- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mogami"
Jump to navigation
Jump to search
(Quote TL) |
|||
Line 151: | Line 151: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=提督、また会ったね、最上だよ。僕の飛行甲板どう?似合ってる? | | 自己紹介=提督、また会ったね、最上だよ。僕の飛行甲板どう?似合ってる? | ||
+ | Teitoku,mata atta ne, Mogami dayo.Boku no hikou kanpan dou?Niatteru? | ||
| EN1= | | EN1= | ||
| Note1= | | Note1= | ||
Line 161: | Line 162: | ||
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=提督、ボクに何か用? | | 秘書クリック会話②=提督、ボクに何か用? | ||
+ | Teitoku,boku ni nani ka you? | ||
| EN3= | | EN3= | ||
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね | | 秘書クリック会話③=いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね | ||
+ | Iyah,ma,kuubo toha chigaunn dakedone.Kekkou umaku tsukaeba omoshiroi to omounn dayone | ||
| EN4=Well, we are different from regular carrier. I think it will be interest if used well. | | EN4=Well, we are different from regular carrier. I think it will be interest if used well. | ||
+ | |||
| Note4=rough translation | | Note4=rough translation | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 170: | Line 174: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督にお知らせみたいだよ | | 戦績表示時=提督にお知らせみたいだよ | ||
+ | Teitoku ni oshirase mitai dayo. | ||
| EN5= | | EN5= | ||
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=航空巡洋艦 最上、出撃するよ | | 編成選択時=航空巡洋艦 最上、出撃するよ | ||
+ | Koukuu junyoukan Mogami, shutugeki suruyo | ||
| EN6= | | EN6= | ||
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=うふっボクをますます強くしてくれるの? | | 装備時①=うふっボクをますます強くしてくれるの? | ||
+ | Uhu,boku wo masumasu tsuyoku shite kureruno? | ||
| EN7= | | EN7= | ||
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=これをこうして使うのか・・・へー | | 装備時②=これをこうして使うのか・・・へー | ||
+ | Kore wo koushite tsukauno ka...heee | ||
| EN8= | | EN8= | ||
| Note8= | | Note8= | ||
Line 193: | Line 201: | ||
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=あーぁ折角の航空甲板が台無しだよ、もう | | ドック入り(重傷)=あーぁ折角の航空甲板が台無しだよ、もう | ||
+ | Ah..sekkaku no koukuu kannpan ga dainashi dayo,mou | ||
| EN11= | | EN11= | ||
| Note11= | | Note11= |
Revision as of 18:50, 22 October 2013
Info
Quote
Heavy Cruiser
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。 | |||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
ん?提督、何? | Huh? what, commander? | ||
Secretary(2) |
提督は寂しがり屋だなぁ | |||
Secretary(3) |
あんまりしつこいと、僕、ちょっと怒っちゃうぞ | |||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督に電文が入っているよ | |||
Joining a fleet |
最上、出撃するよ | |||
Equipment(1) |
うぇ?僕? | |||
Equipment(2) |
どう?僕に似合っているかな | |||
Equipment(3) |
僕を強くしてくれるのかい? | |||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
新しい仲間が来たね | |||
Return from sortie |
艦隊が帰ってきたね | |||
Start a sortie |
僕についてきてよ | |||
Battle start |
さあ始めるよ、いーい? | |||
Attack |
敵艦発見、撃てェ! | |||
Night battle |
衝突しないようにしないと | |||
Night attack |
来るなら来い | |||
MVP |
僕が一番なの?ふーん、そう…ま、素直に嬉しいよ、ありがとう! | |||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
ボクも沈むんだね…仕方ないか… |
Aviation Cruiser
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
提督、また会ったね、最上だよ。僕の飛行甲板どう?似合ってる?
Teitoku,mata atta ne, Mogami dayo.Boku no hikou kanpan dou?Niatteru? |
|||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
航空甲板が気になるのかい?
Koukuu kanpan ga kininaru no kai? |
Are you worried about my flight deck? | ||
Secretary(2) |
提督、ボクに何か用?
Teitoku,boku ni nani ka you? |
|||
Secretary(3) |
いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね
Iyah,ma,kuubo toha chigaunn dakedone.Kekkou umaku tsukaeba omoshiroi to omounn dayone |
Well, we are different from regular carrier. I think it will be interest if used well. | rough translation | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督にお知らせみたいだよ
Teitoku ni oshirase mitai dayo. |
|||
Joining a fleet |
航空巡洋艦 最上、出撃するよ
Koukuu junyoukan Mogami, shutugeki suruyo |
|||
Equipment(1) |
うふっボクをますます強くしてくれるの?
Uhu,boku wo masumasu tsuyoku shite kureruno? |
|||
Equipment(2) |
これをこうして使うのか・・・へー
Kore wo koushite tsukauno ka...heee |
|||
Equipment(3) |
衝突禁止!
Shoutotsu Kinshi! |
Ban a collision! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Entering the repair...why was it happened to collide with a friend?...Oh dear... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
新しい仲間がきたよ | |||
Return from sortie |
作戦が終わった艦隊が戻って来たね | |||
Start a sortie |
出るの?そう来なくっちゃ | |||
Battle start |
いっけー | |||
Air battle |
五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ? | |||
Attack |
いっけーor甘い甘い | |||
Night battle |
||||
Night attack |
航空戦開始時と同じ | |||
MVP |
これが航空巡洋艦の実力さ。ヘリ搭載護衛艦の先駆けのような僕だからね
Kore ga Koukuu junyoukan no jituryoku sa. Heli tousai goeikan no sakigake no youna boku dakara ne. |
This is my power, dude.Cause I'm something like pioneer of the cruiser carrying helicopters. | ||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
See Also
|