- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Sakawa"
Jump to navigation
Jump to search
(Adding categories) |
(Added some more quotes and hourly lines in English. My Japanese skills aren't good enough to translate the rest, sorry about that.) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
|EN1 = Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! <br> Commander, nice to meet you! | |EN1 = Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! <br> Commander, nice to meet you! | ||
|Library = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。<br>生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 | |Library = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。<br>生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 | ||
− | |EN0 = | + | |EN0 = I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters. |
+ | I was born too late, so I couldn't go outside much. I want to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru. | ||
|秘書クリック会話① = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? | |秘書クリック会話① = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? | ||
− | |EN2 = | + | |EN2 = Pya! You called for me? Why? Is it an order? |
|秘書クリック会話② = ねぇ?あたしも連れてってよ! | |秘書クリック会話② = ねぇ?あたしも連れてってよ! | ||
|EN3 = Hey, take me with you! | |EN3 = Hey, take me with you! | ||
Line 91: | Line 92: | ||
|EN5 = Reports for admiral! Pyon! | |EN5 = Reports for admiral! Pyon! | ||
|編成選択時 = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! | |編成選択時 = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! | ||
− | |EN6 = | + | |EN6 = Alright! It's my turn! Flagship Sakawa of the Torpedo Squadron! Moving out! |
|装備時① = うんうん!最新装備はいいよねぇ~! | |装備時① = うんうん!最新装備はいいよねぇ~! | ||
− | |EN7 = | + | |EN7 = Yes, yes! The newest equipment are good! |
|装備時② = ぴゃああああ!いい感じ! | |装備時② = ぴゃああああ!いい感じ! | ||
|EN8 = Pyaaaa! It feels good! | |EN8 = Pyaaaa! It feels good! | ||
|装備時③ = ヒュゥ!やったぁ♪ | |装備時③ = ヒュゥ!やったぁ♪ | ||
− | |EN9 = | + | |EN9 = Pyuu! Alright♪ |
|補給時 = 酒匂!ご飯頂きます! | |補給時 = 酒匂!ご飯頂きます! | ||
|EN24 = | |EN24 = | ||
Line 105: | Line 106: | ||
|EN12 = A newer girl than me has arrived! | |EN12 = A newer girl than me has arrived! | ||
|艦隊帰投時 = 作戦行動が終了したよっ | |艦隊帰投時 = 作戦行動が終了したよっ | ||
− | |EN13 = | + | |EN13 = The operation has ended. |
|出撃時 = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね! | |出撃時 = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね! | ||
Line 117: | Line 118: | ||
|EN16 = | |EN16 = | ||
|夜戦開始時 = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ! | |夜戦開始時 = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ! | ||
− | |EN17 = | + | |EN17 =A night battle? I want to try it! |
|夜戦攻撃時 = 打ちたかったんだ~!てぇ~! | |夜戦攻撃時 = 打ちたかったんだ~!てぇ~! | ||
|EN18 = | |EN18 = | ||
|MVP時 = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! | |MVP時 = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! | ||
|EN19 = | |EN19 = | ||
− | |EN20 = | + | |EN20 = Pyaa!? That hurts~ |
− | |EN21 = | + | |EN21 = Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire! |
− | |EN22 = | + | |EN22 = Pyaaaaa, the turret, not the turret! |
|撃沈時(反転) = | |撃沈時(反転) = | ||
|EN23 = |ドック入り(小破以下) = ぴゅ~ん、直してね | |EN23 = |ドック入り(小破以下) = ぴゅ~ん、直してね | ||
Line 158: | Line 159: | ||
|22JP = 午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ | |22JP = 午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ | ||
|23JP = 午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? | |23JP = 午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? | ||
− | |idleJP = 「酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?」 }} | + | |idleJP = 「酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?」|00EN = It's midnight. Sakawa isn't sleepy! |
+ | |01EN = It's 1 A.M! The night begins from now~! Pyaaaa...I'm sleppy... | ||
+ | |02EN = 2 A.M... Hey...can I go to sleep? | ||
+ | |03EN = 3...A.M... Pyuuuu... | ||
+ | |04EN = 4 A.M? Eh...Is 4 o'clock okay? Right! 4 o'clock! | ||
+ | |07EN = It's 7 A.M! Goood morning. | ||
+ | |10EN = 10 A.M. Sakawa Quiz: What's the thing that Sakawa likes? | ||
+ | |11EN = It's 11 A.M. What about your dinner? Eh, The quiz's answer? What's that? | ||
+ | |12EN = It's mid~day! Go eat something? Hey, Commander...is it okay? | ||
+ | |13EN = It's 1 P.M! The quiz's answer? Let's see...It's in front of my eyes...right? | ||
+ | |14EN = It's 2 P.M. Commander, you dummy, dummy~ The answer is not ramen! It's the Commander! | ||
+ | |15EN = It's 3 P.M. Uh...it's okay...Commander is a dummy... | ||
+ | |18EN = 6 P.M. It's about ni~ght. | ||
+ | |19EN = 7 P.M. Fuu...I'm...tired... | ||
+ | |20EN = 8 P.M. Commander? Are you taking a bath? Are you eating? Along with those...Sa-ka-wa? | ||
+ | Eh? That can't be done? Whyyy! | ||
+ | |23EN = It's 11 P.M, 11 o'clock! Should we do a night battle then go to sleep soon?}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Line 164: | Line 181: | ||
*Taken as a war prize by the United States and was used for repatriaton efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946 | *Taken as a war prize by the United States and was used for repatriaton efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946 | ||
*Used as target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after. | *Used as target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after. | ||
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 14:49, 2 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です! 司令、よろしくね! |
Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! Commander, nice to meet you! |
||
Library Intro |
阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。 生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 |
I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters.
I was born too late, so I couldn't go outside much. I want to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru. |
||
Secretary(1) |
ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? | Pya! You called for me? Why? Is it an order? | ||
Secretary(2) |
ねぇ?あたしも連れてってよ! | Hey, take me with you! | ||
Secretary(3) |
しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い! | Commander! I love you! Cross...roads? What's that? I don't know what it is... but I hate it! | ||
Secretary(idle) |
酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・? | |||
Secretary(Married) |
しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ? | |||
Wedding |
司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ! | |||
Show player's score |
司令にご報告!ぴょん! | Reports for admiral! Pyon! | ||
Joining a fleet |
やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! | Alright! It's my turn! Flagship Sakawa of the Torpedo Squadron! Moving out! | ||
Equipment(1) |
うんうん!最新装備はいいよねぇ~! | Yes, yes! The newest equipment are good! | ||
Equipment(2) |
ぴゃああああ!いい感じ! | Pyaaaa! It feels good! | ||
Equipment(3) |
ヒュゥ!やったぁ♪ | Pyuu! Alright♪ | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
酒匂!ご飯頂きます! | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ぴゅ~ん、直してね | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない! | |||
Ship construction |
あたしより新しい娘が来たよ! | A newer girl than me has arrived! | ||
Return from sortie |
作戦行動が終了したよっ | The operation has ended. | ||
Start a sortie |
軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
やったぁ~!出番だ!水雷戦隊旗艦酒匂!でます! |
|||
Battle start |
さぁ!片っ端からやっちゃうよ! | |||
Attack |
ぴゃあぁ!敵さんずらり~
さぁ!片っ端からやっちゃうよ! |
|||
Night battle |
夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ! | A night battle? I want to try it! | ||
Night attack |
打ちたかったんだ~!てぇ~! | |||
MVP |
ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! | |||
Minor damaged(1) |
ぴゃあっ!?痛いよ~ | Pyaa!? That hurts~ | ||
Minor damaged(2) |
ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ! | Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire! | ||
≥Moderately damaged |
ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い! | Pyaaaaa, the turret, not the turret! | ||
Sunk |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
深夜0時です 酒匂眠くないし! | It's midnight. Sakawa isn't sleepy! | |
01:00 |
午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・ | It's 1 A.M! The night begins from now~! Pyaaaa...I'm sleppy... | |
02:00 |
午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・? | 2 A.M... Hey...can I go to sleep? | |
03:00 |
午前・・・3時・・・ ぴゅうぅぅぅぅ・・・・ | 3...A.M... Pyuuuu... | |
04:00 |
午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時! | 4 A.M? Eh...Is 4 o'clock okay? Right! 4 o'clock! | |
05:00 |
午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって? | ||
06:00 |
午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ! | ||
07:00 |
午前7時です! おはよーございます | It's 7 A.M! Goood morning. | |
08:00 |
午前8時! 今日も司令朝から素敵っ | ||
09:00 |
午前9時 今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ | ||
10:00 |
午前10時 酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ | 10 A.M. Sakawa Quiz: What's the thing that Sakawa likes? | |
11:00 |
午前11時です お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ? | It's 11 A.M. What about your dinner? Eh, The quiz's answer? What's that? | |
12:00 |
正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇしれぇ~・・・いいでしょぅ? | It's mid~day! Go eat something? Hey, Commander...is it okay? | |
13:00 |
午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ? | It's 1 P.M! The quiz's answer? Let's see...It's in front of my eyes...right? | |
14:00 |
午後2時です しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!しれぇだよぉ! | It's 2 P.M. Commander, you dummy, dummy~ The answer is not ramen! It's the Commander! | |
15:00 |
午後3時です もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・ | It's 3 P.M. Uh...it's okay...Commander is a dummy... | |
16:00 |
午後4時です 司令頑張れっがぁんばれ~! | ||
17:00 |
午後5時です 日が陰ってきたねぇ | ||
18:00 |
午後6時 そろそろ夜で~す | 6 P.M. It's about ni~ght. | |
19:00 |
午後7時 ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ | 7 P.M. Fuu...I'm...tired... | |
20:00 |
午後8時 司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?
えっ?これってだめなの?なぁんでぇ! |
8 P.M. Commander? Are you taking a bath? Are you eating? Along with those...Sa-ka-wa?
Eh? That can't be done? Whyyy! |
|
21:00 |
午後9時 そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ ちょっと休憩しよ? | ||
22:00 |
午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ | ||
23:00 |
午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? | It's 11 P.M, 11 o'clock! Should we do a night battle then go to sleep soon? |
Trivia
- Originally assigned to accompany Yamato during Operation Ten-Go
- Taken as a war prize by the United States and was used for repatriaton efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946
- Used as target on Operation Crossroads at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after.