- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Johnston"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = Hi! | + | |origin = Hi! あたしがフレッチャー級ジョンストンよ!太平洋狭しと駆け抜けたの!ソロモン、マーシャル、そしてレイテの戦いに参加したのよ。サマール沖ではサム達と一緒にタフィ3で巨大な艦隊と立ち向かったわ。フレッチャー級ジョンストン、覚えておいてね! |
− | |translation = | + | |translation = Hi! I'm Johnston of the Fletcher-class! I fought all over the pacific ocean! I fought in the Solomon, Marshall, and Leyte Gulf. At the coast of Samar, including Sam and I went up against a huge fleet at Taffy 3. I'm Johnston of the Fletcher-class, don't forget! |
|audio = Johnston-Library.mp3 | |audio = Johnston-Library.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 05:31, 28 December 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship, and will keep on fighting until I run out of bullets. Once again... I'll protect all of you! |
Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね! | |
Introduction Play |
Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher Class! Even today, I'll protect you until I run out of bullets! ...What, yeah... it's cause I want to do it! |
Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの! | |
Library Play |
Hi! I'm Johnston of the Fletcher-class! I fought all over the pacific ocean! I fought in the Solomon, Marshall, and Leyte Gulf. At the coast of Samar, including Sam and I went up against a huge fleet at Taffy 3. I'm Johnston of the Fletcher-class, don't forget! |
Hi! あたしがフレッチャー級ジョンストンよ!太平洋狭しと駆け抜けたの!ソロモン、マーシャル、そしてレイテの戦いに参加したのよ。サマール沖ではサム達と一緒にタフィ3で巨大な艦隊と立ち向かったわ。フレッチャー級ジョンストン、覚えておいてね! | |
Secretary 1 Play |
Hi! Did you call me? |
Hi! あたし呼んだ? | |
Secretary 2 Play |
Yeah...I'm busy~ can't you tell? |
そうよ…忙しいの~見てわかるでしょう? | |
Secretary 2 Play |
You're pretty busy yourself... I'll help you out. |
貴方も色々大変そうね…あたしが助けてあげる。 | |
Secretary 3 Play |
What's the matter? What? You're interested in my equipment? Well~ if it's for a bit...hey! Don't get carried away! |
What's matter? 何?あたしの装備がそんなに珍しいの?まあ~少しくらいなら…こら!調子に乗るな! | |
Secretary Idle Play |
Hi Sam~! You bored? I'm bored as well...you want to play some cards? What do you want to do? Poker? What do you want to bet today~ cause I'm not going lose! |
Hi サム~!暇してる?あたしも今暇してて…カードでもやる?何がいい?ポーカー?今日は何賭けよっか~あたし今日、負けない気がする! | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong dear...You're not looking too well. Are you tired...? Oh well... You want me to give you a special good luck charm? Don't tell anyone else... |
どうしたのアナタ…ちょっと顔色悪いじゃない?少し疲れたの…?Oh well...じゃあ…あたしの特別なおまじないあげよっか?皆には内緒よ… | |
Wedding Play |
Ah, Sam? I don't know, she's probably lurking around? Oh, me? What's up? What's this? I can open it? Alright... What!? Whaat!? Whaaat!? |
あ、サム?知らないわ、その辺にいるんじゃない?ああ、あたし?What's up? これは?開けていいの?開けるわよ…え!?えええ!?えええ~!? | |
Player's Score Play |
Information? Can't be helped... here. |
Information? 仕方ないわね…はい。 | |
Joining the Fleet Play |
Weight Anchor! USS Johnston... off to sortie! |
Weight Anchor! USSジョンストン…出撃! | |
Equipment 1 Play |
Hmm... Well~ it's alright. |
ふ~ん…ま~、いいんじゃない? | |
Equipment 1 Play |
Hmm... Well~ it's OK! Many thanks! |
ふ~ん…ま~いっか!Many thanks! | |
Equipment 2 Play |
What? This is allowed? Hmm~ well~ thanks! |
え?これありなの?ん~まあ~thanks! | |
Equipment 3[1] Play |
Who cares~ |
Who cares~ | |
Supply Play |
Make sure to supply me with a ton of ammunition! I'll be counting on you! |
砲弾はたっぷり積んでよね!I'll be counting on you! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ow...ouch...I got hit... Well, this is just a scratch... just patch me up, and I'll be on my way again! |
痛…たた…やられちゃった…でも、こんなのあたしにはかすり傷だから…さっさと直して、また出るわ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Oh no! Ah! Don't peak! *Sticks tongue out* |
やだもう!あ!覗くなよ!べ~! | |
Construction Play |
New Face? Hmm... |
New Face? ふ~ん… | |
Returning from Sortie Play |
Hi! I'm back~ I'm just a little tired! |
Hi! ただいま~ちょこっと疲れたわ! | |
Starting a Sortie Play |
Alright~ It's the Fletcher-class's turn! USS Johnston, departing now! |
さあ~フレッチャー級の出番ね!USSジョンストン出るわ! | |
Starting a Battle Play |
They're here! Target in sight. Everyone ready? Let's do this! |
来たわ!Target in sight 皆、覚悟はいい?行くよ! | |
Attack Play |
Onward! Fire! |
突撃よ!Fire! | |
Night Battle Attack Play |
More Shells! |
More Shells! | |
Night Battle Play |
Night battle? Heh... let's do this! |
Night battle? ふ…上等じゃない! | |
Night Battle Play |
Onward! Open fire! |
突撃よ!Open fire! | |
MVP Play |
Eh? I was number one in battle? Well... Of course~ it's me. If that's the case... can't be helped. |
え?あたしの奮戦がNumber one? ま…まあ~当然じゃない?そういうことなら…仕方ないわね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ahhh~! Not... not bad... |
いやああ~!や…やるじゃない… | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh... my cannons... I'm not done yet! |
く…主砲が…まだよ! | |
Major Damage Play |
Uwaaa~! Is the engine fine? Can it move? I can still... keep on going! |
くああ~!まだ機関は無事?動ける?あたしはまだ…全然やれるんだから! | |
Sunk Play |
I'm...sinking again...Yukikaze...what? Huh? I can't hear you... |
また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Can't be helped... I'll support you today. Alright? |
仕方ない…今日はあたしがサポートしてあげるわ。Alright? | |
01:00 Play |
It is one. You want some coffee? |
It is one. Coffeeでも入れる? | |
02:00 Play |
It is two. People here call it "ushimitsu," I wonder what it means. |
It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味? | |
03:00 Play |
It is three. I'm getting sleepy... are you alright? Oh...I see. |
It is three. さすがに眠いわね…貴方は大丈夫?ふ~ん…そう。 | |
04:00 Play |
It's four. The nights about to be over. *Stretching* Alright! Let's do this! |
It's four. もうすぐ夜が明けるわね。う~ん!よし!頑張りましょう! | |
05:00 Play |
It's five. Sun rise, look! It's beautiful~ the day is about to start. I love this moment in the day. What about you? |
It's five. 見て朝日!綺麗ね~一日が始まるわ。この時間…好き。貴方は? | |
06:00 Play |
It is six now. Good morning! Now~ let's start! |
It is six now. Good morning! さあ~始めましょう! | |
07:00 Play |
It is seven. First off, breakfast. I'll be making it, you don't mind right? The eggs will be scrambled. |
It is seven. まずは朝食ね。あたし流だけど、いいわよね?はい。卵はスクランブル。 | |
08:00 Play |
It is eight. Hi Gamby! Good morning! Let's do our best today! Sam? I haven't seen her yet. |
It is eight. Hi Gamby! おはよう!今日も頑張りましょう!サム?まだ今日は見てないわ。 | |
09:00 Play |
It is nine. What do you want to start off with? Exercises first? I'll even go up against heavy cruisers if you want. |
It is nine. さあ、今日は何から始める?まずは、演習かしら?重巡部隊だって相手になるわ。 | |
10:00 Play |
It is ten. The heavy cruisers here do pretty well. I sweated a lot~ I'm thirsty. |
It is ten. ここの重巡部隊も中々やるわね。いい汗かいたわ~喉乾いたわね。 | |
11:00 Play |
Eleven. Mmm~ this ice tea is good! Thanks! Uh... huh? Kongou!? Th-Thank you. |
Eleven. んん~アイスティー美味しい!Thanks! って…え?金剛!?お…あ…ありがとう。 | |
12:00 Play |
It is noon. It's lunch time! Would you like some sandwiches that I made? Alright, here you go! |
It is noon. Lunch timeよ!あたしの手作りサンドでいい?はい、どうぞ! | |
13:00 Play |
It is one. Was it good? If it was, I'll make it again... What should I make next time? |
It is one. そう?美味しかったのなら、また作ってきてもいいけど?…次は何にしようかな? | |
14:00 Play |
It is tw... Oh! Sam! Hi! You doing well? I'm doing fine. Of course! |
It is tw... Oh! サム! Hi! 元気?もちろん、あたしはバッチリよ。当たり前じゃない! | |
15:00 Play |
|
It is three. そうね… | |
16:00 Play |
It is four. Hi! Yukikaze! You're always happy. Aren't you... cold in that? Really? |
It is four. Hi! 雪風!貴方、いつも元気そうね。その恰好…寒くないの?そう? | |
17:00 Play |
It is five. Hey, look over there! Look... the sun is about to set behind the seas... Everywhere you look... is beautiful. |
It is five. 貴方、あそこ見てよ!ほら…夕日が丁度海に落ちるわ…どこを見ても…綺麗ね! | |
18:00 Play |
It is six. We're gonna have steak to prepare for tomorrows battle. How do you like your steak done? |
It is six. さて、夕食は明日の戦いに備えてステーキでいい?貴方、焼き方は何が好き? | |
19:00 Play |
It is seven. Here! Johnston's special steak! ...is the meat fully cooked? |
It is seven. はい!ジョンストン特性ステーキを召し上がれ!…お肉ちゃんと焼けてる? | |
20:00 Play |
It is eigh... ah, Sam where are you going? South squadron? Eh? To complain? Wait, wait up! |
It is eigh...あ、サムどこ行くの?South squadron? え?文句に?ま、待ちなさい! | |
21:00 Play |
It is nine. Ahh~ I knew this would happen! She's getting lured...ah! Sorry! She's! ...Huh? |
It is nine. ああ~言わんこっちゃない!なんか誘われてるし…あ!ごめん!その子は!…え? | |
22:00 Play |
It is ten. Sigh~, finally we were able to run away~. The Japanese destroyers are very aggressive at night. I'm tired~ |
It is ten. ハア~、何とか逃げてきたわ~。日本のdestroyerは、夜はアグレッシブね。疲れた~ | |
23:00 Play |
It is eleven. You did well today as well. Sleep well. Ah, Good night! See you tomorrow! |
It is eleven. 貴方も今日は、お疲れだったわね。ゆっくり休んで。あ、Good night! 明日、また! |
CG
Regular |
---|