- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Colorado"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) m (Proofreading) |
-a-nonymous (talk | contribs) m (→Hourlies: 3rd is probably Sendai, given Fletcher's concurrent line.) |
||
Line 347: | Line 347: | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin = It is 8. 食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 | |origin = It is 8. 食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 | ||
− | |translation = It is 8. Isn't the port a little busy for mealtime? The 3rd Squadron?<ref>Presumably referring to | + | |translation = It is 8. Isn't the port a little busy for mealtime? The 3rd Squadron?<ref>Presumably referring to Sendai's Third Destroyer Squadron setting out for night battle.</ref> ...Ah, they sortied. |
|audio = ColoradoKai-20.mp3 | |audio = ColoradoKai-20.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 23:03, 28 May 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi, I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say? |
Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral?悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は? | |
Introduction Play |
Hi, one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK! |
Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかり付いてきなさい。返事は?OK! | |
Library Play |
I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS BB-45 Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But I was under repair back home when the attack happened...[1] well, nevermind that. I'll show you what one of the Big Seven can really do. Just you wait. |
私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。 | |
Secretary 1 Play |
I hear you. What's up? |
聞こえてるわ。What’s up? | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? What's up? |
私を呼んだ?What’s up? | |
Secretary 2 Play |
Did you need me? |
Did you need me? | |
Secretary 2 Play |
I fight for your... I fight for all of your sakes. That's what I want! |
あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの! | |
Secretary 3 Play |
You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more reverence and respect... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!? |
あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何?そうじゃない?えぇ!? | |
Secretary Idle Play |
Nagato, Mutsu, what's up? "Teitoku"? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while. |
長門、陸奥、what’s up?「テイトク」?あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。 | |
Secretary (Married) Play |
Ahem. Admiral, I made some coffee. Please have some if you'd like. It's hot. |
えへん。Admiral、この私がcoffeeを入れてあげたわ。よかったらどうぞ。熱いわよ。 | |
Wedding Play |
Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it! |
Admiral?このringは何?…えっ、私に?So beautiful!あ・り・が・と!ずっと大切にするわ! | |
Player's Score Play |
Information? OK! |
Information? OK! | |
Joining the Fleet Play |
USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me! |
USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。付いて…きなさい! | |
Equipment 1 Play |
Ooh! Is this it? |
おぉ!そうするの? | |
Equipment 1 Play |
Ooh! This is nice. OK! |
おぉ!それはいいわね。OK! | |
Equipment 2 Play |
Right on! I like it. |
Right on!気に入ったわ。 | |
Equipment 3[2] Play |
OK. |
OK. | |
Supply Play |
Thanks! This helps. |
Thanks!助かるわ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll take a bath, OK? |
Take a bath, OK? | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm going to get some rest. What? You got a problem with that? |
ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、何か文句でもあるの? | |
Construction Play |
Finished. |
Finished. | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. |
Operation complete. | |
Starting a Sortie Play |
Pacific Fleet flagship, battleship Colorado, sortieing. Is everyone ready? We'll put them to rout! Weigh anchor! |
太平洋艦隊旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨! | |
Starting a Battle Play |
Enemy in sight! Alright, let's get started. Crush them! |
Enemy in sight!さあ、始めます。蹴散らせ! | |
Attack Play |
Fire! |
Fire! | |
Attack Play |
My modernisation remodel isn't just for show. Fire! |
この近代化改装はだてじゃないのよ。Fire! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Keep firing! Don't stop! |
もっと撃ちなさい!もっとよ! | |
Night Battle Play |
All ships, follow me! We'll annihilate them at night! |
全艦、私に付いてきなさい!この夜で殲滅します! | |
MVP Play |
I'm number one? A battle star? Alright, I accept. Everyone, feel free to use me as your role model. |
私がnumber one?Battle star?そうね、もらっておくわ。みんな、私をお手本にしてもいいのよ。 | |
MVP Play |
I'm number one? A battle star? Alright, I accept. It's thanks to all of you. Thanks. |
私がnumber one?Battle star?そうね、もらっておくわ。あなた達のおかげね。Thanks。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaaah! Shit! Not too bad. |
きゃあぁー!Shit!少しはやるじゃない。 | |
Minor Damage 2 Play |
Kyaaaah! |
きゃあぁー! | |
Major Damage Play |
Oh my God! I've been hit? Look what you've done! |
Oh my God!この私が?今に見てなさい。 | |
Sunk Play |
Oh my... God... Someone like me is... sinking... into this sea? ...The water is cold... Cold and... dark... |
Oh my… God…この私が…海に…沈むというの?……水が冷たい…冷たくて…暗いわ… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me. |
仕方ない。私、Coloradoが、今日はsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。 | |
01:00 Play |
It is 1. Well, something like this? |
It is 1. まあ、そういうことね? | |
02:00 Play |
It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu", right?[1] |
It is 2. 陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね? | |
03:00 Play |
It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? |
It is 3. さすがに眠いわ。お休みしない? | |
04:00 Play |
It's 4. You're still going to keep going? Really? |
It’s 4. まだ頑張るの?Really? | |
05:00 Play |
It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some, right? |
It’s 5. もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? | |
06:00 Play |
Good morning. It is 6. Now then, time to sound Reveille. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. |
Good morning. It is 6. さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。 | |
07:00 Play |
It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine, right? Here you go. |
It is 7. Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 | |
08:00 Play |
It is 8. Now, let's head out to sea! What operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. |
It is 8. さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 | |
09:00 Play |
It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls are tougher than they look.[2] |
It is 9. あっ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 | |
10:00 Play |
It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Do you not like it? Hmm, OK. |
It is 10. あぁ、この艦橋構造?私は嫌いじゃないんだけど。あなたは嫌なの?ん、OK。 | |
11:00 Play |
Elevenses. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. |
Elevensies. そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 | |
12:00 Play |
It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself. |
It is noon. さあ、開けてみて。どう?Colorado特製sandwichのlunch box!豪華でしょう?どうぞ。 | |
13:00 Play |
It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK. |
It is 1. 食後はcoffeeでいい?OK。 | |
14:00 Play |
It is 2. Alright, can we do some exercises this afternoon? |
It is 2. さあ、午後は演習でいい? | |
15:00 Play |
It is 3. Oh, Nelson! Are you doing fine? |
It is 3. あら、Nelson!Fine? | |
16:00 Play |
It is 4. Right, double line... But I don't think you should just ignore echelon either. You can face both forwards and broadside. |
It is 4. そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向に対しても。 | |
17:00 Play |
It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour.[3] What about you? |
It is 5. 夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour、私は、好き。あなたは? | |
18:00 Play |
It is 6. Alright, I'll go get dinner ready. The menu will be New York cut steak. Just wait! [4] |
It is 6. さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York cut steak。待っていて。 | |
19:00 Play |
It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Would you like some beer? |
It is 7. さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? | |
20:00 Play |
It is 8. Isn't the port a little busy for mealtime? The 3rd Squadron?[5] ...Ah, they sortied. |
It is 8. 食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 | |
21:00 Play |
It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, Wee Vee? She's not here. Ah, is that so? OK.[6] |
It is 9. あぁ、あなたは確か…山城?えぇ、Wee Vee?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 | |
22:00 Play |
It is 10. No, it's fine. It might not seem like it, but Yamashiro's just a girl that loves her sister. I don't dislike that. |
It is 10. ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。 | |
23:00 Play |
It is 11. Look how late it's gotten. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah! Because... I've got no choice! |
It is 11. もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ!仕方ない…わね! |
- ↑ "Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.
- ↑ Referring to her sister Maryland and the other members of Battleship Row during the Attack on Pearl Harbor. Most were from older classes but survived and returned to service.
- ↑ See golden hour
- ↑ New York cut steak is more commonly known as strip steak.
- ↑ Presumably referring to Sendai's Third Destroyer Squadron setting out for night battle.
- ↑ Yamashiro was sunk by Colorado's sister ship and fellow Big Seven member West Virginia, nicknamed "Wee Vee".
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Colorado Special Attack Play |
Colorado Squadron, full broadside! Open fire when you've confirmed your targets! We'll destroy them in one broadside. Fire! | Special Attack Line |
Colorado戦隊全力斉射!各個目標に砲撃開始!一気に殲滅する。Fire! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after the state of Colorado