• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Tsushima"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = 対馬はここに。
 
|origin = 対馬はここに。
|translation =  
+
|translation = I'm right here.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 39: Line 39:
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = ふあ、あ。。。あれ鵜来ちゃん。あ、違った見たい。感じがい、ふふ、ふふふ
 
|origin = ふあ、あ。。。あれ鵜来ちゃん。あ、違った見たい。感じがい、ふふ、ふふふ
|translation =  
+
|translation = Fuwa..ah..is that Ukuru-chan?  Ah...no it's someone else.  Just my imagination, fufu,fufufu.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 45: Line 45:
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 司令、対馬はここに。お?ひざまくらですか?ふあ、しーしかったないですね。はい。
 
|origin = 司令、対馬はここに。お?ひざまくらですか?ふあ、しーしかったないですね。はい。
|translation =  
+
|translation = Commander, I'm right here.  Ah, you want me to provide you a lap pillow? Fuwa..it..it can't be helped I guess then.  Here.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = え。。。Ringを対馬に?ありがとう、ございます、司令。忘れません。この日、この時を、絶対嬉しい。
+
|origin = え。。。Ringを対馬に?ありがとう、ございます、司令。忘れません。この日、この時を、対馬嬉しい。
|translation =
+
|translation = Eh...this ring is for me?  Thank you...so much, Commander. I'll never forget this.  This day, this moment, I'm so happy.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 57: Line 57:
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = みます。。。か?そうですか。はい。
 
|origin = みます。。。か?そうですか。はい。
|translation =  
+
|translation = You want to see it?  Okay then.  Here.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 63: Line 63:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = ふわ。。。択捉型海防船、対馬、出撃、します。
 
|origin = ふわ。。。択捉型海防船、対馬、出撃、します。
|translation =  
+
|translation = Fuwa...Etorofu-class Destroyer Escort, Tsushima ready to sortie.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 69: Line 69:
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = ありがとう、いいわ。
 
|origin = ありがとう、いいわ。
|translation =  
+
|translation = Thank you, this is nice.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 105: Line 105:
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 出来ました。
 
|origin = 出来ました。
|translation =  
+
|translation = It's all done.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 117: Line 117:
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 大百一戦隊、つーしーま、抜錨。ふふふ。
 
|origin = 大百一戦隊、つーしーま、抜錨。ふふふ。
|translation =  
+
|translation = 100th Squadron, Tsu-shi-ma, weigh anchor.  Fufufu.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 123: Line 123:
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = 敵を見つけてしまいました。
 
|origin = 敵を見つけてしまいました。
|translation =  
+
|translation = I've spotted the enemy.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 129: Line 129:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 負けませんから。
 
|origin = 負けませんから。
|translation =  
+
|translation = I won't lose.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 141: Line 141:
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = つーしーま、突撃します。付いてきて、ください。
 
|origin = つーしーま、突撃します。付いてきて、ください。
|translation =  
+
|translation = Tsu-shi-ma, attack!  Follow my lead, if you will.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 147: Line 147:
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = ふ。。。対馬ですか。そう、ですか。おやくにたけて、よかった。ふふふ。。。えふふふ。
 
|origin = ふ。。。対馬ですか。そう、ですか。おやくにたけて、よかった。ふふふ。。。えふふふ。
|translation =  
+
|translation = Fu...it was me?  I see. 
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 153: Line 153:
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = え。。。いや。
 
|origin = え。。。いや。
|translation =  
+
|translation = Eh....no.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 159: Line 159:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = いやだ。。。いやだから。
 
|origin = いやだ。。。いやだから。
|translation =  
+
|translation = Not like this...it wasn't supposed to be this way.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}
Line 171: Line 171:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = これが。。。これが。。。沈むと言うこと。。。これが。。。暗くて。。。冷たい。。。何も。。。見える
 
|origin = これが。。。これが。。。沈むと言うこと。。。これが。。。暗くて。。。冷たい。。。何も。。。見える
|translation =  
+
|translation = This is....this is....what's like to sink, huh....it's...so dark...so cold...I can't....see anything.
 
|audio =  
 
|audio =  
 
}}
 
}}

Revision as of 20:25, 17 November 2017

Info

Lua error in Module:KanmusuModule at line 598: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil). Lua error in Module:KanmusuModule at line 598: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil).

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
択捉型海防船、対馬、ここに。なんぽコルとTaiwanコルを間も手見せます。この体で全力で負けませんから。
Library
択捉型海防船そんな七番船となります、対馬です。なんぽコルのぶえのために生まれました。 ほんどうとシンガポールのあいだとせんだんごえにすとえました。どうコルがあぶなくなってからはTaiwanや日本かいがわらのコルを守ります。戦いの後は皆さんにふくいんにつとめました。
Secretary 1
I'm right here.
対馬はここに。
Secretary 2
しょうとつには気をつけないと。
Secretary 3
なんぽコルはきけんがいっぱい。鎮守府はきけんが。。。いっぱい?ふふふ。
Secretary Idle
Fuwa..ah..is that Ukuru-chan? Ah...no it's someone else. Just my imagination, fufu,fufufu.
ふあ、あ。。。あれ鵜来ちゃん。あ、違った見たい。感じがい、ふふ、ふふふ
Secretary (Married)
Commander, I'm right here. Ah, you want me to provide you a lap pillow? Fuwa..it..it can't be helped I guess then. Here.
司令、対馬はここに。お?ひざまくらですか?ふあ、しーしかったないですね。はい。
Wedding
Eh...this ring is for me? Thank you...so much, Commander. I'll never forget this. This day, this moment, I'm so happy.
え。。。Ringを対馬に?ありがとう、ございます、司令。忘れません。この日、この時を、対馬嬉しい。
Player's Score
You want to see it? Okay then. Here.
みます。。。か?そうですか。はい。
Joining the Fleet
Fuwa...Etorofu-class Destroyer Escort, Tsushima ready to sortie.
ふわ。。。択捉型海防船、対馬、出撃、します。
Equipment 1
Thank you, this is nice.
ありがとう、いいわ。
Equipment 2
きけんがいっぱい。ばくらいもいっぱい。ふふふ。
Equipment 3[1]
また出れます。
Supply
どう言うこと?そうですか。
Docking (Minor Damage)
しゅうりはてばやくおねがい。
Docking (Major Damage)
そうよう、しゅうりはいそがないと、いそがないと、まにあわないから。
Construction
It's all done.
出来ました。
Returning from Sortie
まどってきました。。ふん。ふふふ。
Starting a Sortie
100th Squadron, Tsu-shi-ma, weigh anchor. Fufufu.
大百一戦隊、つーしーま、抜錨。ふふふ。
Starting a Battle
I've spotted the enemy.
敵を見つけてしまいました。
Attack
I won't lose.
負けませんから。
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
ここはきけんがいっぱい。え!
Night Battle
Tsu-shi-ma, attack! Follow my lead, if you will.
つーしーま、突撃します。付いてきて、ください。
MVP
Fu...it was me? I see.
ふ。。。対馬ですか。そう、ですか。おやくにたけて、よかった。ふふふ。。。えふふふ。
Minor Damage 1
Eh....no.
え。。。いや。
Minor Damage 2
Not like this...it wasn't supposed to be this way.
いやだ。。。いやだから。
Major Damage
いやだ。。。かんのこうほうがちゃんと付いてる?
Sunk
This is....this is....what's like to sink, huh....it's...so dark...so cold...I can't....see anything.
これが。。。これが。。。沈むと言うこと。。。これが。。。暗くて。。。冷たい。。。何も。。。見える
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00

Drop Locations

In-Game Tips

Trivia

Gallery

See Also