- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Sakawa"
Jump to navigation
Jump to search
>Klashikari (→Quotes: ね doesn't always translate into "got it" even if Sakawa put emphasis so the admiral trust her words. "Got it" is blunt and/or authoritative) |
>Klashikari (→Quotes: こと is quite abstract and can mean the individual, not just words or matter. (hence why あなたのこと、すき works).Sakawa clearly wants to be to admiral's side.) |
||
Line 189: | Line 189: | ||
|21EN = 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest? | |21EN = 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest? | ||
|22EN = 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch... | |22EN = 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch... | ||
− | |idleEN = Sakawa...will always be here waiting for | + | |idleEN = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always always waiting...}} |
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 14:44, 5 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です! 司令、よろしくね! |
Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! Commander, nice to meet you! |
||
Library Intro |
阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。 生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 |
I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters.
I was born too late, so I couldn't go outside much. I wanted to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru. |
||
Secretary(1) |
ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? | Pya! You called for me? Whats the matter? An order? | ||
Secretary(2) |
ねぇ?あたしも連れてってよ! | Hey, take me with you! | ||
Secretary(3) |
しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い! | Commander! I like you! Cross...roads? What's that? I don't know what it is...but don't think I like it! | ||
Secretary(idle) |
酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・? | Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always, always waiting... | ||
Secretary(Married) |
しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ? | Commander, aren't you working a bit too hard? If you're tired, wanna have some rest together with Sakawa? | ||
Wedding |
司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ! | Commander, I'm always saying things like PyuUu or PyaAaa to you but...what I actually trying so hard to say was I'm really thankyouthankyouthankyou!...eh? You can understand? Really!? I love you too! Pyaaaa~! | ||
Show player's score |
司令にご報告!ぴょん! | Reports for Commander! Pyon! | ||
Joining a fleet |
やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! | Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out! | ||
Equipment(1) |
うんうん!最新装備はいいよねぇ~! | Yeah! New equipments are great~! | ||
Equipment(2) |
ぴゃああああ!いい感じ! | Pyaaaa! It feels good! | ||
Equipment(3) |
ヒュゥ!やったぁ♪ | Pyuu! Alright♪ | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
酒匂!ご飯頂きます! | Sakawa! Eating a meal now! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ぴゅ~ん、直してね | Pyu~n, please fix it ok? | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない! | Rest a little bit~, Eh? I looked like a special transport ship? No, no! | She did not participate in any WWII combat. She only worked for Repatriation Service as a transport after the surrender. | |
Ship construction |
あたしより新しい娘が来たよ! | Someone newer than me has arrived! | ||
Return from sortie |
作戦行動が終了したよっ | The operation has ended. | ||
Start a sortie |
軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
or やったぁ~!出番だ!水雷戦隊旗艦酒匂!でます! |
Light Cruiser Sakawa, setting sail! Watch me closely!
or Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out! |
||
Battle start |
ひゃ~!敵さんずらり~ | Pyaa~! Enemies in a line~ | ||
Attack |
ぴゃあぁ!敵さんずらり~
or さぁ!片っ端からやっちゃうよ! |
Pyaa! Enemies in a line!
or Let's do this thoroughly! |
||
Night battle |
夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ! | Night battle? I've always wanted to try it! | ||
Night attack |
打ちたかったんだ~!てぇ~! | I wanted to strike~! Fire~! | ||
MVP |
ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! | Pyaaa! Sakawa is number one!? Yay~! Count on Sakawa next time as well! | ||
Minor damaged(1) |
ぴゃあっ!?痛いよ~ | Pyaa!? That hurts~ | ||
Minor damaged(2) |
ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ! | Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire! | ||
≥Moderately damaged |
ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い! | Pyaaaaa, the turret, not the turret! | ||
Sunk |
なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。 | Why...I wanted to...go together with...Yahagi-chan and everyone... |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
深夜0時です 酒匂眠くないし! | It's midnight. Sakawa isn't sleepy! | |
01:00 |
午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・ | It's 1 A.M! The night begins from now~! PyaAaa...I'm sleepy... | |
02:00 |
午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・? | 2:00A.M. May...may I go to sleep? | |
03:00 |
午前・・・3時・・・ ぴゅうぅぅぅぅ・・・・ | 3...A.M... pyuu...Uuu | |
04:00 |
午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時! | 4:00A.M.? Eeh...4 O'clock. is fine?...OK! It's 4 O'clock. | |
05:00 |
午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって? | 5:00A.M...It's already 5 huh...What are you working so hard for Admiral? What's a daily? | |
06:00 |
午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ! | 6:00A.M...by the way..! Aaah! Sakawa should be responsible for the hourlies today. | |
07:00 |
午前7時です! おはよーございます | It's 7 A.M. Good morning! | |
08:00 |
午前8時! 今日も司令朝から素敵っ | 8:00A.M.! Today Admiral is awesome as well. | |
09:00 |
午前9時 今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ | 9:00A.M. Today Sakawa will stick with you as well. | |
10:00 |
午前10時 酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ | 10:00A.M. Sakawa quiz~ the thing Sakawa likes, what might it be~ | |
11:00 |
午前11時です お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ? | It's 11 A.M. what about your lunch? Eh? The answer for the quiz? What was it again...? | |
12:00 |
正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇしれぇ~・・・いいでしょぅ? | It's noon~! Wanna grab something to eat? Heey Admiral~...good idea right? | |
13:00 |
午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ? | It's 1 P.M.! The answer for the quiz?...Erm...well...it's right in my sight...right? | |
14:00 |
午後2時です しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!しれぇだよぉ! | It's 2 P.M. dummy dummy Admiral~! The answer is not ramen! It's you Admiral! | |
15:00 |
午後3時です もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・ | It's 3 P.M. dummy Admiral...geez...fine... | |
16:00 |
午後4時です 司令頑張れっがぁんばれ~! | It's 4 P.M. Admiral~ keep it up~! Keep it up~!! | |
17:00 |
午後5時です 日が陰ってきたねぇ | It's 5 P.M. It's getting dark. | |
18:00 |
午後6時 そろそろ夜で~す | 6:00P.M. It'll be night time soon. | |
19:00 |
午後7時 ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ | 7:00P.M. Huh~...I'm tired...nya~ | |
20:00 |
午後8時 司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ! | 8:00P.M. Admiral, wanna take a bath? Dinner? Or...wanna have Sa~ka~wa? Eh..? That's not good? Whyyy~! | |
21:00 |
午後9時 そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ ちょっと休憩しよ? | 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest? | |
22:00 |
午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ | 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch... | |
23:00 |
午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? | 11:00P.M. It's already 11 P.M.! Should we do a night battle then go to sleep soon? |
Trivia
- Originally assigned to accompany Yamato during Operation Ten-Go
- Taken as a war prize by the United States and was used for repatriaton efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946
- Used as target on Operation Crossroads at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after.