In-Game Tips
Trivia
Gallery
Normal CG |
---|
|