- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Souryuu"
>WWII44 (→Trivia) |
>Headlessnewt (→Quote: Polished up some rough translations before her Kai Ni.) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=航空母艦、蒼龍です。空母機動艦隊を編成するなら、私もぜひ入れてね! | | 自己紹介=航空母艦、蒼龍です。空母機動艦隊を編成するなら、私もぜひ入れてね! | ||
− | | EN1=I'm aircraft carrier Soyryuu. | + | | EN1=I'm aircraft carrier Soyryuu. If you're making a a carrier task force, count me in! |
| Note1= | | Note1= | ||
| 秘書クリック会話①=え、何ですか? | | 秘書クリック会話①=え、何ですか? | ||
Line 79: | Line 79: | ||
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=えーっとあの、九九艦爆がはみ出ちゃうから | | 秘書クリック会話②=えーっとあの、九九艦爆がはみ出ちゃうから | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Uh, um, the Type-99s'll fall out... |
− | | Note3= | + | | Note3=She doesn't say the full name for the [[Type-99 Dive Bomber]], so maybe it's a euphemism. |
| 秘書クリック会話③=すみません、あまり艦を揺らされますと発着艦訓練に支障が出るから… | | 秘書クリック会話③=すみません、あまり艦を揺らされますと発着艦訓練に支障が出るから… | ||
− | | EN4=Excuse me, it'll interrupt the landing drill | + | | EN4=Excuse me, it'll interrupt the landing drill if you shake the ship too much... |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 94: | Line 94: | ||
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=ありがとう。これで飛龍には負けません | | 装備時①=ありがとう。これで飛龍には負けません | ||
− | | EN7=Thanks. With this, I | + | | EN7=Thanks. With this, I won't lose to Hiryuu! |
− | | Note7=Souryuu and Hiryuu | + | | Note7=Souryuu and Hiryuu were the original members of the 2nd Carrier Division. |
| 装備時②=うれしいな。これならバッチリ戦えます | | 装備時②=うれしいな。これならバッチリ戦えます | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Nice. Now I'm totally battle-ready. |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=うれしいな | | 装備時③=うれしいな | ||
| EN9=I'm glad. | | EN9=I'm glad. | ||
| Note9= | | Note9= | ||
− | | EN10=Excuse me, I'm going to fix my make-up | + | | EN10=Excuse me, I'm going to fix my make-up real quick. |
| Note10= | | Note10= | ||
− | | EN11=Oh, my flight deck... I'll be | + | | EN11=Oh, my flight deck... I'll be in for a while... |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=艦隊に新しい戦力が加わったみたい | | 建造時=艦隊に新しい戦力が加わったみたい | ||
Line 113: | Line 113: | ||
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=艦載機の練度もバッチリです。戦果を期待してください | | 出撃時=艦載機の練度もバッチリです。戦果を期待してください | ||
− | | EN14=The aircraft | + | | EN14=The aircraft are well-trained. Expect great things! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=そうね、大物を狙って行きましょう | | 戦闘開始時=そうね、大物を狙って行きましょう | ||
− | | EN15= | + | | EN15=Right, let's go for the big ones! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時=攻撃隊、発艦始め! | | 航空戦開始時=攻撃隊、発艦始め! | ||
Line 125: | Line 125: | ||
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=そろそろ反撃よ。全艦載機、発進! | | 夜戦開始時=そろそろ反撃よ。全艦載機、発進! | ||
− | | EN17=It's payback time now. All | + | | EN17=It's payback time now. All aircraft, launch! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時= | | 夜戦攻撃時= | ||
Line 131: | Line 131: | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=第一機動艦隊の栄光、揺るぎません! | | MVP時=第一機動艦隊の栄光、揺るぎません! | ||
− | | EN19=The glory of the First Carrier | + | | EN19=The glory of the First Carrier Task Force does not waver! |
| Note19= | | Note19= | ||
− | | EN20=No | + | | EN20=No no no! |
| Note20= | | Note20= | ||
| EN21=Hit on flight deck!? No way, it's going to blow! | | EN21=Hit on flight deck!? No way, it's going to blow! | ||
| Note21=The largest casualties in Souryuu came from bomb exploding in the flight deck which contain fully armed and fueled aircraft ready to launch. | | Note21=The largest casualties in Souryuu came from bomb exploding in the flight deck which contain fully armed and fueled aircraft ready to launch. | ||
− | | EN22=Why is it | + | | EN22=Why is it the flight deck again?! It hurts! |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=飛行甲板の火、消えないね…。ごめん… | | 撃沈時(反転)=飛行甲板の火、消えないね…。ごめん… | ||
− | | EN23=The fire on the flight deck, it won't | + | | EN23=The fire on the flight deck, it won't go out... Sorry... |
− | | Note23= | + | | Note23=Aviation fuel caught fire and went out of control. In the evening, her destroyer escorts were ordered to scuttle her. |
+ | |Library = 航空母艦、蒼龍です。 | ||
真珠湾攻撃から始まって、緒戦の重要な戦いに、主力空母の一隻として参加しました。 | 真珠湾攻撃から始まって、緒戦の重要な戦いに、主力空母の一隻として参加しました。 | ||
え?なに、ミッドウェー?なにそれ、美味しいの? | え?なに、ミッドウェー?なにそれ、美味しいの? | ||
|EN0 = Aircraft carrier Souryuu. | |EN0 = Aircraft carrier Souryuu. | ||
Starting from the Pearl Harbor attack, an important battle of the war, I became the flagship. | Starting from the Pearl Harbor attack, an important battle of the war, I became the flagship. | ||
− | Huh? Midway? What | + | Huh? Midway? What's that? Is it tasty? |
− | |Note0 = | + | |Note0 = |
+ | |Married = 嬉しいなぁ。 | ||
|EN25 = I'm so happy~ | |EN25 = I'm so happy~ | ||
|Wedding = 私、頑張ってるよね? 役に立ってる? ねぇ、提督は私のこと、どう思っているの? | |Wedding = 私、頑張ってるよね? 役に立ってる? ねぇ、提督は私のこと、どう思っているの? | ||
− | |EN26 = I'm… working hard, right? I'm being helpful, yeah? Hey, Admiral… what do you think of me?|補給時 = ありがとう、これで飛龍には負けません。 | + | |EN26 = I'm… working hard, right? I'm being helpful, yeah? Hey, Admiral… what do you think of me? |
+ | |補給時 = ありがとう、これで飛龍には負けません。 | ||
|ドック入り(小破以下) = ごめんなさい。ちょっとお化粧直します。 | |ドック入り(小破以下) = ごめんなさい。ちょっとお化粧直します。 | ||
|ドック入り(中破以上) = ん~、自慢の飛行甲板があ…ちょっと入院してきますね。 | |ドック入り(中破以上) = ん~、自慢の飛行甲板があ…ちょっと入院してきますね。 |
Revision as of 03:25, 17 July 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
航空母艦、蒼龍です。空母機動艦隊を編成するなら、私もぜひ入れてね! | I'm aircraft carrier Soyryuu. If you're making a a carrier task force, count me in! | ||
Library Intro |
航空母艦、蒼龍です。
真珠湾攻撃から始まって、緒戦の重要な戦いに、主力空母の一隻として参加しました。 え?なに、ミッドウェー?なにそれ、美味しいの? |
Aircraft carrier Souryuu.
Starting from the Pearl Harbor attack, an important battle of the war, I became the flagship. Huh? Midway? What's that? Is it tasty? |
||
Secretary(1) |
え、何ですか? | Umm, what is it? | ||
Secretary(2) |
えーっとあの、九九艦爆がはみ出ちゃうから | Uh, um, the Type-99s'll fall out... | She doesn't say the full name for the Type-99 Dive Bomber, so maybe it's a euphemism. | |
Secretary(3) |
すみません、あまり艦を揺らされますと発着艦訓練に支障が出るから… | Excuse me, it'll interrupt the landing drill if you shake the ship too much... | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
嬉しいなぁ。 | I'm so happy~ | ||
Wedding |
私、頑張ってるよね? 役に立ってる? ねぇ、提督は私のこと、どう思っているの? | I'm… working hard, right? I'm being helpful, yeah? Hey, Admiral… what do you think of me? | ||
Show player's score |
提督、電文が届いています | There's a telegram for you, Admiral. | ||
Joining a fleet |
わが機動艦隊、出撃します | The Carrier Task Force is launching. | ||
Equipment(1) |
ありがとう。これで飛龍には負けません | Thanks. With this, I won't lose to Hiryuu! | Souryuu and Hiryuu were the original members of the 2nd Carrier Division. | |
Equipment(2) |
うれしいな。これならバッチリ戦えます | Nice. Now I'm totally battle-ready. | ||
Equipment(3) |
うれしいな | I'm glad. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ありがとう、これで飛龍には負けません。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ごめんなさい。ちょっとお化粧直します。 | Excuse me, I'm going to fix my make-up real quick. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
ん~、自慢の飛行甲板があ…ちょっと入院してきますね。 | Oh, my flight deck... I'll be in for a while... | ||
Ship construction |
艦隊に新しい戦力が加わったみたい | There's a new force in the fleet. | ||
Return from sortie |
艦隊が母港に帰投しました | The fleet has returned to the base. | ||
Start a sortie |
艦載機の練度もバッチリです。戦果を期待してください | The aircraft are well-trained. Expect great things! | ||
Battle start |
そうね、大物を狙って行きましょう | Right, let's go for the big ones! | ||
Air battle |
攻撃隊、発艦始め! | Attack force, launch! | ||
Attack |
対空見張りも厳として、よろしくね | Take care of the anti-air guard, too. | ||
Night battle |
そろそろ反撃よ。全艦載機、発進! | It's payback time now. All aircraft, launch! | ||
MVP |
第一機動艦隊の栄光、揺るぎません! | The glory of the First Carrier Task Force does not waver! | ||
Minor damaged(1) |
やだやだやだぁ。 | No no no! | ||
Minor damaged(2) |
飛行甲板に被弾?! やだ、誘爆しちゃう! | Hit on flight deck!? No way, it's going to blow! | The largest casualties in Souryuu came from bomb exploding in the flight deck which contain fully armed and fueled aircraft ready to launch. | |
≥Moderately damaged |
なんでまた甲板に被弾なのよっ! 痛いじゃない! | Why is it the flight deck again?! It hurts! | ||
Sunk |
飛行甲板の火、消えないね…。ごめん… | The fire on the flight deck, it won't go out... Sorry... | Aviation fuel caught fire and went out of control. In the evening, her destroyer escorts were ordered to scuttle her. |
Character
Voiced by: Sumire Uesaka
Illustrated by: Shibafu (しばふ)
Appearance
Souryuu and Hiryuu, being originally designed as sister ships, share many similarities. Namely, they wear color-differentiated versions of the same clothes.
Souryuu wears a green dougi("道着") top, with the bottom of the sleeves fading to gray (the main color, green and blue, are said to be coming from her name "蒼龍" which means "Blue Dragon" literally; in classic Japanese the phrase " 蒼 " signified both blue and green). Her bottom is a green pleated skirt. She also wears a flight deck apron like Akagi and Kaga. Her full flight deck is attached to her right arm. Unlike most other archer carriers, she doesn't wear muneate.
She has medium-length blue hair in twintails.
Personality
Trivia
- The three smoking spots on the flight deck of her damaged CG reflects how she was sunk in real life.
- She was Japan's first purpose built Fleet Carrier.
- Sunk by air attack at the Battle of Midway, 4 June 1942