• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Aoba"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Hp78
>Mdbibby
(Updated translations.)
Line 74: Line 74:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします!
 
| 自己紹介=ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします!
| EN1=
+
| EN1=Hi, thank you for your time, I'm Aoba! Please can have some words!
| Note1=
+
| Note1=(As in a comment for the news)
 
| Library=青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました!
 
| Library=青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました!
 
| EN0=
 
| EN0=
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=なになに?なんの話ですか?
 
| 秘書クリック会話①=なになに?なんの話ですか?
| EN2=
+
| EN2=Whatwhat? Got a story?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=司令官、青葉、見ちゃいました!
 
| 秘書クリック会話②=司令官、青葉、見ちゃいました!
| EN3=
+
| EN3=Commander, I saw it!
| Note3=
+
| Note3=(Something that she perhaps she shouldnt have...)
 
| 秘書クリック会話③=気になるんですか?いい情報ありますよ?
 
| 秘書クリック会話③=気になるんですか?いい情報ありますよ?
| EN4=
+
| EN4=Are you interested? I've got some good news, you know?
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 92: Line 92:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=連絡みたい、なんだろーなんだろー!
 
| 戦績表示時=連絡みたい、なんだろーなんだろー!
| EN5=
+
| EN5=Some news? What is it, what is iiiit?
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=青葉取材・・・あ、いえ出撃しまーす!
 
| 編成選択時=青葉取材・・・あ、いえ出撃しまーす!
| EN6=
+
| EN6=Aoba covering... Ah, no, launching!
| Note6=
+
| Note6=(Covering a news event...)
 
| 装備時①=これでとっても取材、あ、いえ、戦闘がしやすくなりました。
 
| 装備時①=これでとっても取材、あ、いえ、戦闘がしやすくなりました。
| EN7=
+
| EN7=This'll let me do so much more reporting... ah, no, make fighting easer.
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=恐縮です!
 
| 装備時②=恐縮です!
| EN8=
+
| EN8=How kind of you!
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=よーし、もっと働けます。
 
| 装備時③=よーし、もっと働けます。
| EN9=
+
| EN9=Okay! I can work better now!
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=
 
| 補給時=
Line 110: Line 110:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=青葉、じっとしてられないな。
 
| ドック入り=青葉、じっとしてられないな。
| EN10=
+
| EN10=I just can't keep still...
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=ちょぉっと深入りし過ぎたようです
 
| ドック入り(重傷)=ちょぉっと深入りし過ぎたようです
| EN11=
+
| EN11=Look's like I'll be docking for a good while.
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=情報によると、新しい船が進水したみたいですよ?
 
| 建造時=情報によると、新しい船が進水したみたいですよ?
| EN12=
+
| EN12=According to the data, there seems to be a new ship launching, yeah?
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しますね、インタビューする?
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しますね、インタビューする?
| EN13=
+
| EN13=The fleet's back, could I have an interview?
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=第一遊撃部隊、出撃ですね
 
| 出撃時=第一遊撃部隊、出撃ですね
Line 125: Line 125:
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=よく見えますねぇ
 
| 戦闘開始時=よく見えますねぇ
| EN15=
+
| EN15=Take a goood look
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 131: Line 131:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=敵はまだこちらに気付いてないよ
 
| 攻撃時=敵はまだこちらに気付いてないよ
| EN16=
+
| EN16=The enemy still hasn't noticed us!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=よーし、青葉も追撃しちゃうぞ!
 
| 夜戦開始時=よーし、青葉も追撃しちゃうぞ!
| EN17=
+
| EN17=Alright! I'm gonna pursue too!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=索敵も砲撃も雷撃も青葉にお任せ!
 
| 夜戦攻撃時=索敵も砲撃も雷撃も青葉にお任せ!
| EN18=
+
| EN18=Searching, barrages, torpedoes - leave them all to me!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=お役に立てて嬉しいです、また青葉をよろしくね。
 
| MVP時=お役に立てて嬉しいです、また青葉をよろしくね。
| EN19=
+
| EN19=Happy to be of service, thanks again.
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=しまった!
 
| 被弾小破①=しまった!
| EN20=
+
| EN20=Crap!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=くぅっ!
 
| 被弾小破②=くぅっ!
| EN21=
+
| EN21=F-ff..
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=火力が・・・火力がちょっと足りないのかしら・・・
 
| 被弾カットイン=火力が・・・火力がちょっと足りないのかしら・・・
| EN22=
+
| EN22=Firepower... Is firepower just not enough, I wonder...
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=沈むなら・・・呉軍港で沈みたかったな・・・
 
| 撃沈時(反転)=沈むなら・・・呉軍港で沈みたかったな・・・
| EN23=
+
| EN23=Sunk, huh... I wanted to sink at Kure....
 
| Note23=
 
| Note23=
 
}}
 
}}

Revision as of 23:06, 11 November 2013

Info

Basic

Aoba

No.54 青葉

Aoba Class Heavy Cruiser

054.png
Statistics
Icon HP.png HP 37 Icon Gun.png Firepower 30 (?)
Icon Armor.png Armor 26 (?) Icon Torpedo.png Torpedo 12 (?)
Icon Evasion.png Evasion 33 (?) Icon AA.png AA 16 (?)
Icon Aircraft.png Aircraft 6 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 11 (?)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 20
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
1:00:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Cannon 2
7.7mm Gun 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Aoba Kai

No.54 青葉改

Aoba Class Heavy Cruiser

054M.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 49 Icon Gun.png Firepower 47 (66)
Icon Armor.png Armor 38 (70) Icon Torpedo.png Torpedo 34 (59)
Icon Evasion.png Evasion 47 (75) Icon AA.png AA 30 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 8 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 21 (49)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 30
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Cannon 2
25mm Dual Gun 2
61cm Quad Torpedo 2
-Unequipped- 2


  • Unno Juza (a SF novels writer) was onboard Aoba during WWII, as reference, in-game Aoba always mention about collecting information for her work.

Quote

Event Japanese English Note
Introduction
ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします! Hi, thank you for your time, I'm Aoba! Please can have some words! (As in a comment for the news)
Library Intro
青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました!
Secretary(1)
なになに?なんの話ですか? Whatwhat? Got a story?
Secretary(2)
司令官、青葉、見ちゃいました! Commander, I saw it! (Something that she perhaps she shouldnt have...)
Secretary(3)
気になるんですか?いい情報ありますよ? Are you interested? I've got some good news, you know?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
連絡みたい、なんだろーなんだろー! Some news? What is it, what is iiiit?
Joining a fleet
青葉取材・・・あ、いえ出撃しまーす! Aoba covering... Ah, no, launching! (Covering a news event...)
Equipment(1)
これでとっても取材、あ、いえ、戦闘がしやすくなりました。 This'll let me do so much more reporting... ah, no, make fighting easer.
Equipment(2)
恐縮です! How kind of you!
Equipment(3)
よーし、もっと働けます。 Okay! I can work better now!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
I just can't keep still...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Look's like I'll be docking for a good while.
Docking
completed
Ship construction
情報によると、新しい船が進水したみたいですよ? According to the data, there seems to be a new ship launching, yeah?
Return from sortie
艦隊が帰投しますね、インタビューする? The fleet's back, could I have an interview?
Start a sortie
第一遊撃部隊、出撃ですね
Battle start
よく見えますねぇ Take a goood look
Air battle
Attack
敵はまだこちらに気付いてないよ The enemy still hasn't noticed us!
Night battle
よーし、青葉も追撃しちゃうぞ! Alright! I'm gonna pursue too!
Night attack
索敵も砲撃も雷撃も青葉にお任せ! Searching, barrages, torpedoes - leave them all to me!
MVP
お役に立てて嬉しいです、また青葉をよろしくね。 Happy to be of service, thanks again.
Minor damaged(1)
Crap!
Minor damaged(2)
F-ff..
≥Moderately damaged
Firepower... Is firepower just not enough, I wonder...
Sunk
沈むなら・・・呉軍港で沈みたかったな・・・ Sunk, huh... I wanted to sink at Kure....

See Also