- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Natori"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Updated translations.) |
|||
Line 70: | Line 70: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | | 自己紹介=名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | ||
− | | EN1= | + | | EN1=I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you! |
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | | Library=長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | ||
− | | EN0= | + | | EN0=3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best! |
| Note0= | | Note0= | ||
| 秘書クリック会話①=はっ…な、なんでしょうか…? | | 秘書クリック会話①=はっ…な、なんでしょうか…? | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Um... W-what is it? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=ふぁっ…命令ですか…? | | 秘書クリック会話②=ふぁっ…命令ですか…? | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Wha... An order? |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | | 秘書クリック会話③=こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | ||
− | | EN4= | + | | EN4=T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody! |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 88: | Line 88: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督に…ご連絡です… | | 戦績表示時=提督に…ご連絡です… | ||
− | | EN5= | + | | EN5=A letter... for the Admiral... |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | | 編成選択時=私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | ||
− | | EN6= | + | | EN6=You called for me... Eh!? Sortie!? |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=あ、あの…ありがとうございます…! | | 装備時①=あ、あの…ありがとうございます…! | ||
− | | EN7= | + | | EN7=Er, um... Thank you! |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | | 装備時②=近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Modernisation... sorry! Even though I'm old... |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=!やりました!では、私はこれで… | | 装備時③=!やりました!では、私はこれで… | ||
− | | EN9= | + | | EN9=!Yeah! Then... that's all from me... |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時= | | 補給時= | ||
Line 106: | Line 106: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=少し…直してきますね… | | ドック入り=少し…直してきますね… | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Just... a small repair... |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=たくさん治してきますね | | ドック入り(重傷)=たくさん治してきますね | ||
− | | EN11= | + | | EN11=It's going to be a lot of recovery... |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新しい仲間が…それでは…私はこれで… | | 建造時=新しい仲間が…それでは…私はこれで… | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A new friend... Therefore... that's all from me... |
− | | Note12= | + | | Note12=(I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore) |
| 艦隊帰投時=作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | | 艦隊帰投時=作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | ||
− | | EN13= | + | | EN13=The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me... |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | | 出撃時=水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | ||
− | | EN14= | + | | EN14=Destroyer team... at-... attack! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | | 戦闘開始時=て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | ||
− | | EN15= | + | | EN15=E-enemy spotted... wait, it's a real battle!? |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 127: | Line 127: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=当たってくださ~い! | | 攻撃時=当たってくださ~い! | ||
− | | EN16= | + | | EN16=Please hi~t! |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | | 夜戦開始時=夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | ||
− | | EN17= | + | | EN17=Night battle.... it's my strong point but... I... |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | | 夜戦攻撃時=砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | ||
− | | EN18= | + | | EN18=Naval battle... it's okay... I've practiced... |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | | MVP時=へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | ||
− | | EN19= | + | | EN19=Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you... |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=わぁあ!やぁだぁ… | | 被弾小破①=わぁあ!やぁだぁ… | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Waa! Nooo... |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=ひえぇぇ。も、燃えてる?助けてぇぇ! | | 被弾小破②=ひえぇぇ。も、燃えてる?助けてぇぇ! | ||
− | | EN21= | + | | EN21=Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=みんな…どこ行ったの…?うえぇぇぇぇん | | 被弾カットイン=みんな…どこ行ったの…?うえぇぇぇぇん | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Everyone... where are you going...? *cries* |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | | 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | ||
− | | EN23= | + | | EN23=I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped... |
| Note23= | | Note23= | ||
}} | }} |
Revision as of 01:01, 27 November 2013
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you! | ||
Library Intro |
長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best! | ||
Secretary(1) |
はっ…な、なんでしょうか…? | Um... W-what is it? | ||
Secretary(2) |
ふぁっ…命令ですか…? | Wha... An order? | ||
Secretary(3) |
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督に…ご連絡です… | A letter... for the Admiral... | ||
Joining a fleet |
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | You called for me... Eh!? Sortie!? | ||
Equipment(1) |
あ、あの…ありがとうございます…! | Er, um... Thank you! | ||
Equipment(2) |
近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | Modernisation... sorry! Even though I'm old... | ||
Equipment(3) |
!やりました!では、私はこれで… | !Yeah! Then... that's all from me... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Just... a small repair... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It's going to be a lot of recovery... | |||
Ship construction |
新しい仲間が…それでは…私はこれで… | A new friend... Therefore... that's all from me... | (I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore) | |
Return from sortie |
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me... | ||
Start a sortie |
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | Destroyer team... at-... attack! | ||
Battle start |
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | E-enemy spotted... wait, it's a real battle!? | ||
Attack |
当たってくださ~い! | Please hi~t! | ||
Night battle |
夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | Night battle.... it's my strong point but... I... | ||
Night attack |
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | Naval battle... it's okay... I've practiced... | ||
MVP |
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you... | ||
Minor damaged(1) |
Waa! Nooo... | |||
Minor damaged(2) |
Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! | |||
≥Moderately damaged |
Everyone... where are you going...? *cries* | |||
Sunk |
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped... |
See Also
|