• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Takao"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Hp78
>Mdbibby
(Updated translations)
Line 74: Line 74:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=こんにちは。高雄です。貴方のような素敵な提督で良かったわ。
 
| 自己紹介=こんにちは。高雄です。貴方のような素敵な提督で良かったわ。
| EN1=
+
| EN1=Good morning. I'm Takao. It's great that you look like a capital Admiral.
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=巡洋艦といえば、なんといっても、私、高雄型よね。近藤中将麾下の第四戦隊に所属して、数々の海戦に参加しました。激戦を戦い抜いて、最後はシンガポール防衛に努めたの。
 
| Library=巡洋艦といえば、なんといっても、私、高雄型よね。近藤中将麾下の第四戦隊に所属して、数々の海戦に参加しました。激戦を戦い抜いて、最後はシンガポール防衛に努めたの。
| EN0=
+
| EN0=If you're talking about cruisers, no matter how you look at it, it has to be me, Takao!  Attached to Vice Admiral Kondo's 4th fleet, I participated in many naval battles.  Overcoming these hard-fought conflicts, I concluded with a diligent defence of Singapore.
| Note0=
+
| Note0=The Takao sustained heavy damage and finished the war moored at Singapore as an air defence platform.
 
| 秘書クリック会話①=気になるところ、ございますか?
 
| 秘書クリック会話①=気になるところ、ございますか?
| EN2=
+
| EN2=Is there something that you are worried about?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=なんでもおっしゃってくださいね。
 
| 秘書クリック会話②=なんでもおっしゃってくださいね。
| EN3=
+
| EN3=Please, you can ask me anything.
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=えーと、えーと…どうしたらよいでしょうか?
 
| 秘書クリック会話③=えーと、えーと…どうしたらよいでしょうか?
| EN4=
+
| EN4=Um, oh, what should I do?
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 92: Line 92:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=何か、お言付けが来ていますね。
 
| 戦績表示時=何か、お言付けが来ていますね。
| EN5=
+
| EN5=Oh, some orders have arrived.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=高雄、出撃いたします!
 
| 編成選択時=高雄、出撃いたします!
Line 98: Line 98:
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=何かが、私の中で解放されたような…。素敵な気持ち。
 
| 装備時①=何かが、私の中で解放されたような…。素敵な気持ち。
| EN7=
+
| EN7=Somehow, to be liberated like this... what a great feeling.
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=この力、提督のおかげですね。
 
| 装備時②=この力、提督のおかげですね。
| EN8=
+
| EN8=This power is all thanks to the Admiral.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=やったわね!
 
| 装備時③=やったわね!
| EN9=
+
| EN9=Fantastic!
 
| Note9=
 
| Note9=
| 補給時=何かが…私の中で開放されたような…素敵な気持ち…
+
| 補給時=何かが…私の中で解放されたような…素敵な気持ち…
| EN24=
+
| EN24=Somehow, to be liberated like this... what a great feeling.
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=あの子たちをここで見守りましょう
 
| ドック入り=あの子たちをここで見守りましょう
| EN10=
+
| EN10=Let's watch over those children from here.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=絶対安静なんて、まだ、やれるのに
 
| ドック入り(重傷)=絶対安静なんて、まだ、やれるのに
| EN11=
+
| EN11=Total recumbence... even though I can still fight...
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい仲間です。暖かく迎えましょう!
 
| 建造時=新しい仲間です。暖かく迎えましょう!
| EN12=
+
| EN12=A new comrade. Let's give them a warm welcome!
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦完了!艦隊が帰投します!
 
| 艦隊帰投時=作戦完了!艦隊が帰投します!
| EN13=
+
| EN13=Operation complete! The fleet has returned!
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=私に続いてくださぁぁい
 
| 出撃時=私に続いてくださぁぁい
| EN14=
+
| EN14=Please follow meeee~
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
 
| 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
| EN15=
+
| EN15=Prepare for battle!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 131: Line 131:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=右舷の敵艦を叩いて!
 
| 攻撃時=右舷の敵艦を叩いて!
| EN16=
+
| EN16=Enemy off starboard, fire!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=大人しくなさい!
 
| 夜戦開始時=大人しくなさい!
| EN17=
+
| EN17=Please behave yourselves!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=馬鹿め、と言って差し上げますわ!
 
| 夜戦攻撃時=馬鹿め、と言って差し上げますわ!
| EN18=
+
| EN18=I say to you, 'Nuts!'
| Note18=
+
| Note18=(Apparently a line from Space Battleship Yamato)
 
| MVP時=提督、私の活躍見てくれましたか?
 
| MVP時=提督、私の活躍見てくれましたか?
| EN19=
+
| EN19=Admiral, did you watch my performance?
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=嫌っ!
 
| 被弾小破①=嫌っ!
Line 146: Line 146:
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=きゃぁぁっ!
 
| 被弾小破②=きゃぁぁっ!
| EN21=
+
| EN21=Aaaah!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=な、なによ!それで勝ったつもり!?
 
| 被弾カットイン=な、なによ!それで勝ったつもり!?
| EN22=
+
| EN22=W-what! Did you think you'd win with that!?
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=私…沈むのね…さようなら…提督…
 
| 撃沈時(反転)=私…沈むのね…さようなら…提督…

Revision as of 19:39, 9 November 2013

Info

Basic

Takao

No.59 高雄

Takao Class Heavy Cruiser

059.png
Statistics
Icon HP.png HP 45 Icon Gun.png Firepower 40 (?)
Icon Armor.png Armor 35 (?) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (?)
Icon Evasion.png Evasion 35 (?) Icon AA.png AA 18 (?)
Icon Aircraft.png Aircraft 6 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 13 (?)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
1:25:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Cannon 2
Zero Recon Seaplane 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Takao Kai

No.59 高雄改

Takao Class Heavy Cruiser

059M.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 57 Icon Gun.png Firepower 51 (75)
Icon Armor.png Armor 50 (75) Icon Torpedo.png Torpedo 36 (79)
Icon Evasion.png Evasion 49 (79) Icon AA.png AA 30 (69)
Icon Aircraft.png Aircraft 8 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 22 (49)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Cannon 2
61cm Quad (Oxygen) Torpedo 2
Zero Recon Seaplane 2
-Unequipped- 2


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
こんにちは。高雄です。貴方のような素敵な提督で良かったわ。 Good morning. I'm Takao. It's great that you look like a capital Admiral.
Library Intro
巡洋艦といえば、なんといっても、私、高雄型よね。近藤中将麾下の第四戦隊に所属して、数々の海戦に参加しました。激戦を戦い抜いて、最後はシンガポール防衛に努めたの。 If you're talking about cruisers, no matter how you look at it, it has to be me, Takao! Attached to Vice Admiral Kondo's 4th fleet, I participated in many naval battles. Overcoming these hard-fought conflicts, I concluded with a diligent defence of Singapore. The Takao sustained heavy damage and finished the war moored at Singapore as an air defence platform.
Secretary(1)
気になるところ、ございますか? Is there something that you are worried about?
Secretary(2)
なんでもおっしゃってくださいね。 Please, you can ask me anything.
Secretary(3)
えーと、えーと…どうしたらよいでしょうか? Um, oh, what should I do?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
何か、お言付けが来ていますね。 Oh, some orders have arrived.
Joining a fleet
高雄、出撃いたします! Takao, launching!
Equipment(1)
何かが、私の中で解放されたような…。素敵な気持ち。 Somehow, to be liberated like this... what a great feeling.
Equipment(2)
この力、提督のおかげですね。 This power is all thanks to the Admiral.
Equipment(3)
やったわね! Fantastic!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
何かが…私の中で解放されたような…素敵な気持ち… Somehow, to be liberated like this... what a great feeling.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Let's watch over those children from here.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Total recumbence... even though I can still fight...
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間です。暖かく迎えましょう! A new comrade. Let's give them a warm welcome!
Return from sortie
作戦完了!艦隊が帰投します! Operation complete! The fleet has returned!
Start a sortie
私に続いてくださぁぁい Please follow meeee~
Battle start
砲雷撃戦、用意! Prepare for battle!
Air battle
Attack
右舷の敵艦を叩いて! Enemy off starboard, fire!
Night battle
大人しくなさい! Please behave yourselves!
Night attack
馬鹿め、と言って差し上げますわ! I say to you, 'Nuts!' (Apparently a line from Space Battleship Yamato)
MVP
提督、私の活躍見てくれましたか? Admiral, did you watch my performance?
Minor damaged(1)
Minor damaged(2)
Aaaah!
≥Moderately damaged
W-what! Did you think you'd win with that!?
Sunk
私…沈むのね…さようなら…提督… I am... sinking, huh... Good bye... Admiral...

See Also