- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shouhou"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Shouhou's voice lines.) |
(→Quote) |
||
Line 82: | Line 82: | ||
| EN4=I-if you touch me too much, I can't launch my aircraft. Can we do it after I've launched everything? | | EN4=I-if you touch me too much, I can't launch my aircraft. Can we do it after I've launched everything? | ||
| Note4=Pun on "every aircraft" (全機, zenki) and "foreplay" (前戯, zengi). | | Note4=Pun on "every aircraft" (全機, zenki) and "foreplay" (前戯, zengi). | ||
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時=艦爆が一機、艦爆が二機、艦爆が… あ、提督! 大丈夫、さみしくなんかないです。 艦載機の子たちもいますし… あ、はい! |
− | | EN4a= | + | | EN4a=One plane... two planes... three...ah, Admiral! It's okay, I'm not lonely or anything. I have my planes with me and... ah, yes! |
− | | Note4a= | + | | Note4a=(please check translation) |
| 戦績表示時=提督、司令部からご連絡が届いています。 | | 戦績表示時=提督、司令部からご連絡が届いています。 | ||
| EN5=Admiral, you have a letter from command. | | EN5=Admiral, you have a letter from command. |
Revision as of 16:58, 4 March 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
軽空母、祥鳳です。はい、ちょっと小柄ですけど、ぜひ提督の機動部隊に加えて下さいね! | Light aircraft carrier Shouhou, at your service. I realize that I'm a little small, but please make a place for me in your fleet! | ||
Library Intro Play |
祥鳳型航空母艦1番艦です。
元々は潜水母艦だったんです。 前衛艦隊や主力じゃない小艦隊に空母を配属するなら、ぜひ私を使ってね! 運用によってはお役に立つはずです! |
1st of the Shohou-class aircraft carriers. Originally a submarine tender.
If it's not the advance forcer, or the main fleet, but a small task-force, then by all means use me! If you make use of me, I'll surely get good results! |
||
Secretary(1) Play |
あ…あの…。あのっ。 | U-uh... Um... | ||
Secretary(2) Play |
えっ、珊瑚って好きって?嫌いです! | Sorry? Do I like coral? No, I hate it! | She was sunk at the Battle of the Coral Sea. | |
Secretary(3) Play |
あの…あまり触られると艦載機が発進できないです。全機発艦してからで、いい? | I-if you touch me too much, I can't launch my aircraft. Can we do it after I've launched everything? | Pun on "every aircraft" (全機, zenki) and "foreplay" (前戯, zengi). | |
Secretary(idle) |
艦爆が一機、艦爆が二機、艦爆が… あ、提督! 大丈夫、さみしくなんかないです。 艦載機の子たちもいますし… あ、はい! | One plane... two planes... three...ah, Admiral! It's okay, I'm not lonely or anything. I have my planes with me and... ah, yes! | (please check translation) | |
Secretary(Married) |
||||
Wedding Play |
提督、私お役に立っていますか? そう?なら…良かった。これからもずっとそばにいますね! | Admiral, am I being useful? Really? That's great. From now on, I'll always be by your side, okay! | ||
Show player's score Play |
提督、司令部からご連絡が届いています。 | Admiral, you have a letter from command. | ||
Joining a fleet Play |
艦隊、出撃しますね! | Right, time for battle! | ||
Equipment(1) Play |
ええっ?嬉しい!わたしを強化してくれるなんて! | What? You're making me stronger? I'm so happy! | ||
Equipment(2) Play |
ありがとうございます。これなら、正規空母にだって負けません。 | Thank you! I'll be able to keep up with the fleet carriers now! | ||
Equipment(3) Play |
お待たせ。 | Sorry to keep you waiting. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
嬉しい!私を強化してくれるなんて! | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ちょっと入院しますね。すぐ治るから。 | Time for a little rest. I'll promise I'll be well soon... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
このままだと、敵のいい的ね。ごめんなさい、ちょっと身体を治します。 | If I stay like this, I'll just be a target for the enemy. I'm sorry, but I need to rest a little. | ||
Ship construction Play |
ねえ、新しい艦が誕生したみたい。 | Looks like the beginning of a new ship. | ||
Return from sortie Play |
作戦から帰投した艦隊が、入港しました。 | A fleet has just returned to port from an operation. | ||
Start a sortie Play |
艦載機は大丈夫かな…あっ…ううん、平気! | Will my planes be okay...? No, it'll be fine! | ||
Battle start Play |
敵艦隊発見!攻撃隊、発艦始めて下さい! | Enemy fleet spotted! Bombers, please prepare for flight! | ||
Air battle Play |
あまり突出すると危険だわ。うぅ…。 | Straying too far from the fleet is dangerous... | She's worried about her planes being in danger. Most of the aircraft Shouhou carried did not carry radios or radar equipment and the radios they did have were of poor quality, meaning if the fleet changed course while aircraft were sortieing they would not be able to find their way home. | |
Attack Play |
わたしだって、航空母艦です。やります! | I'm still an aircraft carrier! I can do it! | ||
Night battle Play |
第2次攻撃隊、編成できる?じゃ、随時発進して下さい! | Second attack squadron, are you ready? Okay, prepare for launch! | ||
MVP Play |
やったぁ、やりました!あたし、嬉しい!これからも、頑張りますね! | Yay! I did it! I'm so happy! I'll be sure to keep working hard! | ||
Minor damaged(1) Play |
痛っ!よくもやったわね!? | Ow! How dare you! | ||
Minor damaged(2) Play |
あぁぁっ! | |||
≥Moderately damaged Play |
うぅっ、やられた…これじゃ、戦えないよ… | Ah... I'm done for... I can't fight like this. | ||
Sunk Play |
ダメ・・・かな・・・皆ごめんね | Is this... it? I'm sorry everyone... | She was the first Japanese carrier to be sunk during Pacific War (WWII) |
Character
Voiced by: Risa Taneda
Illustrated by: bob
Appearance
Personality
Trivia
- Sunk by air attack during the Battle of Coral Sea, 6 May 1942.