- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Abukuma"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
| | | | ||
===Basic=== | ===Basic=== | ||
− | {{ | + | {{shipinfo2 |
| name=Abukuma | | name=Abukuma | ||
| japanesename=阿武隈 | | japanesename=阿武隈 | ||
Line 25: | Line 25: | ||
| slot=2 | | slot=2 | ||
| time=1:15:00 | | time=1:15:00 | ||
− | | slot1= 14cm Single Cannon | + | | slot1= 14cm Single Cannon |
− | | slot2=-Unequipped- | + | | slot2=-Unequipped- |
| slot3=-Locked- | | slot3=-Locked- | ||
− | | slot4=-Locked-}} | + | | slot4=-Locked- |
+ | | space1=1 | ||
+ | | space2=1 | ||
+ | }} | ||
| style="width: 50px;"| | | style="width: 50px;"| | ||
| | | | ||
Line 34: | Line 37: | ||
===Upgrade=== | ===Upgrade=== | ||
− | {{ | + | {{shipinfo2 |
| name=Abukuma Kai | | name=Abukuma Kai | ||
| japanesename=阿武隈改 | | japanesename=阿武隈改 | ||
Line 56: | Line 59: | ||
| slot=3 | | slot=3 | ||
| time=Lv17 Remodel | | time=Lv17 Remodel | ||
− | | slot1=12.7cm Twin High-Angle Cannon | + | | slot1=12.7cm Twin High-Angle Cannon |
− | | slot2=25mm Triple Gun | + | | slot2=25mm Triple Gun |
− | | slot3=Type 21 Air Radar | + | | slot3=Type 21 Air Radar |
− | | slot4=-Locked-}} | + | | slot4=-Locked- |
+ | | space1=1 | ||
+ | | space2=1 | ||
+ | | space3=1 | ||
+ | }} | ||
|} | |} | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== |
Revision as of 13:09, 27 October 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。 | Hello, I'm Abukuma, a light cruiser. | ||
Library Intro |
長良型軽巡洋艦の阿武隈です。はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました!潮ちゃんも…ありがとね…。 | |||
Secretary(1) |
阿武隈の名前、覚えてくれました? | My name's Abukuma, remember? | ||
Secretary(2) |
あたしの名前、漢字で書けます? | (Would it help) if I write my name in kanji? | ||
Secretary(3) |
わあぁ! あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。
提督、ちょっと北上さんみたいです。 |
Ow-owww! Please don't touch so much! I'm fragile - I have bangs! Admiral, I look a bit like Kitakami. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督! 報告書よ。成績はどう? | Admiral! I report! How are the operation's results? | ||
Joining a fleet |
えっ、やだ、私!? い、行けるけど | Huh, no way, me?! I-I can go but... | ||
Equipment(1) |
あたしに期待してるの? そうなのね! | I'm looking forward to it; aren't you? | ||
Equipment(2) |
わかったわ! あたしの力が必要なのね | Sweet! I have the strength I need! | ||
Equipment(3) |
あたし的にはOKです | Am I OK like this? | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これでばっちり戦えます | I will be a great fighter. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Ah, a bath! I love it! (sigh) | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Seems a bit long for a bath, don't you think? | |||
Ship construction |
建造が終了しました | Construction is complete. | ||
Return from sortie |
艦隊が母港に帰還しました! | The fleet has returned to the home port! | ||
Start a sortie |
待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから | |||
Battle start |
阿武隈、ご期待に応えます! | Abukuma will meet your expectations!! | ||
Attack |
やる時はやるんだから! | When you do it, I will do it! | ||
Night battle |
さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから | |||
Night attack |
がら空きなんですけど! | |||
MVP |
こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。 | Even someone like me can do it if I try! Hey, Admiral, thank you so much. | ||
Minor damaged(1) |
Yikes! C'mon! | |||
Minor damaged(2) |
Stop it! My bow has barely recovered! | Maybe a reference to Abukuma's bow damage at Surigao that led to her eventual loss to B-24 bombers; the bow was temporarily repaired before the bombers found her. | ||
≥Moderately damaged |
Am I really just no good? But, I don't want to lose like this! | |||
Sunk |
やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・?後の事、頼んでいいかな・・・ | I've been badly damaged... hey, Ushio-chan, are you by my side? Can I leave the rest with you...? | rough translation |