• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Jingei"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 176: Line 176:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =今日は私が、提督の秘書艦を担当しますね。今、日付が変わったところです。よろしくお願いします。
|translation =
+
|translation =Today I will be serving as your secretary. A new day has just begun. It's a pleasure to work with you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =マルヒトマルマルです。静か、ですね。お茶入れましょうか?
|translation =
+
|translation =It's 0100 hours. It's quiet, isn't it? Would you like some some tea?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =マルフタマルマルです。お茶、ここに置きますね。羊羹も切りました。糖分取ると、頭が回りますよね。
|translation =
+
|translation =It's 0200 hours. I'll leave the tea here. I also cut some youkan. It's easier to think after having some sugar, isn't it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =マルサンマルマルです。この時間は、ここもとても静かですね。
|translation =
+
|translation =It's 0300 hours. This hour's quiet around here too, huh.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =マルヨンマルマルです。ふ~ん。もうすぐ朝。提督、お茶を入れ直しますね。日本茶でいいですか?
|translation =
+
|translation =It's 0400 hours. Nnnnnnnngh. It's almost morning. I'll make some more tea, Admiral. Is Japanese tea alright?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =マルゴーマルマルです。夜が明けますね。提督、おはようございます。
|translation =
+
|translation =It's 0500 hours. The sun is rising. Good morning, Admiral.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =マルロクマルマル。艦隊に総員起こし、かけますね。皆さん、朝です。起きてください。総員起こし。おはようございます。
|translation =
+
|translation =0600 hours. I'll sound Reveille to the fleet. It's morning, everyone. Please wake up. Reveille! Good morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =マルナナマルマルです。提督、朝食の準備、できました。麦飯に、新鮮の卵、油揚げのお味噌汁と、大根のお漬物。あと、今日はアジの開きも手に入ったんです。お代わりも遠慮しないで、おっしゃってくださいね。
|translation =
+
|translation =It's 0700 hours. Admiral, I've finished preparing breakfast. Rice with barley, fresh eggs, miso soup with abura-age, and pickled daikon. Also, I managed to get my hands on some cut-open horse mackerel today. Please feel free to ask for seconds if you'd like.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =マルハチマルマルです。提督、食後のお茶いかがですか?はい、お持ちしますね。どうぞ。
|translation =
+
|translation =It's 0800 hours. Admiral, would you like some tea after your meal? Alright, I'll bring you some. Please enjoy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =マルキュウマルマです。あら、由良さん!おはようございます。由良さんも元気そうですね。
|translation =
+
|translation =It's 0900 hours. Oh my, Yura-san! Good morning. You look well too, Yura-san.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =ヒトマルマルマルです。由良さん、今は水雷戦隊を?そうですか。やはり軽巡はそうですよね、分かります。皆さんのご活躍を、お祈りしています。
|translation =
+
|translation =It's 1000 hours. Yura-san, you'll be going with the torpedo squadrons now? I see. That's how it is for light cruisers, I know. I wish you all success.<ref>Captain Sato Shiro was reassigned from Jingei to Yura, where he was her last captain.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =ヒトヒトマ、あっ、間宮さん!おはようございます。アジの開き、ありがとうございました。美味しかったです。えぅ?あの時のお礼?いいんです、そんなの。いえ、本当にありがとう。提督も喜んでいました。
|translation =
+
|translation =It's 110- ah, Mamiya-san! Good morning. Thank you for the cut-open horse mackerel. It was delicious. Eh? That was for that one time<ref>Jingei went on a search-and-rescue mission for Mamiya after she was torpedoed, and towed her until smaller ships arrived to help.</ref>? It's fine, really. No really, thank you. The Admiral enjoyed it too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう?こちらにおむすびをご用意しました。これがお塩、これは梅干し、こちらは豪華にシャキッ(?)です。さぁ、召し上がってください!沢庵もありますよ。
|translation =
+
|translation =It's 1200 hours. Shall we have lunch, Admiral? I've prepared some rice balls. These are salt, these are umeboshi, and these are some fancy crispy(?) ones. Please, eat up! I also have takuwan.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =ヒトサンマルマルです。提督、お昼は十分でした?そうですか、よかった。食後のお茶、こちらにご用意しますね。午後も頑張りましょう!
|translation =
+
|translation =It's 1300 hours. Was lunch satisfying, Admiral? That's good then. I'll prepare the post-meal tea. Let's work hard this afternoon as well!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =ヒトヨンマルマルです。そうですね、そんなに新しい船ではないので、最新の装備はあまり…すみません、提督。
|translation =
+
|translation =It's 1400 hours. Right, I'm not a very new ship, so the latest equipment would be... sorry, Admiral.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =ヒトゴーマルマルです。長鯨にも会えると思います、きっと。あの子、意外と頑丈だし。
|translation =
+
|translation =It's 1500 hours. You'll be able to meet Chougei too, I'm sure of it. She's surprisingly tough, that girl.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =ヒトロクマルマルです。そうですね。内地で練習艦を務めたこともありました。
|translation =
+
|translation =It's 1600 hours. That's true. I also served as a training ship in the home islands.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =ヒトナナマルマルです。提督、見てください、夕日。奇麗。夕日はどこで見ても、心を奪われますね、本当に…あっ、いけない、夕食の準備をしないと!
|translation =
+
|translation =It's 1700 hours. Admiral, please look at that sunset. It's beautiful. Sunsets have a way of stealing your heart, no matter where you're watching them from... ah, I mustn't, I need to prepare dinner!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =ヒトハチマルマルです。提督、夕食のご用意、進めています。少しお待ちいただけますか?お酒はどうされますか?今日はビール?分かりました。お持ちしますね。
|translation =
+
|translation =It's 1800 hours. Admiral, dinner preparations continue. Would you mind waiting a little longer? Would you like anything to drink? Beer today? Understood. I'll go fetch it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =ヒトキュウマルマルです。さぁ、夕食のご用意ができました。今日の献立は、金目が手に入ったので、煮つけにしてみました。炊き立ての麦飯、豆腐とほうれん草のお味噌汁、蕪のお漬物も、どうぞ。
|translation =
+
|translation =It's 1900 hours. Alright, I've finished preparing dinner. For today's course, I managed to get my hands on goldeneye snapper, so I tried simmering it in soy sauce. We have fresh rice with barley, miso soup with tofu and spinach, and pickled turnips. Please enjoy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =フタマルマルマルです。提督、お代わりはどうですか?はい、了解です。少し少な目(?)、ですね。
|translation =
+
|translation =It's 2000 hours. Would you like seconds, Admiral? Yes, roger that. A little less(?) this time, right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =フタヒトマルマルです。提督、お茶を入れますね。みかんもどうですか?こちら、佐世保のみかんなんです。
|translation =
+
|translation =It's 2100 hours. I'll pour you some more tea, Admiral. Would you also like some oranges? These are from Sasebo<ref>Jingei was stationed in Sasebo for most of the war.</ref>.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =フタフタマルマルです。提督、今日もお疲れさまでした。少し先に、お休みになってください。残った書類の片づけは、私にやっておきますね。
|translation =
+
|translation =It's 2200 hours. Thanks for your hard work again today, Admiral. Please go ahead and rest first. I'll handle the remaining documents for you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =フタサンマルマ、あっ、提督?このお茶、提督が入れてくださったんですか?ありがとう!いただきます。
|translation =
+
|translation =It's 230- ah, Admiral? You prepared this tea for me? Thanks, I'll enjoy it!
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}

Revision as of 06:38, 28 June 2020

Info

Ship Card Jingei.png
Ship Card Jingei Damaged.png
434
Ship Banner Jingei.png
Ship Banner Jingei Damaged.png
迅鯨 (じんげい) Jingei
Jingei Class Submarine Tender

HP HP3237FP Firepower6→32
ARM Armor5→28TORPTorpedo0
EVA Evasion13→28AA Anti-Air12→32
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight20→38
RGE RangeMediumLUK Luck11→50
AircraftEquipment
114cm Twin Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time2:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 10DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 11 Bauxite 1
IllustratorAkasaka YuzuSeiyuuTanibe Yumi
Ship Card Jingei Kai.png
Ship Card Jingei Kai Damaged.png
439
Ship Banner Jingei Kai.png
Ship Banner Jingei Kai Damaged.png
迅鯨 (じんげいかい) Jingei Kai
Jingei Class Submarine Tender

HP HP3843FP Firepower8→40
ARM Armor17→34TORPTorpedo0
EVA Evasion15→39AA Anti-Air14→34
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight22→44
RGE RangeMediumLUK Luck16→60
AircraftEquipment
214cm Twin Gun Mount
225mm Twin Autocannon Mount
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 480 Steel 500
ConsumptionFuel 30 Ammo 10DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorAkasaka YuzuSeiyuuTanibe Yumi

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is Jingei, and I am the 1st of the Jingei-class submarine tenders. Admiral, I'm glad to be able to meet you. Let's do our best together.
私、迅鯨型潜水母艦一番艦、迅鯨と申します。提督、あなたに会えて、よかった。一緒に頑張って行きましょう。
Introduction
Play
1st of the Jingei-class submarine tenders, Jingei, reporting. Admiral, I'm truly glad to be able to meet you. Let's continue to do our best together.
迅鯨型潜水母艦一番艦、迅鯨、参ります。提督、私、あなたに会えて、本当によかった。今日も一緒に頑張って行きましょう。
Library
Play
I'm the 1st of the Jingei-class submarine tenders, Jingei. I was born as the Eight-Eight Fleet Plan progressed[1]. I served as flagship of submarine squadrons of course, but I also served as a training ship and performed transport missions. I was the first purpose-built Japanese submarine tender. My little sister Chougei and I are in your care.
迅鯨型潜水母艦一番艦、迅鯨です。八八艦隊計画の流れの中で、生まれました。潜水艦戦隊の旗艦としてはもちろん、練習艦や輸送任務でも活躍しました。日本初の本格的な設計の潜水母艦。妹の長鯨ともども、どうぞよろしくお願いします。
Secretary 1
Play
Good morning, Admiral.
提督、おはようございます。
Secretary 2
Play
Please let me tend to the submarines. I am the sub squads' tender, after all.
潜水艦たちのお世話は、お任せください。私、潜水隊の母艦ですから。
Secretary 3
Play
Ah, Admiral! An accident... ah, no, I was the one that misunderstood. Let's go. Ehehe... was that really an accident...?
あ、提督!偶然に…あぁ、いえ、こちらこそ誤解して。一緒に行きましょう、えへへ…本当に、偶然?
Secretary 3
Play
Admiral, to be honest, I've always wondered... no, it's nothing. I forgot what I was going to say!
提督、本当はね、私ずっと前から…いえ、何でもありません。忘れちゃいました!
Idle
Play
Admiral? Eh? You need to go see other ships? Okay. Oh, no no, it's your duty. You don't have a choice. Yeah... even though you said you loved me...
提督?え?他の艦のところに?うん。ううん、いえ、任務ですもの。仕方がないわ。ん…私のこと、好きって言ったのに…
Secretary Married
Play
Is this feeling... jealousy? No, it can't be. I'm not particularly...! I'm a submarine tender. That's all!
この気持ちは…焼きもち? ううん、そんなことない。別に私は…!私は、潜水母艦だから。それだけ!
Wedding
Play
Admiral, I've loved you, for the longest time. I'm truly glad to have been able to meet you. I love you.
提督、私、ずっと前から、好きだったの。私、あなたに会えて、本当によかった。好き、です。
Looking At Scores
Play
Information is valuable. I will bring it here.
情報は大切です。私が、お持ちしますね。
Joining A Fleet
Play
Submarine tender, Jingei, setting sail. It's a pleasure working with you all.
潜水母艦、迅鯨、抜錨します。皆さん、よろしくお願いします。
Equipment 1
Play
Thank you very much, Admiral.
ありがとうございます、提督。
Equipment 1
Play
Thanks, Admiral. Ufufun.
ありがとう、提督。うふふん。
Equipment 2
Play
I'm glad. It's good to have been able to meet you.
嬉しい。あなたに会えて、よかった。
Equipment 3[2]
Play
Isn't this great?
よかったですね。
Supply
Play
Those girls will be pleased as well.
あの子たちも、喜びます。
Docking Minor
Play
I'll be bathing first.
お風呂、先にいただきます。
Docking Major
Play
I'm a little under the weather... sorry.
少し体調が優れなくて…ごめんなさい。
Construction
Play
A new ship, huh. Welcome to the fleet.
新造艦ですね。ようこそ、艦隊に。
Returning From Sortie
Play
Good work, everyone.
皆さん、お疲れさまでした。
Starting A Sortie
Play
Yes, Admiral, I can go. Submarine tender, Jingei, leaving port.
はい、提督、私行けます。潜水母艦、迅鯨、出港です。
Battle Start
Play
That must be the enemy! Be careful, everyone. Please prepare for combat.
あれは、敵!皆さん、気を付けて。戦闘用意、お願いします。
Attack
Play
Stop it!
やめなさい!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
I won't let you.
許せない。
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
I hate this!
大嫌い!
Night Battle
Play
Night, might be dangerous. Be careful, everyone.
夜は、危ないかも。皆さん、気を付けて。
MVP
Play
I'm glad I was of service. Let me know if anything else comes up.
お役に立てって、よかったです。また、何かあったら、言ってください。
Minor Damage 1
Play
Hyaa!
ひゃぁ!
Minor Damage 2
Play
Stop. Stop it!
やめて。やめなさい!
Major Damage
Play
What are you doing? I can't believe this, jeez!
何するんですか?信じられない、もう!
Sunk
Play
So I'm sinking here too. Farewell, Admiral.
私も、ここで沈むんですね。さよなら、提督。
  1. While the core of the Eight-Eight Fleet Plan was eight battleships and eight armored cruisers, the plan also involved smaller classes including submarines, which would be needed to attrit the USN in the event of war.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Today I will be serving as your secretary. A new day has just begun. It's a pleasure to work with you.
今日は私が、提督の秘書艦を担当しますね。今、日付が変わったところです。よろしくお願いします。
01:00
Play
It's 0100 hours. It's quiet, isn't it? Would you like some some tea?
マルヒトマルマルです。静か、ですね。お茶入れましょうか?
02:00
Play
It's 0200 hours. I'll leave the tea here. I also cut some youkan. It's easier to think after having some sugar, isn't it?
マルフタマルマルです。お茶、ここに置きますね。羊羹も切りました。糖分取ると、頭が回りますよね。
03:00
Play
It's 0300 hours. This hour's quiet around here too, huh.
マルサンマルマルです。この時間は、ここもとても静かですね。
04:00
Play
It's 0400 hours. Nnnnnnnngh. It's almost morning. I'll make some more tea, Admiral. Is Japanese tea alright?
マルヨンマルマルです。ふ~ん。もうすぐ朝。提督、お茶を入れ直しますね。日本茶でいいですか?
05:00
Play
It's 0500 hours. The sun is rising. Good morning, Admiral.
マルゴーマルマルです。夜が明けますね。提督、おはようございます。
06:00
Play
0600 hours. I'll sound Reveille to the fleet. It's morning, everyone. Please wake up. Reveille! Good morning.
マルロクマルマル。艦隊に総員起こし、かけますね。皆さん、朝です。起きてください。総員起こし。おはようございます。
07:00
Play
It's 0700 hours. Admiral, I've finished preparing breakfast. Rice with barley, fresh eggs, miso soup with abura-age, and pickled daikon. Also, I managed to get my hands on some cut-open horse mackerel today. Please feel free to ask for seconds if you'd like.
マルナナマルマルです。提督、朝食の準備、できました。麦飯に、新鮮の卵、油揚げのお味噌汁と、大根のお漬物。あと、今日はアジの開きも手に入ったんです。お代わりも遠慮しないで、おっしゃってくださいね。
08:00
Play
It's 0800 hours. Admiral, would you like some tea after your meal? Alright, I'll bring you some. Please enjoy.
マルハチマルマルです。提督、食後のお茶いかがですか?はい、お持ちしますね。どうぞ。
09:00
Play
It's 0900 hours. Oh my, Yura-san! Good morning. You look well too, Yura-san.
マルキュウマルマです。あら、由良さん!おはようございます。由良さんも元気そうですね。
10:00
Play
It's 1000 hours. Yura-san, you'll be going with the torpedo squadrons now? I see. That's how it is for light cruisers, I know. I wish you all success.[1]
ヒトマルマルマルです。由良さん、今は水雷戦隊を?そうですか。やはり軽巡はそうですよね、分かります。皆さんのご活躍を、お祈りしています。
11:00
Play
It's 110- ah, Mamiya-san! Good morning. Thank you for the cut-open horse mackerel. It was delicious. Eh? That was for that one time[2]? It's fine, really. No really, thank you. The Admiral enjoyed it too.
ヒトヒトマ、あっ、間宮さん!おはようございます。アジの開き、ありがとうございました。美味しかったです。えぅ?あの時のお礼?いいんです、そんなの。いえ、本当にありがとう。提督も喜んでいました。
12:00
Play
It's 1200 hours. Shall we have lunch, Admiral? I've prepared some rice balls. These are salt, these are umeboshi, and these are some fancy crispy(?) ones. Please, eat up! I also have takuwan.
ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう?こちらにおむすびをご用意しました。これがお塩、これは梅干し、こちらは豪華にシャキッ(?)です。さぁ、召し上がってください!沢庵もありますよ。
13:00
Play
It's 1300 hours. Was lunch satisfying, Admiral? That's good then. I'll prepare the post-meal tea. Let's work hard this afternoon as well!
ヒトサンマルマルです。提督、お昼は十分でした?そうですか、よかった。食後のお茶、こちらにご用意しますね。午後も頑張りましょう!
14:00
Play
It's 1400 hours. Right, I'm not a very new ship, so the latest equipment would be... sorry, Admiral.
ヒトヨンマルマルです。そうですね、そんなに新しい船ではないので、最新の装備はあまり…すみません、提督。
15:00
Play
It's 1500 hours. You'll be able to meet Chougei too, I'm sure of it. She's surprisingly tough, that girl.
ヒトゴーマルマルです。長鯨にも会えると思います、きっと。あの子、意外と頑丈だし。
16:00
Play
It's 1600 hours. That's true. I also served as a training ship in the home islands.
ヒトロクマルマルです。そうですね。内地で練習艦を務めたこともありました。
17:00
Play
It's 1700 hours. Admiral, please look at that sunset. It's beautiful. Sunsets have a way of stealing your heart, no matter where you're watching them from... ah, I mustn't, I need to prepare dinner!
ヒトナナマルマルです。提督、見てください、夕日。奇麗。夕日はどこで見ても、心を奪われますね、本当に…あっ、いけない、夕食の準備をしないと!
18:00
Play
It's 1800 hours. Admiral, dinner preparations continue. Would you mind waiting a little longer? Would you like anything to drink? Beer today? Understood. I'll go fetch it.
ヒトハチマルマルです。提督、夕食のご用意、進めています。少しお待ちいただけますか?お酒はどうされますか?今日はビール?分かりました。お持ちしますね。
19:00
Play
It's 1900 hours. Alright, I've finished preparing dinner. For today's course, I managed to get my hands on goldeneye snapper, so I tried simmering it in soy sauce. We have fresh rice with barley, miso soup with tofu and spinach, and pickled turnips. Please enjoy.
ヒトキュウマルマルです。さぁ、夕食のご用意ができました。今日の献立は、金目が手に入ったので、煮つけにしてみました。炊き立ての麦飯、豆腐とほうれん草のお味噌汁、蕪のお漬物も、どうぞ。
20:00
Play
It's 2000 hours. Would you like seconds, Admiral? Yes, roger that. A little less(?) this time, right?
フタマルマルマルです。提督、お代わりはどうですか?はい、了解です。少し少な目(?)、ですね。
21:00
Play
It's 2100 hours. I'll pour you some more tea, Admiral. Would you also like some oranges? These are from Sasebo[3].
フタヒトマルマルです。提督、お茶を入れますね。みかんもどうですか?こちら、佐世保のみかんなんです。
22:00
Play
It's 2200 hours. Thanks for your hard work again today, Admiral. Please go ahead and rest first. I'll handle the remaining documents for you.
フタフタマルマルです。提督、今日もお疲れさまでした。少し先に、お休みになってください。残った書類の片づけは、私にやっておきますね。
23:00
Play
It's 230- ah, Admiral? You prepared this tea for me? Thanks, I'll enjoy it!
フタサンマルマ、あっ、提督?このお茶、提督が入れてくださったんですか?ありがとう!いただきます。
  1. Captain Sato Shiro was reassigned from Jingei to Yura, where he was her last captain.
  2. Jingei went on a search-and-rescue mission for Mamiya after she was torpedoed, and towed her until smaller ships arrived to help.
  3. Jingei was stationed in Sasebo for most of the war.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia