• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Mogami"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mdbibby
(Updated translations)
Line 205: Line 205:
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=うふっボクをますます強くしてくれるの?
 
| 補給時=うふっボクをますます強くしてくれるの?
 +
uhu boku wo masumasu tsuyoku sitekureru no?
 
| EN24=Ooh, you're gonna make me even stronger?
 
| EN24=Ooh, you're gonna make me even stronger?
 
| Note24=
 
| Note24=
Line 216: Line 217:
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい仲間がきたよ
 
| 建造時=新しい仲間がきたよ
 +
atarashii nakama ga kita yo
 
| EN12=A new friend has come!
 
| EN12=A new friend has come!
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が戻って来たね
 
| 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が戻って来たね
 +
sakusen ga owatta kantai ga modotte kita ne
 
| EN13=The operation is over, the fleet has come back
 
| EN13=The operation is over, the fleet has come back
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=出るの?そう来なくっちゃ
 
| 出撃時=出るの?そう来なくっちゃ
| EN14=Sortieing? I thought it wouldn't come
+
deru no? sou konakuttya
 +
| EN14=Sortieing? Now you're talking!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=いっけー
 
| 戦闘開始時=いっけー
 +
ikkeee
 
| EN15=Go~!
 
| EN15=Go~!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ?
 
| 航空戦開始時=五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ?
Samidare wo atumete hayashi ...te Basho dakke?
+
Samidare wo atsumete hayashi ...te Basho dakke?
 
| EN15a=Gathering the rains of the wet season swiftl.... wait, Basho?
 
| EN15a=Gathering the rains of the wet season swiftl.... wait, Basho?
 
| Note15a=From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"
 
| Note15a=From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"
 
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River.
 
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River.
 
| 攻撃時=いっけーor甘い甘い
 
| 攻撃時=いっけーor甘い甘い
 +
ikkeee or amai amai
 
| EN16=Go~! or Too weak!
 
| EN16=Go~! or Too weak!
 
| Note16=(甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
 
| Note16=(甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
 
| 夜戦開始時=よーし、ボクも突撃するぞー!
 
| 夜戦開始時=よーし、ボクも突撃するぞー!
 +
yosi boku mo totsugeki suru zo!
 
| EN17=Alriight, I'm gonna charge too!
 
| EN17=Alriight, I'm gonna charge too!
 
| Note17=
 
| Note17=
Line 246: Line 253:
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=しまった!火災発生?!
 
| 被弾小破①=しまった!火災発生?!
 +
shimatta! kasai hassei?!
 
| EN20=Crap! A fire?!
 
| EN20=Crap! A fire?!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=うあっ!?
 
| 被弾小破②=うあっ!?
 +
ua!?
 
| EN21=Wha!?
 
| EN21=Wha!?
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=くっそー直撃かよ・・・冗談じゃないよ・・・
 
| 被弾カットイン=くっそー直撃かよ・・・冗談じゃないよ・・・
 +
kussoo tyokugeki kayo... joudan ja nai yo...
 
| EN22=Damnit! A direct hit... that's no joke...
 
| EN22=Damnit! A direct hit... that's no joke...
 
| Note22=
 
| Note22=

Revision as of 05:43, 7 November 2013

Info

Basic

Mogami

No.51 最上

Mogami Class Heavy Cruiser

051.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 41 Icon Gun.png Firepower 40 (59)
Icon Armor.png Armor 31 (59) Icon Torpedo.png Torpedo 18 (69)
Icon Evasion.png Evasion 35 (?) Icon AA.png AA 20 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 6 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 14 (?)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
1:30:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
15.5cm Three-Barreled Gun (Main) 2
Zero Recon Seaplane 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Mogami Kai

No.101 最上改

Mogami Class Aviation Cruiser

101.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 50 Icon Gun.png Firepower 26 (69)
Icon Armor.png Armor 39 (71) Icon Torpedo.png Torpedo 21 (69)
Icon Evasion.png Evasion 38 (69) Icon AA.png AA 22 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 19 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 25 (59)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv10 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Cannon 5
Zuiun (Auspicious Clouds) 6
Zero Recon Seaplane 5
-Unequipped- 3


  • Mogami can upgrade at level 10.
  • Her nickname is Mogamin.
  • She speaks boyish tone, and has frank character
  • She sometimes caused a collision with a friend in historical fact.

Quote

Heavy Cruiser

Event Japanese English Note
Introduction
ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。 I'm Mogami. It's alright, I won't collide with anyone this time. Really!
Library Intro
重巡洋艦、最上型のネームシップ、最上だよ。三連主砲がいい感じでしょ?そうそう、ボク、ちょっと他の艦とよくブツかっちゃう癖があるんだけど、なんでだろう? I'm the heavy cruiser Mogami-class nameship, Mogami. Aren't Three-barreled main guns great?

Yeah, yeah, I've got a habit of blowing the other ships out of the water, I wonder why?

Secretary(1)
ん?提督、何? Huh? what, Admiral?
Secretary(2)
提督は寂しがり屋だなぁ The Admirals a loner, huh...
Secretary(3)
あんまりしつこいと、僕、ちょっと怒っちゃうぞ If you're too persistent, I'll get a bit mad, you know
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督に電文が入っているよ Telegram for the Admiral!
Joining a fleet
最上、出撃するよ Mogami, setting off!
Equipment(1)
うぇ?僕? Eh? Me?
Equipment(2)
どう?僕に似合っているかな How's it? Suits me, yeah?
Equipment(3)
僕を強くしてくれるのかい? I'm getting stronger, yeah?
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
僕を強くしてくれるのかい? I'm getting stronger, yeah?
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
No, this isn't collision... damage...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Dang, my stern cannons got damaged a little bit.
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間が来たね A new friend is here!
Return from sortie
艦隊が帰ってきたね The fleet's back
Start a sortie
僕についてきてよ I'm heading out!
Battle start
さあ始めるよ、いーい? Hey, is it okay to start now?
Air battle
Attack
敵艦発見、撃てェ! Enemy spotted, fiiire!
Night battle
衝突しないようにしないと I'd better not have a collision...
Night attack
来るなら来い If you're gonna come, come! (Could go with "Come at me bro", though...)
MVP
僕が一番なの?ふーん、そう…ま、素直に嬉しいよ、ありがとう! I'm number one? Hmm, yeah... to be frank, I'm happy, thanks!
Minor damaged(1)
Owwwww...
Minor damaged(2)
Oww..! You've made me mad..!
≥Moderately damaged
Argh! This'll make it hard to keepgoing on... (Going on with the battle)
Sunk
ボクも沈むんだね…仕方ないか… I'm sinking too... was it inevitable?...

Aviation Cruiser

Event Japanese English Note
Introduction
提督、また会ったね、最上だよ。僕の飛行甲板どう?似合ってる?

Teitoku,mata atta ne, Mogami dayo.Boku no hikou kanpan dou?Niatteru?

We meet again, Admiral. It's Mogami. How's my fight deck? Does it suit me?
Library Intro
最上型重巡洋艦1番艦。最上の後部主砲を全て取り払って、代わりに水上機を運用する航空甲板を設置した、航空巡洋艦だよ。水上機母艦並の航空力と火力、どうよ! 1st of the Mogami-class heavy cruisers. By taking off my stern cannons, and replacing them with a aviation deck, the Aviation Cruiser was developed! Equal fire and air power, howzat!
Secretary(1)
航空甲板が気になるのかい?

Koukuu kanpan ga kininaru no kai?

You interested in my flight deck?
Secretary(2)
提督、ボクに何か用?

Teitoku,boku ni nani ka you?

Admiral, have you got something for me to do?
Secretary(3)
いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね

Iyah,ma,kuubo toha chigaunn dakedone.Kekkou umaku tsukaeba omoshiroi to omounn dayone

Yeaaah, well, I'm are different from the regular carriers. If you use me well, I think it'll be interesting, you know?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督にお知らせみたいだよ

Teitoku ni oshirase mitai dayo.

Looks like there's a notice for the Admiral
Joining a fleet
航空巡洋艦 最上、出撃するよ

Koukuu junyoukan Mogami, shutugeki suruyo

Aviation cruiser Mogami, launching!
Equipment(1)
うふっボクをますます強くしてくれるの?

Uhu,boku wo masumasu tsuyoku shite kureruno?

Ooh, you're gonna make me even stronger?
Equipment(2)
これをこうして使うのか・・・へー

Kore wo koushite tsukauno ka...heee

So you use it like this... huh~
Equipment(3)
衝突禁止!

Shoutotsu Kinshi!

Collisions are forbidden!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
うふっボクをますます強くしてくれるの?

uhu boku wo masumasu tsuyoku sitekureru no?

Ooh, you're gonna make me even stronger?
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Going in for repairs. But, how's I hit an ally..? Damnit...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Aaah... my long-awaited flight deck came to nothing, damnit...
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間がきたよ

atarashii nakama ga kita yo

A new friend has come!
Return from sortie
作戦が終わった艦隊が戻って来たね

sakusen ga owatta kantai ga modotte kita ne

The operation is over, the fleet has come back
Start a sortie
出るの?そう来なくっちゃ

deru no? sou konakuttya

Sortieing? Now you're talking!
Battle start
いっけー

ikkeee

Go~!
Air battle
五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ?

Samidare wo atsumete hayashi ...te Basho dakke?

Gathering the rains of the wet season swiftl.... wait, Basho? From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"

The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River.

Attack
いっけーor甘い甘い

ikkeee or amai amai

Go~! or Too weak! (甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
Night battle
よーし、ボクも突撃するぞー!

yosi boku mo totsugeki suru zo!

Alriight, I'm gonna charge too!
Night attack
MVP
これが航空巡洋艦の実力さ。ヘリ搭載護衛艦の先駆けのような僕だからね

Kore ga Koukuu junyoukan no jituryoku sa. Heli tousai goeikan no sakigake no youna boku dakara ne.

This is my true power, dude. 'cause I'm something like the pioneer of the helicopter cruisers, you know?
Minor damaged(1)
Crap! A fire?!
Minor damaged(2)
Wha!?
≥Moderately damaged
Damnit! A direct hit... that's no joke...
Sunk

See Also