- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fletcher"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→Quotes) |
||
Line 177: | Line 177: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 各艦、突撃隊系に!Fletcherに続いてください!敵を追撃…撃滅します! |
− | |translation = | + | |translation = Fleet, form a attack formation! Follow me! Pursuit the enemy... destroy them! |
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3 | |audio = Fletcher-Night_Battle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = また、battle starですか?ありがたいです!こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。 |
− | |translation = | + | |translation = Another battle star? Thank you! It's always a great feeling receiving these. |
|audio = Fletcher-MVP.mp3 | |audio = Fletcher-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = きゃ! |
− | |translation = | + | |translation = Kya! |
|audio = Fletcher-Minor_Damage_1.mp3 | |audio = Fletcher-Minor_Damage_1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = やだ!?だ、大丈夫!? |
− | |translation = | + | |translation = No! Are you alright? |
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3 | |audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = やだ!?思いっきり被弾!?Damage control! |
− | |translation = | + | |translation = No! I've been directly hit! Damage control! |
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3 | |audio = Fletcher-Major_Damage.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = え?噓…まさか…沈んでる?やだ…これが、沈むと言うこと…これが… |
− | |translation = | + | |translation = Eh? No... this is... I'm sinking? No... this is what it feels like... to sink... this is... |
|audio = Fletcher-Sunk.mp3 | |audio = Fletcher-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 02:12, 25 May 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. |
お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ「Fletcher」着任しました。wtfですか?いえいえそんな、皆さんのお役に立てる様頑張ります。 | |
Introduction Play |
Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Today as well, I'll do my best to help everyone as well admiral. |
お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ「Fletcher」配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。 | |
Library Play |
|
最も成功し量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher class destroyer, USS Fletcherです。姉妹の数は170隻を超えているの、まさに 後に海上自衛隊にも配備されました。 | |
Secretary 1 Play |
Did you happen to call the Lucky 13? |
Lucky 13, お呼びになりましたか? | |
Secretary 2 Play |
This net? Yes, it's very useful. If you use it like this... |
このnetですか?はい、色々と役に立つんです。例えば… | |
Secretary 3 Play |
Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier. |
な~に?だ~れ?Jenkins?いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。 | |
Secretary 3 Play |
Wh~at? Who~ is it? Johnston? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier. |
な~に?だ~れ?Johnston?いえ、提督、どうされましたか?出撃ですか?あ、この書類?これは先ほど処理しておきました。 | |
Secretary Idle Play |
My sisters? Yes... I've never seen some of them as well... well... yes. There's hundreds of them. |
姉妹たちですか?そうですか…あった子とない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。 | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired? Would you like some sweets to loosen your stress? I'll prepare some pancakes and coffee. |
お疲れですか?甘いもので回復されてはどうでしょう?私、美味しいpancakeとcoffeeを用意しますね。 | |
Wedding Play |
Engagement ring? Really? I love you so much... |
Engagement ring? Really? I love you so much... | |
Player's Score Play |
The information? Give me one second. |
Informationですね。お待ちください。 | |
Player's Score Play |
Information? Roger, please give me a second. |
Information? 了解です、お待ちください。 | |
Joining the Fleet Play |
Fletcher class destroyer first ship, Fletcher, off to sortie. |
Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher出撃します。 | |
Equipment 1 Play |
I'm grateful for your support! |
I'm grateful for your support! | |
Equipment 2 Play |
Thank you so much! I'll try it out! |
Thank you so much! 試して見ますね! | |
Equipment 3[1] Play |
Everything is going well. |
Everything is going well. | |
Supply Play |
Supply has been completed. Thank you very much. |
Supply has been completed. ありがとうございます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm sorry... I'll back off a bit. |
I'm sorry... 少し下がりますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry admiral. This body is going to need repairs. |
提督、申し訳ありません。この体、修理が必要です。 | |
Construction Play |
A new ship has been constructed. Ready to commission. |
新造艦の建造が完了しました。就役可能です。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. We've returned safely. |
Operation complete. 無事、帰投しました。 | |
Starting a Sortie Play |
Flagship Fletcher will be in command! Fleet, weigh anchor! Follow me! |
旗艦Fletcherが預かります!艦隊、抜錨、続いてください! | |
Starting a Battle Play |
Spotted enemy fleet! Everyone, prepare for battle! |
敵艦隊発見!全艦、戦闘態勢に! | |
Starting a Battle Play |
Enemy in site! Everyone, prepare for battle! |
Enemy in site! 全艦、戦闘態勢に! | |
Attack Play |
Enemy in site! Fire! |
Enemy in site! Fire! | |
Attack Play |
Come at me! I'll catch you with one throw! |
かかってらっしゃい!一網打尽です! | |
Night Battle Attack Play |
I won't back down... There you are! |
下がりませんよ…そこです! | |
Night Battle Play |
Fleet, form a attack formation! Follow me! Pursuit the enemy... destroy them! |
各艦、突撃隊系に!Fletcherに続いてください!敵を追撃…撃滅します! | |
MVP Play |
Another battle star? Thank you! It's always a great feeling receiving these. |
また、battle starですか?ありがたいです!こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kya! |
きゃ! | |
Minor Damage 2 Play |
No! Are you alright? |
やだ!?だ、大丈夫!? | |
Major Damage Play |
No! I've been directly hit! Damage control! |
やだ!?思いっきり被弾!?Damage control! | |
Sunk Play |
Eh? No... this is... I'm sinking? No... this is what it feels like... to sink... this is... |
え?噓…まさか…沈んでる?やだ…これが、沈むと言うこと…これが… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Admiral Frank Fletcher