- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akitsushima"
Jump to navigation
Jump to search
Remi Scarlet (talk | contribs) (→Quotes) |
Remi Scarlet (talk | contribs) (→Quotes) |
||
Line 93: | Line 93: | ||
|EN6 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing! | |EN6 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing! | ||
|Note6 = If anyone has better wording, go for it. | |Note6 = If anyone has better wording, go for it. | ||
− | |装備時① = | + | |装備時① = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! |
− | |EN7 = | + | |EN7 = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! |
|Note7 = | |Note7 = | ||
− | |装備時② = | + | |装備時② = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! |
− | |EN8 = | + | |EN8 = Admiral, you can't take away Daitei-chan, okay? Okay?! |
|Note8 = | |Note8 = | ||
− | |装備時③ = | + | |装備時③ = 見つけたかも! |
− | |EN9 = | + | |EN9 = I see you! |
+ | |Note9 = ??? | ||
|補給時 = 補給、助かるかも!えへへ | |補給時 = 補給、助かるかも!えへへ | ||
|EN24 = The resupply will probably come in handy! | |EN24 = The resupply will probably come in handy! | ||
Line 120: | Line 121: | ||
|夜戦開始時 = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | |夜戦開始時 = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | ||
|EN17 = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | |EN17 = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | ||
− | |MVP時 = | + | |MVP時 = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… |
|EN19 = | |EN19 = | ||
|小破① = きゃあー!?被弾!? | |小破① = きゃあー!?被弾!? | ||
|EN20 = Kyaa! I'm hit?! | |EN20 = Kyaa! I'm hit?! | ||
− | |小破② = | + | |小破② = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… |
− | |EN21 = | + | |EN21 = I'm not too sure if my camouflage is working... |
|中破 = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | |中破 = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | ||
|EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez! | |EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez! | ||
− | |撃沈時(反転) = | + | |撃沈時(反転) = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
− | |EN23 = | + | |EN23 = I guess I'm sinking... Daitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
|Note23 = | |Note23 = | ||
− | |Married = | + | |Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? |
− | |EN25 = | + | |EN25 = Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massaging technique! See? Doesn't it feel nice? |
− | |Wedding = | + | |Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? |
− | |EN26 = | + | |EN26 = Admiral, did you call for me? I won't give you Daitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? |
− | + | |Note26 = Admiral rekt? Rekt. | |
|Clip1 = | |Clip1 = | ||
|Clip0 = | |Clip0 = |
Revision as of 19:26, 7 May 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Daitei-chan! | Daitei-chan refers to her Type 2 Flying Boat, also known as "nishiki daitei" (二式大艇) | |
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
この二式大艇ちゃん?あげないよ | My Nishiki Daitei-chan? Of course you can't have it! | ||
Secretary(2) |
秋津洲、呼んだかな? | Did you call for me? | ||
Secretary(3) |
こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Daitei-chan fall asleep like that? | ||
Secretary(idle) |
やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Daitei-chan? Don't you think so too, Daitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job? | ||
Secretary(Married) |
提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massaging technique! See? Doesn't it feel nice? | ||
Wedding |
提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | Admiral, did you call for me? I won't give you Daitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? | Admiral rekt? Rekt. | |
Show player's score |
情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | Do you want to look at the intel? Yeah, that's important. Here you go! | ||
Joining a fleet |
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing! | If anyone has better wording, go for it. | |
Equipment(1) |
うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! | ||
Equipment(2) |
提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | Admiral, you can't take away Daitei-chan, okay? Okay?! | ||
Equipment(3) |
見つけたかも! | I see you! | ??? | |
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給、助かるかも!えへへ | The resupply will probably come in handy! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. | ||
Ship construction |
新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! | ||
Return from sortie |
作戦終了!艦隊が帰投したかもです | Operation complete! The fleet's returned to port! | ||
Start a sortie |
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing! | ||
Battle start |
敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! | ||
Attack |
攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | I'm not too good with offense... | ||
Night battle |
や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | ||
MVP |
ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | |||
Minor damaged(1) |
きゃあー!?被弾!? | Kyaa! I'm hit?! | ||
Minor damaged(2) |
あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | I'm not too sure if my camouflage is working... | ||
≥Moderately damaged |
や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez! | ||
Sunk |
あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… | I guess I'm sinking... Daitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
In-Game Trivia
- Reward for clearing E-6 of Spring 2015 Event (any difficulty).