- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Libeccio"
Line 7: | Line 7: | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Introduction |
− | | origin | + | |origin = Buongiorno~!Mastrale級駆逐艦、Libeccioです。 Libeでいいよ。提督さん、よろしくね! |
− | | translation = | + | |translation = Good morning~! I'm the Mastrale-class destroyer, Libeccio. You can call me Libe. I'll be in your care, Admiral! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Intro.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Library |
− | | origin | + | |origin = Italia海軍の駆逐艦、Mastrale級三番艦、Libeccioオです。 |
− | + | 提督さん、よろしくね!え、Taranto空襲?余裕です! | |
− | + | 船団護衛でも頑張りたかったけど…救助中はやめてほしいよ~! | |
− | | translation =I'm a destroyer from the Italian | + | |translation = I'm a destroyer from the Italian Navy and 3rd ship of the Mastrale-class, Libeccio. |
− | + | I'll be in your care, Admiral! Eh, the Battle of Taranto? That was a piece of cake!<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Taranto Taranto Air Raid] was an attack by British biplanes on the Italian port of Taranto. Libeccio escaped with minimal damage because the bomb that hit her was a dud.</ref> | |
− | I wanted to | + | Though I worked hard escorting convoys... I wanted to stop with the recue!<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Duisburg_Convoy Battle of the Duisburg Convoy] while trying to rescue survivors from the merchant ships by the [https://it.wikipedia.org/wiki/HMS_Upholder_(P37) HMS Upholder].</ref> |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Library.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | origin | + | |origin = Ciao~!提督さん、な~に? |
− | | translation =Hello~! What | + | |translation = Hello~! What is it, Admiral? |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Sec1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | origin | + | |origin = Libeの名前? 南西の風って意味よ。知ってた? |
− | | translation =My name? It means | + | |translation = My name? It means 'a southwest wind'. Do you know about it?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] is a south-westerly wind that blows in the Mediterranean.</ref> |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Sec2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | origin | + | |origin = ほらほら、こっちよ!おにさんこちら!うふふ♪提督さん、おもしろーい♪ |
− | | translation =Hey! I'm over here | + | |translation = Hey hey, I'm over here! I'm over here, Oni-san! Ufufu♪ You're so much fun, Admiral~♪<ref>'Oni' here meaning 'demon'. She's playing tag with the Admiral.</ref> |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Sec3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | origin | + | |origin = Romaさんかぁ。はあ~戦艦ってやっぱおっきいなあ。Libeもいっぱい食べて、大きくなろっと。え、あなた、だあれ? キヨ…シモ…さん? えっ…友達に? あ…うん。いいけど…? |
− | | translation =Roma-san. | + | |translation = Roma-san huh. *sigh*~ Battleships are definitely big huh. I'll eat a lot so I can grow big too. Eh, who are you? Kiyo... shimo... -san? Eh... you want to be friends? Ah... Yup. That's fine though...? |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-SecIdle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、Ciao~!どうしたの?疲れてるの?しっかたないなー、Libeが肩揉んであげるね?んしょ!んしょ どう、気持ちいい? |
− | | translation =Hello | + | |translation = Hello, Admiral! What's wrong? Are you tired? I got no choice then, let me massage our shoulders alright? There! And there! Did that feel good? |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-SecMarried.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Wedding |
− | | origin | + | |origin = Ciao~!提督さん、どうしたの?Libeにご用事?え、この箱をくれるの?箱じゃなくって、中身?わぁ~、綺麗!Grazie! |
− | | translation =Hello | + | |translation =Hello! What's wrong, Admiral? Do you have something for me to do? Eh, you're giving this box to me? Not the box but what's inside? Wow~, it's beautiful! Thank you! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Wedding.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Player's Score |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、情報みたいの?ちょっと待って。ええと、えっとー… |
− | | translation = | + | |translation = You want to see the intelligence, Admiral? Wait a minute. Uhh, ummm... |
− | | audio | + | |audio = |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | origin | + | |origin = さぁ!Italia駆逐艦の魅力、教えてあげるね!Libeccioオ、出撃です! |
− | | translation = | + | |translation = Now! Let me demonstrate the appeal of an Italian destroyer! Libeccio, sortieing! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-JoinFleet.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | origin | + | |origin = Grazie! |
− | | translation = | + | |translation = Thank you! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Equip1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ねー |
− | | translation =Thank you, | + | |translation = Thank you, Admiral! What strange equipment~ |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Equip2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | origin | + | |origin = Ciao! Ciao! |
− | | translation =Hello | + | |translation = Hello! Hello! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Equip3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Supply |
− | | origin | + | |origin = いただきまーす!Grazie! |
− | | translation = | + | |translation = I'm diggin in~! Thank you! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Supply.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | origin | + | |origin = ちょっと服が汚れちゃった。早く治そーっと。 |
− | | translation =My clothes got a | + | |translation = My clothes got a bit dirty. I need to clean them up quick. |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-DockMinor.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | | origin | + | |origin = いったたー。お尻痛いし、シャワー浴びよっと。おふろ?なにそれ? |
− | | translation = | + | |translation = Owowow~. My butt hurts and I want to go take a shower. A bath? What's that?<ref>Specifically referring to a Japanese bath.</ref> |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-DockMajor.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Construction |
− | | origin | + | |origin = 新しい仲間みたいよ?Ciao~! |
− | | translation =Looks like | + | |translation = Looks like a new comrade? Hello~! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Construction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | | origin | + | |origin = Bravi!艦隊、戻ってきました! |
− | | translation Good | + | |translation = Good! The fleet has returned! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-SortieReturn.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | | origin | + | |origin = Ciao~!皆、準備はいい?Libeの艦隊、抜錨です! |
− | | translation =Hello~! Are you ready everyone? | + | |translation = Hello~! Are you ready, everyone? Set sail my fleet! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Starting a Battle |
− | | origin | + | |origin = 敵艦、発見!Libe艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪ |
− | | translation =Enemy ships | + | |translation = Enemy ships spotted! Ribe Fleet, prepare for combat. Get ready~♪ |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-BattleStart.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Attack |
− | | origin | + | |origin = 南西の風…やった、縁起がいいよ!勝てるよ! |
− | | translation =Southwest | + | |translation = The Southwest Wind... Alright, this is a good omen! We can win! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Night Battle Attack |
− | | origin | + | |origin = Libeを中心に単従陣になって。本気で行くよー! |
− | | translation =Form up line ahead | + | |translation = Form up line ahead on me. Let's get serious! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-NightAttack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Night Battle |
− | | origin | + | |origin = 夜ね。いいよ、夜戦でしょ?やってみる! |
− | | translation = | + | |translation = Night huh. Right then, we're doing night battle right? I'll give it a shot! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-NightBattle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = MVP |
− | | origin | + | |origin = やったー!!Libeが一番だって?うひひ~♪提督さん、褒めてよー!うんうん!褒めてー!! |
− | | translation = | + | |translation = Alright~!! I'm number one you say? Uhihi~♪ Praise me, Admiral! Yup yup! Praise me~!! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-MVP.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Minor Damage 1 |
− | | origin | + | |origin = わぁ、わあぁ?!お尻はやめてよ~ |
− | | translation = | + | |translation = Wh-whoaaa~?! Stop hurting my butt~<ref>She lost her stern twice. Once during a collision with the Esperia, another time after being torpedoed by the Upholder.</ref> |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-MinorDamage1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Minor Damage 2 |
− | | origin | + | |origin = なに、魚雷?救助中とかって、攻撃やめてよ~ |
− | | translation = | + | |translation = Was that a torpedo? Don't attack me when I'm in the middle of a rescue~ |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-MinorDamage2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Major Damage |
− | | origin | + | |origin = だからぁ、お尻はやめてって言ってるのに~!もうやだやだ! |
− | | translation =I | + | |translation = I said to stop hurting my but~! I can't stand it anymore! |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-MajorDamage.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = Sunk |
− | | origin | + | |origin = Libe、ちゃんと…助けたかったなぁ…守りたかったなぁ……おやすみ…なさい… |
− | | translation = | + | |translation = I wanted to... help out... and protect everyone properly... Good... night... |
− | | audio | + | |audio = Libeccio-Sinking.ogg |
}} | }} | ||
− | |} | + | |} <references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
{{ShipquoteHeader | type = hourly}} | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 00:00 |
− | | origin | + | |origin = Ciao~、提督さん。今日はLibeが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! |
− | | translation =Hello, Admiral | + | |translation = Hello, Admiral. I'll be telling the time today. It'll be fine, leave it to me! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0000.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 01:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん!マルヒト、マル…マル!どお?Libe、完璧でしょ?えっへん! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Admiral! 010...0! How was that? I was perfect right? Ehehe~! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0100.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 02:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん、行っくよー!マルフターマルマル!ふふん♪Libe、慣れてきたよ。 |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Here I go, Admiral~! 0200! Fufun♪ I've gotten the hang of this. |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0200.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 03:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、マルサンーマルマル!ふー…Libe、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪ |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 0300, Admiral! Whew... Aren't my hourly announcements perfect? You can praise me you know? Come on, come on~♪ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0300.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 04:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、マルヨンーマルマル!もうすぐ朝かー。ふぅ…Libe、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 0400, Admiral! It's almost morning huh. Whew... I'm a bit tired now. But I can still do this! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0400.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 05:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、マルゴーマルマル!朝です、朝!皆起こす?まだいい?起こすの?まだ?まだかー |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 0500, Admiral! It's morning now! Should I go wake everyone up? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0500.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 06:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん!マルロクーマルマル!艦隊の皆、起こすね?ふぅ…総員、起こしーっ!お・こ・しーっ!! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Admiral! 0600! Shall I wake everyone now? Whew... Wake up everyone! Wa~ ke~ up~!! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0600.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 07:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、マルナナーマルマル。Libe、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの?Grazie! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 0700, Admiral. I'm a bit hungry. Ah, are you making something this morning, Admiral? Thank you! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0700.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 08:00 |
− | | origin | + | |origin = むぐむぐ…提督さーん!マルハチ―…むぐむぐマルマル―!提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪むぐむぐ、明日も作ってー!! |
− | | translation = | + | |translation = *nom nom*... Admiral! 08... *nom nom* 00! The breakfast you made is delicious, Admiral~♪ *nom nom* Make it again tomorrow!! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0800.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 09:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、マルキューマルマル!さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう!出撃?遠征?それとも、演習?演習なら勝たなきゃー! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 0900, Admiral! Now, it's almost time to send the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercies we have to win! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-0900.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 10:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトマルーマルマル!あ、Littorioさんだ!え、今、Italiaって呼ばれてるの?Italia?なんでなんで?? |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 1000, Admiral! Ah, it's Littorio-san! Eh, she's called Italia now? Italia? Why??<ref>Libeccio was sunk on 1941/11/09, Littorio was renamed to Italia only on 1943/06/30.</ref> |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1000.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 11:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトヒトーマルマル!空襲?うん、怖いけど、怖くないよ。Libeは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 1100, Admiral! Air raids? Yeah, I'm scared of them but not that scared. If I had to say so, it's submarines that are unpleasant. I hate unpleasant things.<ref>She was sunk by a submarine.</ref> |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1100.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 12:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん!ヒトフターマルマル!お昼は、どうするの?お、マミーヤ?!いいよー行く行く!わぁーい! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Admiral~! 1200! What's for lunch? Oh, Mamiya's? That's fine, let's go! Yaay~! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1200.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 13:00 |
− | | origin | + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル!ふひひ♪マミーヤ、美味しいですねー♪むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ?うんうん♪ |
− | | translation = | + | |translation = *nom nom* 1300, Admiral! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious~♪ *nom nom nom nom* Can we have Mamiya's every day? Yup yup~♪ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1300.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 14:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトヨンーマルマル!ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。運動しよう、運動!出撃しないとねー。行こう、いこーう! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 1400, Admiral! Whew, I think I ate too much for lunch. We should really exercie! Just not sorties alright. Come on, let's go! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1400.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 15:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?!なに?あ、元気だよ-!戦艦?うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Admiral, 150... Ah, Kiyoshi?! What is it? Ah, I'm doing fine~! Battleships? Yup, battleships sure are strong. Yup, they definitely are. |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1500.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 16:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトロクーマルマル!え、強い戦艦?それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない?他で?う~ん、誰だろ~? |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 1600, Admiral! Eh, strong battleships? Isn't that just Littorio-san and Roma-san? Others? Hmmm, who could it be~? |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1600.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 17:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん!ヒトナナーマルマル!強い戦艦、強い戦艦ね?あー…そうだ、Warspite!アレは強かったよ~。なんか覚えてる。 |
− | | translation =Admiral | + | |translation = Admiral! 1700! A strong battleship, a strong battleship huh? Ah... That's it, Warspite! She's really strong. I think I remember something.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Calabria Battle of Calabria], Warspite scored one of the longest ranged artillery hits from a moving ship to a moving target at 24km.</ref> |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1700.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 18:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、ヒトハチーマルマル!もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな?違うよ、ご飯のこと! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 1800, Admiral! It's already night. It's gotten dark. What should we do tonight? No, I meant for dinner! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1800.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 19:00 |
− | | origin | + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…Libe、嬉しいなぁ♪むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪ |
− | | translation = | + | |translation = *nom nom* 19...00, Admiral. Whew, it's Mamiya's tonight too. *nom nom*... I'm happy~♪ *nom nom* I'm fine with having Mamiya's everyday♪ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-1900.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 20:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さん、フタマルーマルマル!すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦?う~ん、どうなんだろう?日本の皆は、夜戦好きだよねー |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 2000, Admiral! It's totally night now, so dark. Night battles? Yeah, I wonder about that? Everyone in Japan likes night battles huh~ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-2000.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 21:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかLibe、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの?そう?大人なんだねぇ。 |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 20...00..., Admiral. I've gotten a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? Really? How mature~ |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-2100.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 22:00 |
− | | origin | + | |origin = フタフターマルマル!提督さん、なんか大変!日本の軽巡が騒いでるよ?なんか五月蝿いよ?!なんだろー?あ、いいの?そうなの?? |
− | | translation =2200! Admiral | + | |translation = 2200! We've got a big problem, Admiral! The Japanese light cruisers are making lots of noise you know? It's annoying you know?! What? Ah, it's fine? Really?? |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-2200.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario | + | |scenario = 23:00 |
− | | origin | + | |origin = 提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もLibeと頑張ろ! |
− | | translation =Admiral | + | |translation = 23...00..., Admiral. Everyday is tiring huh? I'll do my best tomorrow too! |
− | | audio | + | |audio = LibeccioKai-2300.ogg |
}} | }} | ||
− | |} | + | |} <references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
==Character== | ==Character== |
Revision as of 05:45, 31 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good morning~! I'm the Mastrale-class destroyer, Libeccio. You can call me Libe. I'll be in your care, Admiral! |
Buongiorno~!Mastrale級駆逐艦、Libeccioです。 Libeでいいよ。提督さん、よろしくね! | |
Library Play |
I'm a destroyer from the Italian Navy and 3rd ship of the Mastrale-class, Libeccio.
I'll be in your care, Admiral! Eh, the Battle of Taranto? That was a piece of cake![1] Though I worked hard escorting convoys... I wanted to stop with the recue![2] |
Italia海軍の駆逐艦、Mastrale級三番艦、Libeccioオです。
提督さん、よろしくね!え、Taranto空襲?余裕です! 船団護衛でも頑張りたかったけど…救助中はやめてほしいよ~! | |
Secretary 1 Play |
Hello~! What is it, Admiral? |
Ciao~!提督さん、な~に? | |
Secretary 2 Play |
My name? It means 'a southwest wind'. Do you know about it?[3] |
Libeの名前? 南西の風って意味よ。知ってた? | |
Secretary 3 Play |
Hey hey, I'm over here! I'm over here, Oni-san! Ufufu♪ You're so much fun, Admiral~♪[4] |
ほらほら、こっちよ!おにさんこちら!うふふ♪提督さん、おもしろーい♪ | |
Secretary Idle Play |
Roma-san huh. *sigh*~ Battleships are definitely big huh. I'll eat a lot so I can grow big too. Eh, who are you? Kiyo... shimo... -san? Eh... you want to be friends? Ah... Yup. That's fine though...? |
Romaさんかぁ。はあ~戦艦ってやっぱおっきいなあ。Libeもいっぱい食べて、大きくなろっと。え、あなた、だあれ? キヨ…シモ…さん? えっ…友達に? あ…うん。いいけど…? | |
Secretary (Married) Play |
Hello, Admiral! What's wrong? Are you tired? I got no choice then, let me massage our shoulders alright? There! And there! Did that feel good? |
提督さん、Ciao~!どうしたの?疲れてるの?しっかたないなー、Libeが肩揉んであげるね?んしょ!んしょ どう、気持ちいい? | |
Wedding Play |
Hello! What's wrong, Admiral? Do you have something for me to do? Eh, you're giving this box to me? Not the box but what's inside? Wow~, it's beautiful! Thank you! |
Ciao~!提督さん、どうしたの?Libeにご用事?え、この箱をくれるの?箱じゃなくって、中身?わぁ~、綺麗!Grazie! | |
Player's Score |
You want to see the intelligence, Admiral? Wait a minute. Uhh, ummm... |
提督さん、情報みたいの?ちょっと待って。ええと、えっとー… | |
Joining the Fleet Play |
Now! Let me demonstrate the appeal of an Italian destroyer! Libeccio, sortieing! |
さぁ!Italia駆逐艦の魅力、教えてあげるね!Libeccioオ、出撃です! | |
Equipment 1 Play |
Thank you! |
Grazie! | |
Equipment 2 Play |
Thank you, Admiral! What strange equipment~ |
提督さん、ありがとう!不思議な装備ねー | |
Equipment 3[5] Play |
Hello! Hello! |
Ciao! Ciao! | |
Supply Play |
I'm diggin in~! Thank you! |
いただきまーす!Grazie! | |
Docking (Minor Damage) Play |
My clothes got a bit dirty. I need to clean them up quick. |
ちょっと服が汚れちゃった。早く治そーっと。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Owowow~. My butt hurts and I want to go take a shower. A bath? What's that?[6] |
いったたー。お尻痛いし、シャワー浴びよっと。おふろ?なにそれ? | |
Construction Play |
Looks like a new comrade? Hello~! |
新しい仲間みたいよ?Ciao~! | |
Returning from Sortie Play |
Good! The fleet has returned! |
Bravi!艦隊、戻ってきました! | |
Starting a Sortie Play |
Hello~! Are you ready, everyone? Set sail my fleet! |
Ciao~!皆、準備はいい?Libeの艦隊、抜錨です! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Ribe Fleet, prepare for combat. Get ready~♪ |
敵艦、発見!Libe艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪ | |
Attack Play |
The Southwest Wind... Alright, this is a good omen! We can win! |
南西の風…やった、縁起がいいよ!勝てるよ! | |
Night Battle Attack Play |
Form up line ahead on me. Let's get serious! |
Libeを中心に単従陣になって。本気で行くよー! | |
Night Battle Play |
Night huh. Right then, we're doing night battle right? I'll give it a shot! |
夜ね。いいよ、夜戦でしょ?やってみる! | |
MVP Play |
Alright~!! I'm number one you say? Uhihi~♪ Praise me, Admiral! Yup yup! Praise me~!! |
やったー!!Libeが一番だって?うひひ~♪提督さん、褒めてよー!うんうん!褒めてー!! | |
Minor Damage 1 Play |
Wh-whoaaa~?! Stop hurting my butt~[7] |
わぁ、わあぁ?!お尻はやめてよ~ | |
Minor Damage 2 Play |
Was that a torpedo? Don't attack me when I'm in the middle of a rescue~ |
なに、魚雷?救助中とかって、攻撃やめてよ~ | |
Major Damage Play |
I said to stop hurting my but~! I can't stand it anymore! |
だからぁ、お尻はやめてって言ってるのに~!もうやだやだ! | |
Sunk Play |
I wanted to... help out... and protect everyone properly... Good... night... |
Libe、ちゃんと…助けたかったなぁ…守りたかったなぁ……おやすみ…なさい… |
- ↑ The Taranto Air Raid was an attack by British biplanes on the Italian port of Taranto. Libeccio escaped with minimal damage because the bomb that hit her was a dud.
- ↑ She was sunk at the Battle of the Duisburg Convoy while trying to rescue survivors from the merchant ships by the HMS Upholder.
- ↑ Libeccio is a south-westerly wind that blows in the Mediterranean.
- ↑ 'Oni' here meaning 'demon'. She's playing tag with the Admiral.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Specifically referring to a Japanese bath.
- ↑ She lost her stern twice. Once during a collision with the Esperia, another time after being torpedoed by the Upholder.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Hello, Admiral. I'll be telling the time today. It'll be fine, leave it to me! |
Ciao~、提督さん。今日はLibeが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! | |
01:00 Play |
Admiral! 010...0! How was that? I was perfect right? Ehehe~! |
提督さん!マルヒト、マル…マル!どお?Libe、完璧でしょ?えっへん! | |
02:00 Play |
Here I go, Admiral~! 0200! Fufun♪ I've gotten the hang of this. |
提督さーん、行っくよー!マルフターマルマル!ふふん♪Libe、慣れてきたよ。 | |
03:00 Play |
0300, Admiral! Whew... Aren't my hourly announcements perfect? You can praise me you know? Come on, come on~♪ |
提督さん、マルサンーマルマル!ふー…Libe、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪ | |
04:00 Play |
0400, Admiral! It's almost morning huh. Whew... I'm a bit tired now. But I can still do this! |
提督さん、マルヨンーマルマル!もうすぐ朝かー。ふぅ…Libe、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど! | |
05:00 Play |
0500, Admiral! It's morning now! Should I go wake everyone up? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~ |
提督さん、マルゴーマルマル!朝です、朝!皆起こす?まだいい?起こすの?まだ?まだかー | |
06:00 Play |
Admiral! 0600! Shall I wake everyone now? Whew... Wake up everyone! Wa~ ke~ up~!! |
提督さーん!マルロクーマルマル!艦隊の皆、起こすね?ふぅ…総員、起こしーっ!お・こ・しーっ!! | |
07:00 Play |
0700, Admiral. I'm a bit hungry. Ah, are you making something this morning, Admiral? Thank you! |
提督さん、マルナナーマルマル。Libe、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの?Grazie! | |
08:00 Play |
*nom nom*... Admiral! 08... *nom nom* 00! The breakfast you made is delicious, Admiral~♪ *nom nom* Make it again tomorrow!! |
むぐむぐ…提督さーん!マルハチ―…むぐむぐマルマル―!提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪むぐむぐ、明日も作ってー!! | |
09:00 Play |
0900, Admiral! Now, it's almost time to send the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercies we have to win! |
提督さん、マルキューマルマル!さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう!出撃?遠征?それとも、演習?演習なら勝たなきゃー! | |
10:00 Play |
1000, Admiral! Ah, it's Littorio-san! Eh, she's called Italia now? Italia? Why??[1] |
提督さん、ヒトマルーマルマル!あ、Littorioさんだ!え、今、Italiaって呼ばれてるの?Italia?なんでなんで?? | |
11:00 Play |
1100, Admiral! Air raids? Yeah, I'm scared of them but not that scared. If I had to say so, it's submarines that are unpleasant. I hate unpleasant things.[2] |
提督さん、ヒトヒトーマルマル!空襲?うん、怖いけど、怖くないよ。Libeは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ! | |
12:00 Play |
Admiral~! 1200! What's for lunch? Oh, Mamiya's? That's fine, let's go! Yaay~! |
提督さーん!ヒトフターマルマル!お昼は、どうするの?お、マミーヤ?!いいよー行く行く!わぁーい! | |
13:00 Play |
*nom nom* 1300, Admiral! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious~♪ *nom nom nom nom* Can we have Mamiya's every day? Yup yup~♪ |
むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル!ふひひ♪マミーヤ、美味しいですねー♪むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ?うんうん♪ | |
14:00 Play |
1400, Admiral! Whew, I think I ate too much for lunch. We should really exercie! Just not sorties alright. Come on, let's go! |
提督さん、ヒトヨンーマルマル!ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。運動しよう、運動!出撃しないとねー。行こう、いこーう! | |
15:00 Play |
Admiral, 150... Ah, Kiyoshi?! What is it? Ah, I'm doing fine~! Battleships? Yup, battleships sure are strong. Yup, they definitely are. |
提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?!なに?あ、元気だよ-!戦艦?うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー! | |
16:00 Play |
1600, Admiral! Eh, strong battleships? Isn't that just Littorio-san and Roma-san? Others? Hmmm, who could it be~? |
提督さん、ヒトロクーマルマル!え、強い戦艦?それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない?他で?う~ん、誰だろ~? | |
17:00 Play |
Admiral! 1700! A strong battleship, a strong battleship huh? Ah... That's it, Warspite! She's really strong. I think I remember something.[3] |
提督さーん!ヒトナナーマルマル!強い戦艦、強い戦艦ね?あー…そうだ、Warspite!アレは強かったよ~。なんか覚えてる。 | |
18:00 Play |
1800, Admiral! It's already night. It's gotten dark. What should we do tonight? No, I meant for dinner! |
提督さん、ヒトハチーマルマル!もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな?違うよ、ご飯のこと! | |
19:00 Play |
*nom nom* 19...00, Admiral. Whew, it's Mamiya's tonight too. *nom nom*... I'm happy~♪ *nom nom* I'm fine with having Mamiya's everyday♪ |
むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…Libe、嬉しいなぁ♪むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪ | |
20:00 Play |
2000, Admiral! It's totally night now, so dark. Night battles? Yeah, I wonder about that? Everyone in Japan likes night battles huh~ |
提督さん、フタマルーマルマル!すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦?う~ん、どうなんだろう?日本の皆は、夜戦好きだよねー | |
21:00 Play |
20...00..., Admiral. I've gotten a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? Really? How mature~ |
提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかLibe、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの?そう?大人なんだねぇ。 | |
22:00 Play |
2200! We've got a big problem, Admiral! The Japanese light cruisers are making lots of noise you know? It's annoying you know?! What? Ah, it's fine? Really?? |
フタフターマルマル!提督さん、なんか大変!日本の軽巡が騒いでるよ?なんか五月蝿いよ?!なんだろー?あ、いいの?そうなの?? | |
23:00 Play |
23...00..., Admiral. Everyday is tiring huh? I'll do my best tomorrow too! |
提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もLibeと頑張ろ! |
- ↑ Libeccio was sunk on 1941/11/09, Littorio was renamed to Italia only on 1943/06/30.
- ↑ She was sunk by a submarine.
- ↑ At the Battle of Calabria, Warspite scored one of the longest ranged artillery hits from a moving ship to a moving target at 24km.
Character
Artist: Jiji
Seiyuu: Akira Kitou
In-game Tips
Libeccio's major attribute is that out of all the Kanmusus in the game, she has the highest ASW stats among all the destroyers making her quite a powerful contender for ASW Combat situations. She is actually capable of doing pre-emptive ASW as early as level 60 is you happen to have 3x Type 4 Sonar equipped to her. Further more, you can consider training her to level 80 if you prefer using more general ASW gear (x2 Type 3 Sonar andType 3 Depth Charge). Outside of field of ASW combat, her surface combat skills are relatively average.
Libeiccio's 120mm Twin Gun Mounts that she come with are useful if you don't happen to have Akashi to modify 12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2, however if you do have Akashi, these guns will become somewhat obsolete if you have a lot of modified 12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2s. However, they can still be useful for Shelling Support Expeditions since the damage is contributed based upon the main stats of the gun and don't take calculations from the modification bonuses from Akashi's Improvement Arsenal.
Considering she's a rare foreign ship, the odds of getting here under normal means will be difficult unless she happens to appear in Events.
Trivia
- Reward for clearing E-5 of the Summer 2015 Event.
See Also
- View Libeccio CG
- Wikipedia page on the Maestrale-class (She doesn't have an individual page)