- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Houston"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) (→Quotes) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 私の名前はHouston。太平洋方面の戦力の要石として、アジア艦隊の旗艦も務めたわ。提督、よろしく頼むわね。 |
− | |translation = | + | |translation = My name is Houston. I served as the backbone of our forces in the Pacific, and the flagship of the Asiatic Fleet. Admiral, I'll be counting on you, alright? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction|kai = true | |scenario = Introduction|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin = Northampton級Houstonよ。提督、共に太平洋、アジア方面の海の静けさを守っていきましょう。今は…今はそれができると信じています。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm Houston, of the Northampton-class. Admiral, let us protect the tranquility of the Pacific and the seas of Asia together. This time... this time I believe we can do it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = アジア艦隊に配備されたNorthampton級重巡Houstonよ。Perth, De Ruyter、彼女たちと共に、ABDA艦隊として戦ったの。私の記憶は、バタビア沖が最後だけど、その魂と名は、新型軽巡に継承されたわ。 |
− | |translation = | + | |translation = I, the Northampton-class cruiser Houston, was assigned to the Asiatic Fleet. I fought along with Perth, De Ruyter, and the other girls as the ABDA Fleet. The last thing I remember was being off Batavia, but my soul and name lived on in a new class of light cruisers<ref>ABDA sent the mentioned cruisers and two more, HMS ''Exeter'' and HNLMS ''Java'', to protect Java island - all were lost within days, in the Java Sea or Sunda Strait. USS ''Houston'' (CA-30) was succeeded by ''Cleveland''-class USS ''Houston'' (CL-81).</ref>. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = 大丈夫、準備に抜かりはないわ。 |
− | |translation = | + | |translation = Don't worry, we haven't forgotten to prepare anything. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 多国籍艦隊は、少し大変。しっかり行きましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = Being part of a multinational fleet is somewhat rough<ref>ABDA (American-British-Dutch-Australian) Command was formed in response to the Japanese invasion of Allied territories. The fleets had not trained together and had different priorities. ABDA effectively ceased to exist within three months.</ref>. We must persevere. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、落ち着きがないようです。どうされましたか?ABDA Commandでの作戦会議ですか?違う?え?重巡装備の改修について?それは興味深いですね。私も参加させて下さい。ええ、ぜひ。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, you seem uneasy. Has something happened? Was there a strategy meeting at ABDA Command? No? Hm? Something about improvements for heavy cruiser equipment? That is very intriguing. Please let me participate as well. Yes, by all means. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督は、忙しそうね。この間に、ABDA Fleet合同作戦会議をやっておきましょうか。Perth, De Ruyte、皆、いいかしら? |
− | |translation = | + | |translation = The Admiral seems to be occupied. Let's hold an ABDA Fleet joint strategy meeting in the meanwhile. Perth, De Ruyte, everyone, what do you think? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、お疲れでは? Coffeeを入れましょう。熱いの、待っていてください。パンケーキも焼きましょうか。私のは美味しいのよ。少し待っていて。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, are you tired? I'll pour you some coffee. It's hot, please let it cool. Shall I make some pancakes as well? Mine are delicious. Wait just a moment. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、これは…?私の戦功?違う?気持ち?提督の?光栄です、提督。謹んで、お受けします。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, is this? For my service? No? Feelings? Yours? I'm honored, Admiral. I'll gladly accept it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin = Information? 了解よ。 |
− | |translation = | + | |translation = Information? Roger that. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = アジア艦隊、旗艦、Houston, weigh anchor. 出撃します! |
− | |translation = | + | |translation = Asiatic Fleet flagship, Houston, weigh anchor. Sortieing! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = 気に入ったわ! |
− | |translation = | + | |translation = I like it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1|kai = true | |scenario = Equipment 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin = いいわね、気に入ったわ! |
− | |translation = | + | |translation = Good, I like it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = Thank you! いいわね、これ! |
− | |translation = | + | |translation = Thank you! This one's good! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 問題は、ありません。 |
− | |translation = | + | |translation = Nooo problem. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = これで戦闘準備は完了です。いつでもどうぞ。 |
− | |translation = | + | |translation = That does it for combat preparations. I'll be ready anytime. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin = 少し服が汚れてしまったわ。待ってて。 |
− | |translation = | + | |translation = My clothes have gotten somewhat dirty. Give me some time. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin = お気に入りの制服が台無しよ。覚えてらっしゃい。 |
− | |translation = | + | |translation = I liked this uniform, and now it's ruined. Please remember that. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 建造完了よ。Good job! |
− | |translation = | + | |translation = Construction complete. Good job! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 艦隊、港に戻りました。皆無事よ。 |
− | |translation = | + | |translation = The fleet has returned to port. Everyone is safe. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = ABDA Fleet、このHoustonが預かります。艦隊、前へ、出撃! |
− | |translation = | + | |translation = I, Houston, will take charge of the ABDA Fleet. Fleet, forward, sortie! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin = Enemy in sight! 仕方がないわ。皆、いいわね? |
− | |translation = | + | |translation = Enemy in sight! We'll have to fight. Everyone ready? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = Open fire! |
− | |translation = | + | |translation = Open fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = いいわ、かかって来なさい! |
− | |translation = | + | |translation = Go ahead, just try me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack|kai = true | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin = いい子ね、かかってらっしゃい! |
− | |translation = | + | |translation = Go ahead girls, try me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 夜戦ね。望むところよ! |
− | |translation = | + | |translation = Night battle then? Just what I wanted! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、これは?私の戦功が認められて?ありがとうございます。光栄です。お受けします。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, what is this? In recognition of my service? Thank you very much. It's an honor. I accept.` |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = ひゃぁ! |
− | |translation = | + | |translation = Hyaa! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = Oh my god... やるわね。 |
− | |translation = | + | |translation = Oh my god... they got me. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = こんなの、まだよ。私はまだ、戦えるわ! |
− | |translation = | + | |translation = This... isn't enough to stop me. I can still fight! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = 嫌だ、水がこんなに!?船の傾斜が… 総員、退艦!急げ!Perth、あなたは逃げて。必ずよ! |
− | |translation = | + | |translation = Oh god, so much water! The ship is listing... All hands, abandon ship! Hurry! Perth, you have to escape. Promise me! |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 10:44, 30 November 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is Houston. I served as the backbone of our forces in the Pacific, and the flagship of the Asiatic Fleet. Admiral, I'll be counting on you, alright? |
私の名前はHouston。太平洋方面の戦力の要石として、アジア艦隊の旗艦も務めたわ。提督、よろしく頼むわね。 | |
Introduction Play |
I'm Houston, of the Northampton-class. Admiral, let us protect the tranquility of the Pacific and the seas of Asia together. This time... this time I believe we can do it. |
Northampton級Houstonよ。提督、共に太平洋、アジア方面の海の静けさを守っていきましょう。今は…今はそれができると信じています。 | |
Library Play |
I, the Northampton-class cruiser Houston, was assigned to the Asiatic Fleet. I fought along with Perth, De Ruyter, and the other girls as the ABDA Fleet. The last thing I remember was being off Batavia, but my soul and name lived on in a new class of light cruisers[1]. |
アジア艦隊に配備されたNorthampton級重巡Houstonよ。Perth, De Ruyter、彼女たちと共に、ABDA艦隊として戦ったの。私の記憶は、バタビア沖が最後だけど、その魂と名は、新型軽巡に継承されたわ。 | |
Secretary 1 Play |
Don't worry, we haven't forgotten to prepare anything. |
大丈夫、準備に抜かりはないわ。 | |
Secretary 2 Play |
Being part of a multinational fleet is somewhat rough[2]. We must persevere. |
多国籍艦隊は、少し大変。しっかり行きましょう。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, you seem uneasy. Has something happened? Was there a strategy meeting at ABDA Command? No? Hm? Something about improvements for heavy cruiser equipment? That is very intriguing. Please let me participate as well. Yes, by all means. |
提督、落ち着きがないようです。どうされましたか?ABDA Commandでの作戦会議ですか?違う?え?重巡装備の改修について?それは興味深いですね。私も参加させて下さい。ええ、ぜひ。 | |
Idle Play |
The Admiral seems to be occupied. Let's hold an ABDA Fleet joint strategy meeting in the meanwhile. Perth, De Ruyte, everyone, what do you think? |
提督は、忙しそうね。この間に、ABDA Fleet合同作戦会議をやっておきましょうか。Perth, De Ruyte、皆、いいかしら? | |
Secretary Married Play |
Admiral, are you tired? I'll pour you some coffee. It's hot, please let it cool. Shall I make some pancakes as well? Mine are delicious. Wait just a moment. |
提督、お疲れでは? Coffeeを入れましょう。熱いの、待っていてください。パンケーキも焼きましょうか。私のは美味しいのよ。少し待っていて。 | |
Wedding Play |
Admiral, is this? For my service? No? Feelings? Yours? I'm honored, Admiral. I'll gladly accept it. |
提督、これは…?私の戦功?違う?気持ち?提督の?光栄です、提督。謹んで、お受けします。 | |
Looking At Scores Play |
Information? Roger that. |
Information? 了解よ。 | |
Joining A Fleet Play |
Asiatic Fleet flagship, Houston, weigh anchor. Sortieing! |
アジア艦隊、旗艦、Houston, weigh anchor. 出撃します! | |
Equipment 1 Play |
I like it! |
気に入ったわ! | |
Equipment 1 Play |
Good, I like it! |
いいわね、気に入ったわ! | |
Equipment 2 Play |
Thank you! This one's good! |
Thank you! いいわね、これ! | |
Equipment 3[3] Play |
Nooo problem. |
問題は、ありません。 | |
Supply Play |
That does it for combat preparations. I'll be ready anytime. |
これで戦闘準備は完了です。いつでもどうぞ。 | |
Docking Minor Play |
My clothes have gotten somewhat dirty. Give me some time. |
少し服が汚れてしまったわ。待ってて。 | |
Docking Major Play |
I liked this uniform, and now it's ruined. Please remember that. |
お気に入りの制服が台無しよ。覚えてらっしゃい。 | |
Construction Play |
Construction complete. Good job! |
建造完了よ。Good job! | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned to port. Everyone is safe. |
艦隊、港に戻りました。皆無事よ。 | |
Starting A Sortie Play |
I, Houston, will take charge of the ABDA Fleet. Fleet, forward, sortie! |
ABDA Fleet、このHoustonが預かります。艦隊、前へ、出撃! | |
Battle Start Play |
Enemy in sight! We'll have to fight. Everyone ready? |
Enemy in sight! 仕方がないわ。皆、いいわね? | |
Attack Play |
Open fire! |
Open fire! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Go ahead, just try me! |
いいわ、かかって来なさい! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Go ahead girls, try me! |
いい子ね、かかってらっしゃい! | |
Night Battle Play |
Night battle then? Just what I wanted! |
夜戦ね。望むところよ! | |
MVP Play |
Admiral, what is this? In recognition of my service? Thank you very much. It's an honor. I accept.` |
提督、これは?私の戦功が認められて?ありがとうございます。光栄です。お受けします。 | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaa! |
ひゃぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oh my god... they got me. |
Oh my god... やるわね。 | |
Major Damage Play |
This... isn't enough to stop me. I can still fight! |
こんなの、まだよ。私はまだ、戦えるわ! | |
Sunk Play |
Oh god, so much water! The ship is listing... All hands, abandon ship! Hurry! Perth, you have to escape. Promise me! |
嫌だ、水がこんなに!?船の傾斜が… 総員、退艦!急げ!Perth、あなたは逃げて。必ずよ! |
- ↑ ABDA sent the mentioned cruisers and two more, HMS Exeter and HNLMS Java, to protect Java island - all were lost within days, in the Java Sea or Sunda Strait. USS Houston (CA-30) was succeeded by Cleveland-class USS Houston (CL-81).
- ↑ ABDA (American-British-Dutch-Australian) Command was formed in response to the Japanese invasion of Allied territories. The fleets had not trained together and had different priorities. ABDA effectively ceased to exist within three months.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
CG
Regular |
---|