• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Gotland"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = 北欧スウェーデンから参りました航空巡洋艦ゴットランドです。提督、どぞよろしくお願いいたします。偵察にも水所戦闘、私、自分なりに頑張って見ますね
+
|origin = 北欧Swedenから参りました航空巡洋艦Gotlandです。提督、どぞよろしくお願いいたします。偵察任務も水所戦闘、私、自分なりに頑張って見ますね。
|translation = I'm the Aviation Cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll be sure to do my best to provide recon for your naval battles.
+
|translation = I'm the aviation cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll work hard to do whatever I can for reconnaissance missions or surface battles.
 
|audio = Gotland-Intro.mp3
 
|audio = Gotland-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 17:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 北欧スウェーデンから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦ゴットランドです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。ああ、航空巡洋艦に戻します。
+
|origin = 北欧Swedenから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦Gotlandです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。あぁ、航空巡洋艦に戻します?
|translation = I'm the Aviation Cruiser remodeled into an Anti-Air Cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, once again, I'll be in your care. Oh?  Would you prefer if I returned to being an Aviation Cruiser?
+
|translation = I'm the aviation cruiser remodeled into an anti-air cruiser from the Nordic country of Sweden, Gotland. I'll be in your care once again, Admiral. Oh, You'd prefer it if I turned back into an aviation cruiser?
 
|audio = GotlandKai-Intro.mp3
 
|audio = GotlandKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = スウェーデンから生まれ航空巡洋艦ゴットランドです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトもいっき。予算がね?んん、いいの。故郷は最高よ。現代に繋がるがスエーデンの兵装技術。ね、覚えてって。
+
|origin = Swedenから生まれの航空巡洋艦Gotlandです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトも一機。予算わね?ん、いいの。艤装は最高よ。現代にも繋がる我がSwedenの兵装技術。ねぇ、覚えてって。
|translation = I'm the Aviation Cruiser that was born in Sweden, Gotland.  Everyone, I'll be in your care. As a Light Cruiser class, I don't have much in the way of onboard equipment. I do have an onboard catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My homeland is the best. Sweden's weapons technology is at the cutting edge of the modern age. So, remember me okay?
+
|translation = I'm the aviation cruiser that was born in Sweden, Gotland.  I'll be in your care, everyone. I don't have much in the way of equipment because I'm a light curiser. I do have one catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My equipment is the best. Sweden's weapon technology is the cutting edge. So, remember me okay?
 
|audio = Gotland-Library.mp3
 
|audio = Gotland-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = ゴットを呼びましたか?
+
|origin = Gotを呼びましたか?
 
|translation = Did you call for me?
 
|translation = Did you call for me?
 
|audio = Gotland-Sec1.mp3
 
|audio = Gotland-Sec1.mp3
Line 36: Line 36:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 提督、ゴットを呼びました、そう?
+
|origin = 提督、Gotを呼びました?そう。
|translation = Admiral, you called for me, right?
+
|translation = Did you call for me, Admiral? I see.
 
|audio = GotlandKai-Sec1.mp3
 
|audio = GotlandKai-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = そ、そこは、たんていぶるしきのカタポルトなんです。
+
|origin = そ、そこは…ターンテーブル式のカタポルトなんです。
|translation = Tha, that's my ....catapult!
+
|translation = Th-that's my... turntable-type catapult.
 
|audio = Gotland-Sec2.mp3
 
|audio = Gotland-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 2
+
|scenario = Secretary 3
|kai = yes
+
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|origin =  
+
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?
|translation =  
+
|audio = Gotland-Sec3.mp3
|audio = GotlandKai-Sec2.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = ああ、そこは格のくじゃなくて、ああ、だめだから!提督そこはあぶないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど、できればもっと士損に、お願いかな?
+
|kai = yes
|translation = Ah, don't touch me there, it's bad okay?  Admiral that place is dangerous. It's not like I dislike honest skinship or anything, I just wish you'd be more professional, okay?
+
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|audio = Gotland-Sec3.mp3
+
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?<ref>She says the exact same line with slightly different intonation.</ref>
 +
|audio = GotlandKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = 提督は。。。ああ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな?最上に鳥海出しに行こうかな?うわあ!提督!何、びっくりするから
+
|origin = 提督は…あぁ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな…最上にちょっかい出しに行こうかな?うわぁ、提督!何?びっくりするから。
|translation =  The Admiral is...oh, seems like he's busy. Alright! It's my free time thenI wonder what I should do with it?  Maybe I should head out to see Mogami and Choukai? WhaAdmiral! What, you surprised me for a minute there.  
+
|translation =  The Admiral is... Oh, he looks busy. Alright! I've got some free time then. I wonder what I should do… Should I go mess with MOgami? Wha, Admiral! What do you want? You surprised me.
 
|audio = Gotland-Idle.mp3
 
|audio = Gotland-Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = ああ、はいまったね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち。。。うわ!あれだ!わびさび!ええ、違うの?そう。。。
+
|origin = あぁー、ヘインマットね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち…あぁ、あれだ!「侘び寂び」!えぇ、違うの?そう…
|translation =  
+
|translation = Aaah, the Hein Mat? I like it despite it's flaws. How do you express that feeling over here... Ah, I got it! "Wabisabi"! Eh, that's wrong? I see...
 
|audio = Gotland-SecMarried.mp3
 
|audio = Gotland-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
Line 74: Line 74:
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 疲れたの?じゃ変わってあげようか。何あって、艦隊式を。ええ、冗談じゃって?もう、いいじゃないたまにわ。は私の作ったさふと、何で見て?元気出てたでしょう?
+
|origin = 疲れたの?じゃ変わってあげようか?何かって?艦隊指揮を。えぇ、冗談じゃって?もう、いいじゃないたまにわ。はい、私の作ったsaft。飲んで見て。元気出てたでしょう?
|translation = Are you tired? Then should we get changed? What, you want the fleet.... Huh, just a joke? Well that sort of thing is fine too from time to time. <dunno> Just what are you looking at?  You sure seem like you have plenty of energy now.
+
|translation = Are you tired? Then do you want to swap? Swap what? Command of the fleet. Eh, I shouldn't joke about that? Isn't it fine once in a while? Here, it's some saft I made. Try some. It perks you up right?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Saft Saft] is a lemonade-like drink in Germanic countries.</ref>
 
|audio = GotlandKai-SecMarried.mp3
 
|audio = GotlandKai-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = なに、あらた待って、変なの、私とあなたの中じゃない。今さらそんな形式的なの言うよ?ええ?ここでは大事な事なの?んん?まあ、いいか、記念と想いば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう、Tack
+
|origin = なに、あらた待って?変なの。私とあなたを仲じゃない?今さらそんな形式的なのはじゅうよ?えぇ、ここでは大事な事なの?ん、まあ、いいか、記念と思えば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう。tack。
|translation = What are you waiting around for, you're acting strange, this isn't how it usually is with us.  Why are you talking so formally all of a sudden? Huh, you have something important for me? Mm? Well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll accept this gladly. Was it expensive? It was? Tack.
+
|translation = What are you waiting around for? Aren't we pretty close? Why are you being so formal all of a sudden? Eh, you have something important to say to me? Hmmm, well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll gladly accept. Was it expensive? I see. Thanks.
 
|audio = Gotland-Wedding.mp3
 
|audio = Gotland-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 待ってて、ゴットが持てきますね。
+
|origin = 待ってて、Gotが持てきますね。
 
|translation = Wait just a moment, I'll get it for you.
 
|translation = Wait just a moment, I'll get it for you.
 
|audio = Gotland-PlayerScore.mp3
 
|audio = Gotland-PlayerScore.mp3
Line 92: Line 92:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 航空巡洋艦ゴットランド抜錨します。頑張って見る。
+
|origin = 航空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
|translation = Aviation Cruiser Gotland weighing anchor. Watch me do my best.
+
|translation = Aviation cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
 
|audio = Gotland-JoinFleet.mp3
 
|audio = Gotland-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 99: Line 99:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 防空巡洋艦ゴットランド抜錨します。頑張って見る。
+
|origin = 防空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
|translation = Anti-Air Cruiser Gotland weighing anchor.  Watch me do my best.
+
|translation = Anti-air cruiser Gotland, weighing anchor.  Watch me do my best.
 
|audio = GotlandKai-JoinFleet.mp3
 
|audio = GotlandKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = んん、どうかな、それて
+
|origin = んー、どうかな、それて…
|translation = Mmm, I wonder, is this alright...
+
|translation = Mmm, I wonder if this is alright...
 
|audio = Gotland-Equip1.mp3
 
|audio = Gotland-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = やっぱり、故郷の兵装はいいでしょう。そう、最高なの。
+
|origin = やっぱり、北欧の艤装はいいでしょう?そう、最高なの。
|translation = I should have known, my homeland's weapons are pretty good.  Yup, they're the best.
+
|translation = Nordic equipment is definitely good don't you tink? Yes, they're the best.
 
|audio = Gotland-Equip2.mp3
 
|audio = Gotland-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 118: Line 118:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = そう、いいでしょう、私の故郷の兵装。違いがわっかちゃう?
+
|origin = そう、いいでしょう?私の故郷の兵装。違いがわっかちゃう?
|translation = Yeah, my homeland's weapons are good. I'm not wrong am I?
+
|translation = Yes, they're good right? The weapons from my homeland. I wasn't wrong right?
 
|audio = GotlandKai-Equip2.mp3
 
|audio = GotlandKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin = カタパルトは。。。もいいガッター砲がよかったな。
+
|origin = カタパルトは…も一基あったほうが…よかったな。
|translation =  
+
|translation = It'd be good if... I had one more... catapult.
 
|audio = Gotland-Equip3.mp3
 
|audio = Gotland-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = Tack, ありがとう。
+
|origin = Tack。 ありがとう。
|translation = Tack, Thank you.
+
|translation = Thanks. Thank you.
 
|audio = Gotland-Supply.mp3
 
|audio = Gotland-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin = ちょっと汚れちゃった、お風呂いいかな?
+
|origin = ちょっと汚れちゃった。お風呂いいかな?
|translation = I got a little dirty; a bath sounds good, right?
+
|translation = I got a little dirty. Can I take a bath?
 
|audio = Gotland-DockMinor.mp3
 
|audio = Gotland-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = 大分汚れちゃった、日本のお風呂いいわね?好きよ。
+
|origin = 大分汚れちゃった。日本のお風呂いいわね。好きよ。
|translation = I got really dirty, a Japanese bath sure would be nice, right?  I love them.
+
|translation = I got really dirty. Japanese baths are really nice. I like them.
 
|audio = Gotland-DockMajor.mp3
 
|audio = Gotland-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新艦艇の建造が完了した見たい
+
|origin = 新艦艇の建造が、完了した見たい?
|translation = It appears that a new ship's construction is complete.
+
|translation = It looks like the construction of a new warship has completed?
 
|audio = Gotland-Construction.mp3
 
|audio = Gotland-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 作戦完了、艦艇、戻りました。ふわ、よかった。
+
|origin = 作戦完了、艦艇、戻りました。ふわぁ、よかった。
|translation = Operation complete, all ships, returned. Ah, I'm glad.
+
|translation = Operation complete, the fleet has returned. Whew, I'm glad.
 
|audio = Gotland-SortieReturn.mp3
 
|audio = Gotland-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 艦隊機関、空巡洋艦ゴットランド、出撃します!ダー!
+
|origin = 艦隊旗艦、空巡洋艦Gotland、出撃します!Taa!
|translation = Fleet in formation, Aviation Cruiser Gotland, ready sortie! Alright!
+
|translation = Fleet flagship, aviation cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|audio = Gotland-Sortie.mp3
 
|audio = Gotland-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 167: Line 167:
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 艦隊機関、防空洋艦ゴットランド、出撃します!ダー!
+
|origin = 艦隊旗艦、防空洋艦Gotland、出撃します!Taa!
|translation = Fleet in formation, Anti-Air Cruiser Gotland, ready sortie! Alright!
+
|translation = Fleet flagship, anti-air cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|audio = GotlandKai-Sortie.mp3
 
|audio = GotlandKai-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = 敵を見つけたわ、攻撃準備で履いて、皆、いい?
+
|origin = 敵を見つけたわ!攻撃準備で入って。皆、いい?
|translation = Enemy spotted, Making prepartions to attack. Everyone, ready?
+
|translation = The enemy has been spotted! Battle stations. Ready, everyone?
 
|audio = Gotland-BattleStart.mp3
 
|audio = Gotland-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = 攻撃開始!行きましょう!ダー!
+
|origin = 攻撃開始!行きましょう!Taa!
|translation = Commence attack! Let's go! Alright!
+
|translation = Commence attack! Let's go! Attack!
 
|audio = Gotland-Attack.mp3
 
|audio = Gotland-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
|origin = んん、有効かな、お願い!
+
|origin = ん、有効かな…お願い!
|translation = Hmm, I wonder if this will work, please hit!
+
|translation = Hmm, I wonder if this will work… Please hit!
 
|audio = Gotland-NightAttack.mp3
 
|audio = Gotland-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 水撃したいますか?本当に?しかったないな。。。
+
|origin = 追撃しちゃいますか?本当に?しかったないな…
|translation = You want to prepare for Torpedo Attacks? Really? I guess it can't be helped....
+
|translation = You want us to press the attack? Really? We have to do this then...
 
|audio = Gotland-NightBattle.mp3
 
|audio = Gotland-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = あれ?ゴットが一番?まあ、私の故郷の兵装で物がいいし。そう、かぐもいいんだよ。今度紹介するね?
+
|origin = あれ?Gotが一番?まあ、私の故郷の艤装って物がいいし。そう、家具もいいんだよ。今度紹介するね?
|translation = Huh?  I'm the best? Well, my homeland's weaponry is pretty good after all.  Yup, looks good. I'll show you next time too okay?
+
|translation = Huh?  I'm the best? Well, my homeland's equipment is good quality. Yes, our furniture is good too. I'll show you next time alright?<ref>Likely referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Ikea Ikea].</ref>
 
|audio = Gotland-MVP.mp3
 
|audio = Gotland-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 204: Line 204:
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = イヤー!やったな!
 
|origin = イヤー!やったな!
|translation = Nooo! Now you've done it!
+
|translation = Nooo! Now you've done it!
 
|audio = Gotland-MinorDmg1.mp3
 
|audio = Gotland-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = ンニャニャニャ!ウワウ痛いし!汚れちゃったし!
+
|origin = ウニャニャニャ!うわぁ、痛いし!汚れちゃったし!
|translation = Nyayayaya! Owww, it hurts! You're getting me dirty!
+
|translation = Unyayayaya! Whoaaa, that hurts hurts! You're getting me dirty!
 
|audio = Gotland-MinorDmg2.mp3
 
|audio = Gotland-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = ンニャ!んん、もう、スカトがすうすうします!やっぱり、ずもんでしゅびがよかった。もう、最低!
+
|origin = ンニャ!ん、もう、スカトがすうすうします!やっぱり、ズボンにしてよかった。もう、最低!
|translation = Nyaa! Ugh, come on,   Jeez, this is awful!
+
|translation = Unyaa! Ngh, jeez, my skirt is all tattered! I knew I should've worn pants. Jeez, this is awful!
 
|audio = Gotland-MajorDmg.mp3
 
|audio = Gotland-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = あれ?私、沈んでる?嘘、冷た、嘘、ああ、誰か、私の手を付かんで、てい、とく。。。
+
|origin = あれ?私、沈んでる?嘘…冷た…嘘…あはぁ…誰か、私の手を付かんで…てい、とく…
|translation = Huh? I'm...sinking? No way...it's so cold...this can't be true...ah...please someone....someone take my hand...Ad-....miral....
+
|translation = Huh? I'm...sinking? No way... It's cold... This can't be true... Aah... Someone please... take my hand... Ad-...miral...
 
|audio = Gotland-Sunk.mp3
 
|audio = Gotland-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
Line 233: Line 233:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = さあ、今日は私、ゴトが担当だ。まあ、いいんじゃない?ねえ、提督嬉しい?あれ?そっぽ思いた、今ちょうどう零時
+
|origin = さあ、今日は私、Gotが担当だ。まあ、いいんじゃない?ねぇ、提督嬉しい?…あれ?そっぽ思いた。今丁度0時。
|translation = Let's see, today, I, Gotto, am in charge of time. Well, that's fine isn't it? Hey, Admiral, are you glad? I think, right now, it's just about midnight!
+
|translation = Now, today I, Got, am in charge of time. Well, isn't this fine? Hey, Admiral, are you glad? That's what I thought. It's now exactly 12am.
 
|audio = GotlandKai-00.mp3
 
|audio = GotlandKai-00.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = マルヒトマルマル。ちょっと違う?いいんとね。まあ、いいんじゃない?そんなこと*Yawn*眠いね。。。
+
|origin = マル、ヒトマルマルね。ちょっと違う、イントネ?まあ、いいんじゃない、そんなこと。ふあぁー、眠いね…
|translation = It's 1:00. I'm a bit off? That's fine.  I mean, it's fine isn't it, that sort of thing *Yawn* So sleepy....
+
|translation = It's 0,100. My pronounciation is a bit off? Well, isn't it still fine? *Yawn* So sleepy...
 
|audio = GotlandKai-01.mp3
 
|audio = GotlandKai-01.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin = マルフタマルマル。やっぱりこの時間は眠いよね。。。。そうだ!<Swedish Words>私、やるね?
+
|origin = マル、フタマルマルね。やっぱりこの時間は眠いよね…。そうだ!Blåbärssoppaでを作ろうか?私、やるね。
|translation = It's 2:00. Yeah, this time makes you really sleepy...oh I know! Want me to do that?
+
|translation = It's 0,200. You really do get sleepy around this time... I know! Shall I make some blåbärs soppa? I'll go get to it.<ref>It's a [https://en.wikipedia.org/wiki/Bl%C3%A5b%C3%A4rssoppa bilberry soup] made in Scandinavian countries. Litterally means "blueberry soup".</ref>
 
|audio = GotlandKai-02.mp3
 
|audio = GotlandKai-02.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = マルサンマルマル。出来た!冷たくしたよ。はい飲んでみて。元気出た?そう、よかった。
+
|origin = マル、サンマルマルよ。出来た!冷たくしたよ。はい、飲んでみて。元気いてた?そう、よかった。
|translation = It's 3:00. I'm done! I made it pretty cold. Here, drink up. Are you feeling more energetic now? Good, I'm glad.
+
|translation = It's 0,300. It's done! I made it cold. Here, drink up. Did it make you feel better? I see, that's great.
 
|audio = GotlandKai-03.mp3
 
|audio = GotlandKai-03.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = マルヨンマルマル。もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。ああ、長い夜もいいとこもあるけど、ね?
+
|origin = マルヨンマルマルね。もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。あぁ、長い夜もいいとこもあるけど、ね?
|translation = It's 4:00. It's nearly morning. The nights here are so short, I like it. Oh, but long nights are fine too, right?
+
|translation = It's 0400. It's almost morning. I like how the nights here are short. Ah, but long nights have their good points too right?
 
|audio = GotlandKai-04.mp3
 
|audio = GotlandKai-04.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin = マルゴウマルマルだ。朝です!ああ、まだ早い?了解、もちょっと待ってね。見た!朝日!綺麗ね?
+
|origin = マルゴ、ウマルマルだ。朝です!あぁ、まだ早い?了解。もちょっと待ってね。あぁ、見た!朝日!綺麗ね?
|translation = It's 5:00. It's morning! Huh, too soon? Roger, I'll wait a bit longer. Look! The sunrise! Isn't it beautiful?
+
|translation = It's 5:00. It's morning! Ah, too soon? Roger. I'll wait a bit longer. Ah, look! It's the sunrise! Isn't it beautiful?
 
|audio = GotlandKai-05.mp3
 
|audio = GotlandKai-05.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = マルロクマルマル。今度こそ朝。ねえ、皆起きて。素敵な朝!朝って本当気持ね?
+
|origin = マルロクマルマル。今度こそ朝。ねぇ、皆起きて。素敵な朝!朝って本ー当気持ね?
|translation = It's 6:00. Morning is right up next! Hey, everyone, get up! It's a wonderful morning! Doesn't morning feel great?
+
|translation = 0600. It's morning now. Hey, wake up, everyone! It's a wonderful morning! Mornings just feel sooooo good right?
 
|audio = GotlandKai-06.mp3
 
|audio = GotlandKai-06.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin = マルナナマルマルだ。さあて、朝食はどちが作る。提督でもいいんじゃない?上手なんだって、楽しみ!
+
|origin = マルナナマルマルよ。さあて、朝食はどっちが作る?提督でもいいんじゃない?上手なんだって。楽しみ!
|translation = It's 7:00. Well then, what should we make for breakfast? Oh you want to do it Admiral, you sure? I bet you're pretty skilled, I'm looking forward to it!
+
|translation = It's 0700. Now, who's going to make breakfast? What about you, Admiral? You're good at it after all. I can't wait!
 
|audio = GotlandKai-07.mp3
 
|audio = GotlandKai-07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = マルハチマルマル。って言うか、お美味しい。ねえ、お美味しい!提督やるじゃない、持ってるでしょう。ああ、そうなの?
+
|origin = マルハチマルマル。って言うか、お美味しい。ねぇ、お美味しい!提督やるじゃない。持てるでしょう。あぁ、そうなの?
|translation = It's 8:00. Oh wow, this is delicious. Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You have some too. Oh really?
+
|translation = 0800. Oh wow, this is delicious. Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You've got skill. Ah, really?
 
|audio = GotlandKai-08.mp3
 
|audio = GotlandKai-08.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin = マルキュウマルマル。うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない、ね?
+
|origin = マルキュマルマルね。うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない。ね?
|translation = It's 9:00.  Yeah, that's right, I like people who are good at cooking. People like that are really awesome, aren't they?
+
|translation = It's 0900.  Yeah, that's right. I like people who are good at cooking. People like that are really amazing. Right?
 
|audio = GotlandKai-09.mp3
 
|audio = GotlandKai-09.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = ヒトマルマルマって、そろそろ直せて。もう、細かいことはいいんじゃない?えっと、ヒマル。。。
+
|origin = ヒトマルマルマ。って、そろそろ直せて?もう、細かいことはいいんじゃない?もう…えっと、ヒトマル…
|translation = It's 10:00.  Hmm, Let me try to do that over right.  Well, it's fine to worry about the details sometimes right? Umm, 10....
+
|translation = 1000. Eh, it's about time I did it right? Jeez, isn't it fine to let the small things go sometimes? Jeez... Uhmm, 10...
 
|audio = GotlandKai-10.mp3
 
|audio = GotlandKai-10.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin = ヒトヒトマルマル。出来た?そう、やったね。まあ、成れば艦隊よ、こんななの。
+
|origin = ヒトヒト…マル…マル。ん、出来た?そう?やったね。まあ、慣れれば簡単よ、こんななの。
|translation = It's 11...00. All set? I see, good. Well <no clue>, that sort of thing.
+
|translation = 11...0...0. Mmm, did I get it? Really? Great. Well, this is easy once you get used to it.
 
|audio = GotlandKai-11.mp3
 
|audio = GotlandKai-11.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = ヒトフタマルマル。見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうだぞ、どうぞ。
+
|origin = ヒトフタマルマル。見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうでしょう?どぞ!
|translation = It's 12:00. Hey, because you made breakfast this morning Admiral, I made us lunch! It's pretty tasty, dig in!
+
|translation = 1200. Hey! I made lunch because you made breakfast, Admiral! Doesn't it look good? Help yourself!
 
|audio = GotlandKai-12.mp3
 
|audio = GotlandKai-12.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = ヒトサンマルマル。あら、ここの海防間は小さくて可愛いのね?打ちのは戦艦だから。海防。。。戦艦?
+
|origin = ヒトサンマルマルね。あら、ここの海防間は小さくてかわいいのね?打ちのは戦艦だから。海防…戦艦?
|translation = It's 13:00. Oh wow, those Coastal Defense Ships are so small and cute. In our Navy they were Battleships. Coastal Defense....Battleship?
+
|translation = It's 1300. Oh wow, the coastal defense ships here are so small and cute. The ones in my Navy were battleships. Coastal defense... battleships?<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sverige-class_coastal_defence_ship Sverige-class].</ref>
 
|audio = GotlandKai-13.mp3
 
|audio = GotlandKai-13.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = ヒトヨンマルマル。そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、おきくは。。。ないんだけどね。。。
+
|origin = ヒトヨンマルマル。そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、大きくは…ないんだけどね…
|translation = It's 14:00.  Yeah, the Coastal Defense Battleships were our flagships. Well, you don't have to act so surprised.
+
|translation = 1400. That's right, the coastal defense battleships were the flagships of my Navy. Well, they weren't... very big though...<ref>The Sverige-class only displaced 7,000 tons. Small compared to battleships from other navies.</ref>
 
|audio = GotlandKai-14.mp3
 
|audio = GotlandKai-14.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = ヒトゴウ、あら、ガングット!相変わらず態度は大きいのね。それはそれでみろくだけど。ふん、負けないわよ。
+
|origin = ヒトゴマ…あら、Gangut!相変わらず態度は大きいのね。それはそれで魅力だけど。ふん、負けないわよ。
|translation = It's 15-woah, Gangut? I can see you're full yourself like always. Some things don't change. Hmph, I won't lose to you.
+
|translation = 150... Oh, Gangut? I can see you're full yourself as usual. That's good in it's own way I guess. Hmph, I won't lose to you.
 
|audio = GotlandKai-15.mp3
 
|audio = GotlandKai-15.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = ヒトロクマルマル。あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ言うがた、時間が経つの早いね、不思議。
+
|origin = ヒトロク、マルマル。あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ夕方。時間が経つを早いね。不思議。
|translation = It's 16:00, Hmm, let me do that over. Naw, it's fine. As soon as I say it the time's already flown by, how strange.
+
|translation = 16,00. Oh, I slipped up. Well, it's fine. It's almost evening. Time sure has flown by. Strange.
 
|audio = GotlandKai-16.mp3
 
|audio = GotlandKai-16.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = ヒトナナマルマル。見て、夕日があんなに、<Swedish Words>綺麗。。。
+
|origin = ヒトナナマルマル。見て、夕日があんなに、<Swedish Words>。きれい…
|translation = It's 17:00, Look, it's the sunset <I'm probably saying "Kirei" in Swedish> it's so beautiful...
+
|translation = 1700, Look, the sunset is so <Swede>. It's beautiful...
 
|audio = GotlandKai-17.mp3
 
|audio = GotlandKai-17.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?そう、いいよね、楽しみ。こんな毎日って素敵で。
+
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?…そう、いいよね?楽しみ。こんな毎日って、素敵で。
|translation = It's 18:00. Okay, Admiral, can I leave dinner to you? Really, great! I'm looking forward to it. I wish every day could be this nice.
+
|translation = 1800. Okay, can I leave dinner to you, Admiral? Yes, that's fine right? I can't wait. This daily life is wonderful.
 
|audio = GotlandKai-18.mp3
 
|audio = GotlandKai-18.mp3
 
}}
 
}}
Line 353: Line 353:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin = フタマルマルマル。うわ、美味しすぎて食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの、提督、一緒する?
+
|origin = フタマルマルマル。ふわぁ、美味しすぎて、食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの。提督、一緒する?
|translation = It's 20:00. Ah, that was good, I ate too much! I'll get fat.  I think I should exercise a bit, Admiral, want to come along?
+
|translation = 2000. Aaah, that was so good I ate too much! I'll get fat.  I should go exercise a bit afterwards. Will you join me, Admiral?
 
|audio = GotlandKai-20.mp3
 
|audio = GotlandKai-20.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = フタヒトマルマ。ああ、最上、いらっしゃい。その子は、ほう、瑞雲?ああ、噂の!凄いんだった?
+
|origin = フタヒトマルマ。あぁ、最上、いらっしゃい。その子は…ほう、瑞雲?あぁ、噂の!凄いんだった?
|translation = It's 21:00. Oh, Mogami, welcome back. That kid there, oh, that's a Zuiun? I've heard rumors about them! Aren't they supposed to be pretty amazing?
+
|translation = 2100. Oh, welcome back, Mogami. This little thing is... Oh, a Zuiun? Ah, I've heard about it! I heard it was amazing?
 
|audio = GotlandKai-21.mp3
 
|audio = GotlandKai-21.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = フタフタマルマ...提督、なんかね?水上機母艦のかいが今度できるんだって。航空巡洋艦もはいたいいみたい。
+
|origin = フタフタマルマ...提督、なんかね、水上機母艦の会が今度出来るんだって。航空巡洋艦も入っていいみたい。
|translation = It's 22:00.Admiral, what is it? You can send out the Torpedo Cruisers next time, but shouldn't you pay attention to the Aviation Cruiser here now?
+
|translation = 2200... It seems that I can join the seaplane tender gathering next time, Admiral. They said it's fine for an aviation cruiser to join them.
 
|audio = GotlandKai-22.mp3
 
|audio = GotlandKai-22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = フタサンマルマル。なににしてもこれから毎日楽しみ!ねえ、提督、ありがとう。明日も頑張ろ、<Swedish Words>
+
|origin = フタサンマルマルね。何にしてもこれから毎日楽しみ!ねぇ、提督?ありがとう。明日も頑張ろ。Godnatt。
|translation = It's 23:00If every day could be like this one I'd look forward to it! Admiral, thanks so much.  Let's do our best tomorrow too!
+
|translation = It's 2300Every day is just so much fun like this! Right, Admiral? Let's work hard tomorrow too. Good night.
 
|audio = GotlandKai-23.mp3
 
|audio = GotlandKai-23.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 01:14, 14 September 2018

Info

Ship Card Gotland.png
Ship Card Gotland Damaged.png
374
Ship Banner Gotland.png
Ship Banner Gotland Damaged.png
Gotland (ゴトランド) Gotland
Gotland Class Light Cruiser

HP HP3237FP Firepower16→48
ARM Armor12→46TORPTorpedo16→68
EVA Evasion36→68AA Anti-Air18→58
PLA Aircraft11ASW Anti-Submarine Warfare36→58
SPD SpeedFastLOS Line of Sight45→70
RGE RangeMediumLUK Luck20→89
AircraftEquipment
2Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930
3Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930
6S9 Osprey
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Build Time1:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 11 Bauxite 5
IllustratordrewSeiyuuTakao Kanon
Ship Card Gotland Kai.png
Ship Card Gotland Kai Damaged.png
379
Ship Banner Gotland Kai.png
Ship Banner Gotland Kai Damaged.png
Gotland (ゴトランドかい) Gotland Kai
Gotland Class Light Cruiser

HP HP4349FP Firepower17→62
ARM Armor18→63TORPTorpedo17→70
EVA Evasion37→77AA Anti-Air66→102
PLA Aircraft4ASW Anti-Submarine Warfare38→62
SPD SpeedFastLOS Line of Sight18→55
RGE RangeMediumLUK Luck24→98
AircraftEquipment
1Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930
1Bofors 40mm Quadruple Autocannon Mount
1-Unequipped-
1-Unequipped-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 450 Steel 550
ConsumptionFuel 30 Ammo 30DismantleFuel 2 Ammo 4 Steel 11 Bauxite 3
IllustratordrewSeiyuuTakao Kanon

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the aviation cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll work hard to do whatever I can for reconnaissance missions or surface battles.
北欧Swedenから参りました航空巡洋艦Gotlandです。提督、どぞよろしくお願いいたします。偵察任務も水所戦闘、私、自分なりに頑張って見ますね。
Introduction
Play
I'm the aviation cruiser remodeled into an anti-air cruiser from the Nordic country of Sweden, Gotland. I'll be in your care once again, Admiral. Oh, You'd prefer it if I turned back into an aviation cruiser?
北欧Swedenから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦Gotlandです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。あぁ、航空巡洋艦に戻します?
Library
Play
I'm the aviation cruiser that was born in Sweden, Gotland. I'll be in your care, everyone. I don't have much in the way of equipment because I'm a light curiser. I do have one catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My equipment is the best. Sweden's weapon technology is the cutting edge. So, remember me okay?
Swedenから生まれの航空巡洋艦Gotlandです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトも一機。予算わね?ん、いいの。艤装は最高よ。現代にも繋がる我がSwedenの兵装技術。ねぇ、覚えてって。
Secretary 1
Play
Did you call for me?
Gotを呼びましたか?
Secretary 1
Play
Did you call for me, Admiral? I see.
提督、Gotを呼びました?そう。
Secretary 2
Play
Th-that's my... turntable-type catapult.
そ、そこは…ターンテーブル式のカタポルトなんです。
Secretary 3
Play
Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?
あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
Secretary 3
Play
Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?[1]
あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
Secretary Idle
Play
The Admiral is... Oh, he looks busy. Alright! I've got some free time then. I wonder what I should do… Should I go mess with MOgami? Wha, Admiral! What do you want? You surprised me.
提督は…あぁ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな…最上にちょっかい出しに行こうかな?うわぁ、提督!何?びっくりするから。
Secretary (Married)
Play
Aaah, the Hein Mat? I like it despite it's flaws. How do you express that feeling over here... Ah, I got it! "Wabisabi"! Eh, that's wrong? I see...
あぁー、ヘインマットね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち…あぁ、あれだ!「侘び寂び」!えぇ、違うの?そう…
Secretary (Married)
Play
Are you tired? Then do you want to swap? Swap what? Command of the fleet. Eh, I shouldn't joke about that? Isn't it fine once in a while? Here, it's some saft I made. Try some. It perks you up right?[2]
疲れたの?じゃ変わってあげようか?何かって?艦隊指揮を。えぇ、冗談じゃって?もう、いいじゃないたまにわ。はい、私の作ったsaft。飲んで見て。元気出てたでしょう?
Wedding
Play
What are you waiting around for? Aren't we pretty close? Why are you being so formal all of a sudden? Eh, you have something important to say to me? Hmmm, well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll gladly accept. Was it expensive? I see. Thanks.
なに、あらた待って?変なの。私とあなたを仲じゃない?今さらそんな形式的なのはじゅうよ?えぇ、ここでは大事な事なの?ん、まあ、いいか、記念と思えば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう。tack。
Player's Score
Play
Wait just a moment, I'll get it for you.
待ってて、Gotが持てきますね。
Joining the Fleet
Play
Aviation cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
航空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
Joining the Fleet
Play
Anti-air cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
防空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
Equipment 1
Play
Mmm, I wonder if this is alright...
んー、どうかな、それて…
Equipment 2
Play
Nordic equipment is definitely good don't you tink? Yes, they're the best.
やっぱり、北欧の艤装はいいでしょう?そう、最高なの。
Equipment 2
Play
Yes, they're good right? The weapons from my homeland. I wasn't wrong right?
そう、いいでしょう?私の故郷の兵装。違いがわっかちゃう?
Equipment 3[3]
Play
It'd be good if... I had one more... catapult.
カタパルトは…も一基あったほうが…よかったな。
Supply
Play
Thanks. Thank you.
Tack。 ありがとう。
Docking (Minor Damage)
Play
I got a little dirty. Can I take a bath?
ちょっと汚れちゃった。お風呂いいかな?
Docking (Major Damage)
Play
I got really dirty. Japanese baths are really nice. I like them.
大分汚れちゃった。日本のお風呂いいわね。好きよ。
Construction
Play
It looks like the construction of a new warship has completed?
新艦艇の建造が、完了した見たい?
Returning from Sortie
Play
Operation complete, the fleet has returned. Whew, I'm glad.
作戦完了、艦艇、戻りました。ふわぁ、よかった。
Starting a Sortie
Play
Fleet flagship, aviation cruiser Gotland, sortieing! Attack!
艦隊旗艦、空巡洋艦Gotland、出撃します!Taa!
Starting a Sortie
Play
Fleet flagship, anti-air cruiser Gotland, sortieing! Attack!
艦隊旗艦、防空洋艦Gotland、出撃します!Taa!
Starting a Battle
Play
The enemy has been spotted! Battle stations. Ready, everyone?
敵を見つけたわ!攻撃準備で入って。皆、いい?
Attack
Play
Commence attack! Let's go! Attack!
攻撃開始!行きましょう!Taa!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Hmm, I wonder if this will work… Please hit!
ん、有効かな…お願い!
Night Battle
Play
You want us to press the attack? Really? We have to do this then...
追撃しちゃいますか?本当に?しかったないな…
MVP
Play
Huh? I'm the best? Well, my homeland's equipment is good quality. Yes, our furniture is good too. I'll show you next time alright?[4]
あれ?Gotが一番?まあ、私の故郷の艤装って物がいいし。そう、家具もいいんだよ。今度紹介するね?
Minor Damage 1
Play
Nooo! Now you've done it!
イヤー!やったな!
Minor Damage 2
Play
Unyayayaya! Whoaaa, that hurts hurts! You're getting me dirty!
ウニャニャニャ!うわぁ、痛いし!汚れちゃったし!
Major Damage
Play
Unyaa! Ngh, jeez, my skirt is all tattered! I knew I should've worn pants. Jeez, this is awful!
ンニャ!ん、もう、スカトがすうすうします!やっぱり、ズボンにしてよかった。もう、最低!
Sunk
Play
Huh? I'm...sinking? No way... It's cold... This can't be true... Aah... Someone please... take my hand... Ad-...miral...
あれ?私、沈んでる?嘘…冷た…嘘…あはぁ…誰か、私の手を付かんで…てい、とく…
  1. She says the exact same line with slightly different intonation.
  2. Saft is a lemonade-like drink in Germanic countries.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. Likely referring to Ikea.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Now, today I, Got, am in charge of time. Well, isn't this fine? Hey, Admiral, are you glad? That's what I thought. It's now exactly 12am.
さあ、今日は私、Gotが担当だ。まあ、いいんじゃない?ねぇ、提督嬉しい?…あれ?そっぽ思いた。今丁度0時。
01:00
Play
It's 0,100. My pronounciation is a bit off? Well, isn't it still fine? *Yawn* So sleepy...
マル、ヒトマルマルね。ちょっと違う、イントネ?まあ、いいんじゃない、そんなこと。ふあぁー、眠いね…
02:00
Play
It's 0,200. You really do get sleepy around this time... I know! Shall I make some blåbärs soppa? I'll go get to it.[1]
マル、フタマルマルね。やっぱりこの時間は眠いよね…。そうだ!Blåbärssoppaでを作ろうか?私、やるね。
03:00
Play
It's 0,300. It's done! I made it cold. Here, drink up. Did it make you feel better? I see, that's great.
マル、サンマルマルよ。出来た!冷たくしたよ。はい、飲んでみて。元気いてた?そう、よかった。
04:00
Play
It's 0400. It's almost morning. I like how the nights here are short. Ah, but long nights have their good points too right?
マルヨンマルマルね。もうすぐ朝。ここの夜は短くて、好き。あぁ、長い夜もいいとこもあるけど、ね?
05:00
Play
It's 5:00. It's morning! Ah, too soon? Roger. I'll wait a bit longer. Ah, look! It's the sunrise! Isn't it beautiful?
マルゴ、ウマルマルだ。朝です!あぁ、まだ早い?了解。もちょっと待ってね。あぁ、見た!朝日!綺麗ね?
06:00
Play
0600. It's morning now. Hey, wake up, everyone! It's a wonderful morning! Mornings just feel sooooo good right?
マルロクマルマル。今度こそ朝。ねぇ、皆起きて。素敵な朝!朝って本ー当気持ね?
07:00
Play
It's 0700. Now, who's going to make breakfast? What about you, Admiral? You're good at it after all. I can't wait!
マルナナマルマルよ。さあて、朝食はどっちが作る?提督でもいいんじゃない?上手なんだって。楽しみ!
08:00
Play
0800. Oh wow, this is delicious. Hey, this is really delicious! Not bad, Admiral. You've got skill. Ah, really?
マルハチマルマル。って言うか、お美味しい。ねぇ、お美味しい!提督やるじゃない。持てるでしょう。あぁ、そうなの?
09:00
Play
It's 0900. Yeah, that's right. I like people who are good at cooking. People like that are really amazing. Right?
マルキュマルマルね。うん、そうだよ。料理上手な人、私好き。だって、素敵じゃない。ね?
10:00
Play
1000. Eh, it's about time I did it right? Jeez, isn't it fine to let the small things go sometimes? Jeez... Uhmm, 10...
ヒトマルマルマ。って、そろそろ直せて?もう、細かいことはいいんじゃない?もう…えっと、ヒトマル…
11:00
Play
11...0...0. Mmm, did I get it? Really? Great. Well, this is easy once you get used to it.
ヒトヒト…マル…マル。ん、出来た?そう?やったね。まあ、慣れれば簡単よ、こんななの。
12:00
Play
1200. Hey! I made lunch because you made breakfast, Admiral! Doesn't it look good? Help yourself!
ヒトフタマルマル。見て!朝は提督が作ってくれたから、お昼は私の作って来たの!美味しいそうでしょう?どぞ!
13:00
Play
It's 1300. Oh wow, the coastal defense ships here are so small and cute. The ones in my Navy were battleships. Coastal defense... battleships?[2]
ヒトサンマルマルね。あら、ここの海防間は小さくてかわいいのね?打ちのは戦艦だから。海防…戦艦?
14:00
Play
1400. That's right, the coastal defense battleships were the flagships of my Navy. Well, they weren't... very big though...[3]
ヒトヨンマルマル。そうよ、海防戦艦は打ちの総旗艦だったんだから。まあ、大きくは…ないんだけどね…
15:00
Play
150... Oh, Gangut? I can see you're full yourself as usual. That's good in it's own way I guess. Hmph, I won't lose to you.
ヒトゴマ…あら、Gangut!相変わらず態度は大きいのね。それはそれで魅力だけど。ふん、負けないわよ。
16:00
Play
16,00. Oh, I slipped up. Well, it's fine. It's almost evening. Time sure has flown by. Strange.
ヒトロク、マルマル。あれ、戻ちゃった。まあ、いいか。もうすぐ夕方。時間が経つを早いね。不思議。
17:00
Play
1700, Look, the sunset is so <Swede>. It's beautiful...
ヒトナナマルマル。見て、夕日があんなに、<Swedish Words>。きれい…
18:00
Play
1800. Okay, can I leave dinner to you, Admiral? Yes, that's fine right? I can't wait. This daily life is wonderful.
ヒトハチマルマル。さあ、提督、夕食はお願いしてもいい?…そう、いいよね?楽しみ。こんな毎日って、素敵で。
19:00
Play
It's 19:00. Wha? You're already done? I should have expected as much! Let's see how it is....wow! Delicious! Admiral, you're a really good cook!
ヒトキュウマルマル。ええ、もう出来たの、さすが。どれどれ。うわ、お美味しい!提督本当に料理上手!
20:00
Play
2000. Aaah, that was so good I ate too much! I'll get fat. I should go exercise a bit afterwards. Will you join me, Admiral?
フタマルマルマル。ふわぁ、美味しすぎて、食べすぎちゃった!太ちゃう。後で少し運動しないの。提督、一緒する?
21:00
Play
2100. Oh, welcome back, Mogami. This little thing is... Oh, a Zuiun? Ah, I've heard about it! I heard it was amazing?
フタヒトマルマ。あぁ、最上、いらっしゃい。その子は…ほう、瑞雲?あぁ、噂の!凄いんだった?
22:00
Play
2200... It seems that I can join the seaplane tender gathering next time, Admiral. They said it's fine for an aviation cruiser to join them.
フタフタマルマ...提督、なんかね、水上機母艦の会が今度出来るんだって。航空巡洋艦も入っていいみたい。
23:00
Play
It's 2300. Every day is just so much fun like this! Right, Admiral? Let's work hard tomorrow too. Good night.
フタサンマルマルね。何にしてもこれから毎日楽しみ!ねぇ、提督?ありがとう。明日も頑張ろ。Godnatt。
  1. It's a bilberry soup made in Scandinavian countries. Litterally means "blueberry soup".
  2. Referring to the Sverige-class.
  3. The Sverige-class only displaced 7,000 tons. Small compared to battleships from other navies.

CG

Regular

Drop Locations

Currently limited to Event Only. Late Fall 2018 Event Reward.

Trivia

See Also