• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Luigi Torelli"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 284: Line 284:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = 午前0時。あれ〜眠い〜ふにゃふにゃ〜
+
|origin = 午前零時。はれぇ、ねむいぃ…はにゃはにゃぁ…。
 
|translation = 12am. Oh, I'm sleepy~ Funya funya~
 
|translation = 12am. Oh, I'm sleepy~ Funya funya~
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0000.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0000.mp3
Line 290: Line 290:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = 1時だよ~。はい。
+
|origin = 一時だよー。あい。
 
|translation = It's 1 o'clock~. Yup
 
|translation = It's 1 o'clock~. Yup
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0100.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0100.mp3
Line 296: Line 296:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin = 2時だよ、Ammiraglio.
+
|origin = 二時だよ、Ammiraglio.
 
|translation = It's 2 o'clock, Admiral.
 
|translation = It's 2 o'clock, Admiral.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0200.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0200.mp3
Line 302: Line 302:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = 3時〜ふぇ、ちょっとねむ、寝てもいい?ふにゃふにゃ〜
+
|origin = 三時ー。ぅぅ、ちょっと眠い。寝てもいい? ふひゃぁぁぁ…。
 
|translation = 3 o'clock. *yawn* I'm a bit sleepy, can I go to sleep? Funya funya~
 
|translation = 3 o'clock. *yawn* I'm a bit sleepy, can I go to sleep? Funya funya~
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0300.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0300.mp3
Line 308: Line 308:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = ん、4時だよ〜 Buona notte...
+
|origin = よじだよぉ…Buona Notte…
 
|translation = Ngh, it's 4 o'clock~ Good night...
 
|translation = Ngh, it's 4 o'clock~ Good night...
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0400.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0400.mp3
Line 314: Line 314:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin = にぇんむゅい・・・5時かな・・・はぁ〜・・・はぁ〜・・・はぁ〜・・・
+
|origin = ねみゅぃ…五時かな…?…(寝息)
 
|translation = I'm shleepeh... Think it's 5 o'clock...*sleeping sounds*
 
|translation = I'm shleepeh... Think it's 5 o'clock...*sleeping sounds*
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0500.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0500.mp3
Line 320: Line 320:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = はぁ〜・・・はぁ〜・・・はぁ〜・・・ひちゅ!げぇ、ヤバ、朝だ、6時だし、げぇ〜!
+
|origin = (寝息)…ひっ!げっ?! やば、朝だ、六時だし! げぇっ!
 
|translation = *sleeping sounds* Achoo! Gah, oh no it's morning, it's 6 o'clock, gah!
 
|translation = *sleeping sounds* Achoo! Gah, oh no it's morning, it's 6 o'clock, gah!
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0600.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0600.mp3
Line 326: Line 326:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin = Buongiorno。ふいはやぁ〜起きなきゃ。ふにゃふにゃ〜
+
|origin = Buon Giorno! ふへはやふぇぁ…起きなきゃ。はにゃはにゃ…
 
|translation = Good morning. *yaaaawn~* I need to wake up. Funya funya~
 
|translation = Good morning. *yaaaawn~* I need to wake up. Funya funya~
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0700.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0700.mp3
Line 332: Line 332:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = 8時よ。Ammiraglio、あたしのご飯はどこ?
+
|origin = 八時よー。Ammiraglio、私のご飯は? どこー?
 
|translation = It's 8 o'clock. Where's my food, Admiral?
 
|translation = It's 8 o'clock. Where's my food, Admiral?
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0800.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0800.mp3
Line 338: Line 338:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin = 9時だよ。ふぇ、まだ眠いけど、少し海で出とく?はい。
+
|origin = 九時だよー。はへぇ、まだ眠いけど、少し海に出とく? あーい。
 
|translation = It's 9 o'clock. *yawn* I'm still a bit sleepy so can I go out to sea for a while? Yes.
 
|translation = It's 9 o'clock. *yawn* I'm still a bit sleepy so can I go out to sea for a while? Yes.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0900.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-0900.mp3
Line 344: Line 344:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = 10時!あ、Ciao ciao!ゆうちゃん元気してた?あ、ろちゃんっていうの、今?ん、あたしは今ね・・・
+
|origin = 十時! あ、CiaoCiao♪ ユーちゃん元気してた? あ、ローちゃんって言うの? 今? ふーん。あたしは今ねー…
 
|translation = 10 o'clock! Ah, hello hello! Are you doing well Yuu-chan? Ah, you're Ro-chan now? Hmmm, I'm now...
 
|translation = 10 o'clock! Ah, hello hello! Are you doing well Yuu-chan? Ah, you're Ro-chan now? Hmmm, I'm now...
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1000.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1000.mp3
Line 350: Line 350:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin = 11時だよ。ん、あ、そう、してるよ。うん、いい子だよね。
+
|origin = 十一時だよ! う~ん、あーそう、知ってるよ。うん、いい子だよね。
 
|translation = It's 11 o'clock. Hmmm, ah yeah, I know her. Yup, she's a good girl yeah.
 
|translation = It's 11 o'clock. Hmmm, ah yeah, I know her. Yup, she's a good girl yeah.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1100.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1100.mp3
Line 356: Line 356:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = 12時!お昼!あたしのお昼ご飯は、何?
+
|origin = 十二時。おっひるー! あたしのお昼ご飯は? なに?
 
|translation = 12 o'clock! Lunchtime! What's for my lunch?
 
|translation = 12 o'clock! Lunchtime! What's for my lunch?
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1200.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1200.mp3
Line 362: Line 362:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = 1時。おにぎりもいいけど、pastaもいいな。Ammiraglio、今度作ってよ。あたしrossoが好き!
+
|origin = 一時。オニギーリもいいけど、パスタもいいなぁ。Ammiraglio、今度作ってよ。あたしrossoが好きー。
 
|translation = 1 o'clock. Onigiris are nice but pasta is nice too. Make some next time, Admiral. I like it rosso!<ref>Rosso is red with tomato sauce.</ref>
 
|translation = 1 o'clock. Onigiris are nice but pasta is nice too. Make some next time, Admiral. I like it rosso!<ref>Rosso is red with tomato sauce.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1300.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1300.mp3
Line 368: Line 368:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = 2時だよ。って・・・あ、Libe, ciao! お久!ん、え、他の子達?どうだったかな・・・気配はあったような。
+
|origin = 二時だよ…って、リベ、ciao! おっひさー! ん、え、他の子たち? どうだったかなー…気配は、あったような?
 
|translation = It's 2 o'clock. Oh... Ah, hello, Libe! Long time no see! Eh, the other girls? I wonder where they are... I can sense their presence.
 
|translation = It's 2 o'clock. Oh... Ah, hello, Libe! Long time no see! Eh, the other girls? I wonder where they are... I can sense their presence.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1400.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1400.mp3
Line 374: Line 374:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = 3時!あなたの三時!え?あ、ここの艦隊の戦艦が言ってた。なんの時を?
+
|origin = 三時! あなたの3時! え、あ、ここの艦隊の戦艦が言ってた。何の呪文?
 
|translation = 3 o'clock! It's your 3 o'clock snack! Eh? Ah, I heard the battleships from this fleet saying that. What time is that?<ref>The term for 3 o'clock can also be used to refer to a 3 o'clock snack.</ref>
 
|translation = 3 o'clock! It's your 3 o'clock snack! Eh? Ah, I heard the battleships from this fleet saying that. What time is that?<ref>The term for 3 o'clock can also be used to refer to a 3 o'clock snack.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1500.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1500.mp3
Line 380: Line 380:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = 4時だよ。お腹空いた。空いてない?なんか働きすぎた。
+
|origin = 四時だよー。お腹すいたー。空いてない? なんか働きすぎたー。
 
|translation = It's 4 o'clock. I'm hungry. Aren't you hungry? You're working a bit too hard.
 
|translation = It's 4 o'clock. I'm hungry. Aren't you hungry? You're working a bit too hard.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1600.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1600.mp3
Line 386: Line 386:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = 5時だよ。もう・・・もう、疲れた辛さ、港に戻ろう?お休み大事!はい。
+
|origin = 五時だよ。もー、疲れたからさー、港に戻ろー? お休み大事! …あい。
 
|translation = It's 5 o'clock. I'm... I'm already tired so can we return to port? Rest is important! Yes.
 
|translation = It's 5 o'clock. I'm... I'm already tired so can we return to port? Rest is important! Yes.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1700.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1700.mp3
Line 392: Line 392:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = うぇ〜6時。お腹空いた、お腹空いたよ〜!え、作れないようそんなの。えぇ!じゃどうするの!?
+
|origin = ほぇ~、六時~。お腹空いたー、お腹空いたよー! えー、作れないよそんなの。えー、じゃどうすんのー?!
 
|translation = Urgh~ 6 o'clock. I'm hungry, so hungry~! Eh, I can't make that. EEEH! Then what will we do!?
 
|translation = Urgh~ 6 o'clock. I'm hungry, so hungry~! Eh, I can't make that. EEEH! Then what will we do!?
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1800.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1800.mp3
Line 398: Line 398:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin = Trattoria? はい、それいい!いくいく!Pasta, pasta! やった!
+
|origin = Trattoria? あい、それいい! 行く行く! パスタパスタ~♪ やったぁっ!!
 
|translation = A trattoria? Yes, that sounds good! Let's go! Pasta, pasta! Alright!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is a traditional Italian casual dining establishment.</ref>
 
|translation = A trattoria? Yes, that sounds good! Let's go! Pasta, pasta! Alright!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is a traditional Italian casual dining establishment.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1900.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-1900.mp3
Line 404: Line 404:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin = はむ、はむ・・・8時だよ。ここいい、ちょっとうちの重巡とか、ここの潜水艦とかうるさいけど・・・味は美味しいい!はいはい!
+
|origin = はむ…はむ…八時だよー。ここ良い♪ ちょっとうちの重巡とかここの潜水艦とかうるさいけど、味は美味しいぃ♪ あいあい♪
 
|translation = *nom nom*... It's 8 o'clock. My heavy cruisers and the submarines here are a bit rowdy but... it tastes great! It really is!<ref>It's Pola.</ref>
 
|translation = *nom nom*... It's 8 o'clock. My heavy cruisers and the submarines here are a bit rowdy but... it tastes great! It really is!<ref>It's Pola.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2000.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2000.mp3
Line 410: Line 410:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = 9時。Grazieでした。間宮いいね。また行きたいでし!え?あ、amicaになって。
+
|origin = 九時! Grazieでした。マミーヤいいね、また行きたいでち! え、ああ、Amicoになって。
 
|translation = 9 o'clock. I'm thankful. Mamiya's is great. I want to come again! Eh? Ah, we became friends.
 
|translation = 9 o'clock. I'm thankful. Mamiya's is great. I want to come again! Eh? Ah, we became friends.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2100.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2100.mp3
Line 416: Line 416:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = 10時。ん、もう今日を疲れたね。寝ていい?ふにゃあぁはぁはぁへぇ~ Buona notte.
+
|origin = 十時。ふぅ、今日はもう疲れたね。寝ていい? ふひゃぁぁぁ…Buona Notte…。
 
|translation = 10 o'clock. Hmmm, I'm already tired today. Can I sleep? *yaaaaaaaaawn* Good night.
 
|translation = 10 o'clock. Hmmm, I'm already tired today. Can I sleep? *yaaaaaaaaawn* Good night.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2200.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2200.mp3
Line 422: Line 422:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = 11時。あれ、まだ寝ないの?え、今日は不寝の番でお仕事?え〜、いやだいやだ、お休みはちゃんと取らないと!寝ようよ一緒に!ん〜、Buona notte.
+
|origin = 十一時。あれ、まだ寝ないの? え、今日は寝ずの番でお仕事? えぇ、やだやだぁ! お休みはちゃーんと取らないとー! 寝ようよ一緒にー! …んん、Buona Notte.
 
|translation = 11 o'clock. Huh, you're not sleeping yet? Eh, we're going to be working all night tonight? Eh~ I don't wanna. We need to get a good rest! Let's go to sleep together! Ngh, good night.
 
|translation = 11 o'clock. Huh, you're not sleeping yet? Eh, we're going to be working all night tonight? Eh~ I don't wanna. We need to get a good rest! Let's go to sleep together! Ngh, good night.
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2300.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-2300.mp3

Revision as of 02:20, 1 August 2018

Info

Ship Card Luigi Torelli.png
Ship Card Luigi Torelli Damaged.png
325
Ship Banner Luigi Torelli.png
Ship Banner Luigi Torelli Damaged.png
Luigi Torelli (ルイージ・トレッリ) Luigi Torelli
Guglielmo Marconi Class Submarine

HP HP1115FP Firepower2→10
ARM Armor5→17TORPTorpedo18→62
EVA Evasion17→42AA Anti-Air0→18
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight6→24
RGE RangeShortLUK Luck25→62
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuNabatame Hitomi
Ship Card Luigi Torelli Kai.png
Ship Card Luigi Torelli Kai Damaged.png
325
Ship Banner Luigi Torelli Kai.png
Ship Banner Luigi Torelli Kai Damaged.png
Luigi Torelli (ルイージ・トレッリかい) Luigi Torelli Kai
Guglielmo Marconi Class Submarine

HP HP1317FP Firepower0→8
ARM Armor5→18TORPTorpedo0→32
EVA Evasion18→56AA Anti-Air0→22
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight8→28
RGE RangeShortLUK Luck30→72
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 60 Steel 190
ConsumptionFuel 10 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuNabatame Hitomi
Ship Card UIT-25.png
Ship Card UIT-25 Damaged.png
329
Ship Banner UIT-25.png
Ship Banner UIT-25 Damaged.png
UIT-25 (ユアイティー25) UIT-25
Guglielmo Marconi Class Submarine

HP HP1317FP Firepower2→12
ARM Armor5→19TORPTorpedo0→36
EVA Evasion20→62AA Anti-Air0→25
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight9→30
RGE RangeShortLUK Luck35→77
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 300 Steel 160
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuNabatame Hitomi
Ship Card I-504.png
Ship Card I-504 Damaged.png
330
Ship Banner I-504.png
Ship Banner I-504 Damaged.png
伊504 (い504) I-504
Guglielmo Marconi Class Submarine

HP HP1418FP Firepower3→15
ARM Armor5→21TORPTorpedo30→68
EVA Evasion22→64AA Anti-Air0→28
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight10→32
RGE RangeShortLUK Luck40→85
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 320 Steel 180
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuNabatame Hitomi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine!
Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli…ん、Luiでいいよ!
Introduction
Play
Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful?
Buongiorno! あたし、ちょうい改装し見た。どうかな?使える?
Introduction (UIT-25)
Play
Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?[1]
Buongiorno…じゃなかった、Guten Morgen! ん、なんかね、名前も変わっちゃて…ん、ういっていいかな?だめ?
Introduction (I-504)
Play
Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine![2]
Buongiorno…じゃなかった、Guten Morgen…でもなくって、おはよう!名前はね…えっと、もごうちゃんではいいや!
Library
Play
I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli.

I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.[3] ...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story, yeah?

Regia Marinaから来たよ。パスタの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。通商破壊戦で、けっこー頑張った。でも、そんだけじゃない、いろーんな事経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加してー、さらに色々あってー、所属も何度も変わったよ。

んー結構色々あった感じ?あたしの物語も覚えておいてね。

Library (UIT-25)
Play
I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25.

It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.[4] I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot. Sigh. It definitely feels like I've been through a lot. Remember my story, yeah?

元々はRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli…だったんだけど、今は、Uボート、名前はUIT-25。あたし、何気に対空戦経験も凄いんだけど、そんだけじゃない、結構色々経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加してー、そんでもって所属もさらに変わるという…ん…あたしの物語も覚えておいてね。
Library (I-504)
Play
I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end.

I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot. Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard, yeah?

Regia Marinaから来たよ。パスタの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli…だったんだけど、最終的に今は第五百四潜水艦。

最後までけっこー頑張った。いろーんな事経験したんだよー。潜水艦派遣作戦にも参加してー、そんでもって所属も何度も変わってねー、ん… 頑張ったあたしの物語、覚えておいてね。

Secretary 1
Play
What?
何?
Secretary 2
Play
Hmm?
ん?
Secretary 2
Play
Ah, I'm a transport submarine now.[5]
あ、郵送潜水艦だからね、今は。
Secretary 2 (I-504)
Play
Yes! The remodelled-type armed transport submarines are great!
はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ!
Secretary 3
Play
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well!
あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!
Secretary 3 (UIT-25)
Play
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that!
あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて!
Secretary 3 (I-504)
Play
Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan!
あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね!
Secretary Idle
Play
Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...[6]
ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね…
Secretary (Married)
Play
Ah, me? That's right, I can do anti-air fighting, surprisingly enough! Well, I'm still just your standard submarine. Of course, I don't like planes, that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I especially like you, Admiral.
ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。
Wedding
Play
Hmmm, that's right, I've had my name and allegience changed many times; if I accept this, I'll have to change my name again... I just feel like, "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you!
ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie!
Player's Score
Play
Ah, you want to have a look? Understood, here.
あ、見るの?わかった、はい。
Joining the Fleet
Play
Submarine Luigi Torelli, heading out!
潜水艦、Luigi Torelli、出るね!
Joining the Fleet (UIT-25)
Play
Submarine UIT-25, heading out.
潜水艦、UIT-25、出るね。
Joining the Fleet (I-504)
Play
I-type submarine 504, heading out! yes!
伊号第504潜水艦、出るよ!はい!
Equipment 1
Play
Yes! Isn't this fine?
Sì!いいんじゃない?
Equipment 2
Play
Thank you, funya, funya~
Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜
Equipment 2 (I-504)
Play
Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~!
以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ!
Equipment 3[7]
Play
Oh, is that so.
お、そうなんだ。
Supply
Play
Thank you! Thanks for the meal!
Grazie! ごちそうさま!
Docking (Minor Damage)
Play
Sorry, I'll take a short bath.
ごめん、ちょいお風呂。
Docking (Major Damage)
Play
Ah, I'll be in the bath for quite a while.
あ、お風呂、ちょっと長いよ。
Construction
Play
Ah, someone came again.
あ、まただれか来たよ。
Returning from Sortie
Play
I'm baaaack~ Funya funya~
戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜
Starting a Sortie
Play
I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come?
出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る?
Starting a Battle
Play
Enemies spotted~ Shall we do this?
敵さん見っけ〜。やっちゃおうかね?
Starting a Battle (I-504)
Play
Enemies spotted~ Now, shall we do this?
敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうかね?
Attack
Play
Well I wonder.
さぁ,どうかな。
Night Battle Attack
Play
That didn't work huh. Ah, it did?
だめか。あ、いけた?
Night Battle
Play
Hmmm, pressure them more? Alright!
う~ん、しつこくいっとく? あいー!
MVP
Play
Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~
嘘、私がって…またまた~。え、マジで? そうなの? 皆真面目にやってる? いいけど…にひひ♪
Minor Damage 1
Play
Hyah! I really don't like this!
ひゃぁ!いやだいやだいやだよ!
Minor Damage 2
Play
Stop it, this isn't good... I don't like this!
やめて、だめかも…いやだいやだ!
Major Damage
Play
Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away, yeah?
あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね?
Sunk
Play
No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this...
嘘だ。私沈まないって…え、水、止まんない…え、嘘…やだよぉ…
  1. When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.
  2. When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.
  3. She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment and personnel to the Far East.
  4. While docked at the port of Avilés, she was attacked by Short Sunderlands from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN
  5. Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.
  6. Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.
  7. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
12am. Oh, I'm sleepy~ Funya funya~
午前零時。はれぇ、ねむいぃ…はにゃはにゃぁ…。
01:00
Play
It's 1 o'clock~. Yup
一時だよー。あい。
02:00
Play
It's 2 o'clock, Admiral.
二時だよ、Ammiraglio.
03:00
Play
3 o'clock. *yawn* I'm a bit sleepy, can I go to sleep? Funya funya~
三時ー。ぅぅ、ちょっと眠い。寝てもいい? ふひゃぁぁぁ…。
04:00
Play
Ngh, it's 4 o'clock~ Good night...
よじだよぉ…Buona Notte…
05:00
Play
I'm shleepeh... Think it's 5 o'clock...*sleeping sounds*
ねみゅぃ…五時かな…?…(寝息)
06:00
Play
*sleeping sounds* Achoo! Gah, oh no it's morning, it's 6 o'clock, gah!
(寝息)…ひっ!げっ?! やば、朝だ、六時だし! げぇっ!
07:00
Play
Good morning. *yaaaawn~* I need to wake up. Funya funya~
Buon Giorno! ふへはやふぇぁ…起きなきゃ。はにゃはにゃ…
08:00
Play
It's 8 o'clock. Where's my food, Admiral?
八時よー。Ammiraglio、私のご飯は? どこー?
09:00
Play
It's 9 o'clock. *yawn* I'm still a bit sleepy so can I go out to sea for a while? Yes.
九時だよー。はへぇ、まだ眠いけど、少し海に出とく? あーい。
10:00
Play
10 o'clock! Ah, hello hello! Are you doing well Yuu-chan? Ah, you're Ro-chan now? Hmmm, I'm now...
十時! あ、CiaoCiao♪ ユーちゃん元気してた? あ、ローちゃんって言うの? 今? ふーん。あたしは今ねー…
11:00
Play
It's 11 o'clock. Hmmm, ah yeah, I know her. Yup, she's a good girl yeah.
十一時だよ! う~ん、あーそう、知ってるよ。うん、いい子だよね。
12:00
Play
12 o'clock! Lunchtime! What's for my lunch?
十二時。おっひるー! あたしのお昼ご飯は? なに?
13:00
Play
1 o'clock. Onigiris are nice but pasta is nice too. Make some next time, Admiral. I like it rosso![1]
一時。オニギーリもいいけど、パスタもいいなぁ。Ammiraglio、今度作ってよ。あたしrossoが好きー。
14:00
Play
It's 2 o'clock. Oh... Ah, hello, Libe! Long time no see! Eh, the other girls? I wonder where they are... I can sense their presence.
二時だよ…って、リベ、ciao! おっひさー! ん、え、他の子たち? どうだったかなー…気配は、あったような?
15:00
Play
3 o'clock! It's your 3 o'clock snack! Eh? Ah, I heard the battleships from this fleet saying that. What time is that?[2]
三時! あなたの3時! え、あ、ここの艦隊の戦艦が言ってた。何の呪文?
16:00
Play
It's 4 o'clock. I'm hungry. Aren't you hungry? You're working a bit too hard.
四時だよー。お腹すいたー。空いてない? なんか働きすぎたー。
17:00
Play
It's 5 o'clock. I'm... I'm already tired so can we return to port? Rest is important! Yes.
五時だよ。もー、疲れたからさー、港に戻ろー? お休み大事! …あい。
18:00
Play
Urgh~ 6 o'clock. I'm hungry, so hungry~! Eh, I can't make that. EEEH! Then what will we do!?
ほぇ~、六時~。お腹空いたー、お腹空いたよー! えー、作れないよそんなの。えー、じゃどうすんのー?!
19:00
Play
A trattoria? Yes, that sounds good! Let's go! Pasta, pasta! Alright![3]
Trattoria? あい、それいい! 行く行く! パスタパスタ~♪ やったぁっ!!
20:00
Play
*nom nom*... It's 8 o'clock. My heavy cruisers and the submarines here are a bit rowdy but... it tastes great! It really is![4]
はむ…はむ…八時だよー。ここ良い♪ ちょっとうちの重巡とかここの潜水艦とかうるさいけど、味は美味しいぃ♪ あいあい♪
21:00
Play
9 o'clock. I'm thankful. Mamiya's is great. I want to come again! Eh? Ah, we became friends.
九時! Grazieでした。マミーヤいいね、また行きたいでち! え、ああ、Amicoになって。
22:00
Play
10 o'clock. Hmmm, I'm already tired today. Can I sleep? *yaaaaaaaaawn* Good night.
十時。ふぅ、今日はもう疲れたね。寝ていい? ふひゃぁぁぁ…Buona Notte…。
23:00
Play
11 o'clock. Huh, you're not sleeping yet? Eh, we're going to be working all night tonight? Eh~ I don't wanna. We need to get a good rest! Let's go to sleep together! Ngh, good night.
十一時。あれ、まだ寝ないの? え、今日は寝ずの番でお仕事? えぇ、やだやだぁ! お休みはちゃーんと取らないとー! 寝ようよ一緒にー! …んん、Buona Notte.
  1. Rosso is red with tomato sauce.
  2. The term for 3 o'clock can also be used to refer to a 3 o'clock snack.
  3. A trattoria is a traditional Italian casual dining establishment.
  4. It's Pola.

Character

Seiyuu: ???
Artist: ???

Appearance

Personality

In-Game Tips

Trivia

See Also

zh:塔斯特指挥官