• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Natori"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mdbibby
(Updated translations.)
Line 70: Line 70:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
 
| 自己紹介=名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
| EN1=
+
| EN1=I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
 
| Library=長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
| EN0=
+
| EN0=3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=はっ…な、なんでしょうか…?
 
| 秘書クリック会話①=はっ…な、なんでしょうか…?
| EN2=
+
| EN2=Um... W-what is it?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=ふぁっ…命令ですか…?
 
| 秘書クリック会話②=ふぁっ…命令ですか…?
| EN3=
+
| EN3=Wha... An order?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん!
 
| 秘書クリック会話③=こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん!
| EN4=
+
| EN4=T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 88: Line 88:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督に…ご連絡です…
 
| 戦績表示時=提督に…ご連絡です…
| EN5=
+
| EN5=A letter... for the Admiral...
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
 
| 編成選択時=私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
| EN6=
+
| EN6=You called for me... Eh!? Sortie!?
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=あ、あの…ありがとうございます…!
 
| 装備時①=あ、あの…ありがとうございます…!
| EN7=
+
| EN7=Er, um... Thank you!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
 
| 装備時②=近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
| EN8=
+
| EN8=Modernisation... sorry! Even though I'm old...
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=!やりました!では、私はこれで…
 
| 装備時③=!やりました!では、私はこれで…
| EN9=
+
| EN9=!Yeah! Then... that's all from me...
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=
 
| 補給時=
Line 106: Line 106:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=少し…直してきますね…
 
| ドック入り=少し…直してきますね…
| EN10=
+
| EN10=Just... a small repair...
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=たくさん治してきますね
 
| ドック入り(重傷)=たくさん治してきますね
| EN11=
+
| EN11=It's going to be a lot of recovery...
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい仲間が…それでは…私はこれで…
 
| 建造時=新しい仲間が…それでは…私はこれで…
| EN12=
+
| EN12=A new friend... Therefore... that's all from me...
| Note12=
+
| Note12=(I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore)
 
| 艦隊帰投時=作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
 
| 艦隊帰投時=作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
| EN13=
+
| EN13=The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です
 
| 出撃時=水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です
| EN14=
+
| EN14=Destroyer team... at-... attack!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
 
| 戦闘開始時=て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
| EN15=
+
| EN15=E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 127: Line 127:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=当たってくださ~い!
 
| 攻撃時=当たってくださ~い!
| EN16=
+
| EN16=Please hi~t!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=夜戦だけは・・・得意なんです・・・私
 
| 夜戦開始時=夜戦だけは・・・得意なんです・・・私
| EN17=
+
| EN17=Night battle.... it's my strong point but... I...
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 
| 夜戦攻撃時=砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
| EN18=
+
| EN18=Naval battle... it's okay... I've practiced...
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
 
| MVP時=へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
| EN19=
+
| EN19=Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=わぁあ!やぁだぁ…
 
| 被弾小破①=わぁあ!やぁだぁ…
| EN20=
+
| EN20=Waa! Nooo...
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=ひえぇぇ。も、燃えてる?助けてぇぇ!
 
| 被弾小破②=ひえぇぇ。も、燃えてる?助けてぇぇ!
| EN21=
+
| EN21=Hieeeee!  I-I'm on fire? Help meeeee!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=みんな…どこ行ったの…?うえぇぇぇぇん
 
| 被弾カットイン=みんな…どこ行ったの…?うえぇぇぇぇん
| EN22=
+
| EN22=Everyone... where are you going...?  *cries*
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
 
| 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
| EN23=
+
| EN23=I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...
 
| Note23=
 
| Note23=
 
}}
 
}}

Revision as of 01:01, 27 November 2013

Info

Basic

Natori

No.44 名取

Nagara Class Light Cruiser

044.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 26 Icon Gun.png Firepower 14 (39)
Icon Armor.png Armor 10 (29) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (79)
Icon Evasion.png Evasion 37 (69) Icon AA.png AA 13 (49)
Icon Aircraft.png Aircraft 2 Icon ASW.png ASW 20 (59)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 8 (39)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
1:00:00 2
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
14cm Single Cannon 1
-Unequipped- 1
-Locked- -
-Locked- -


Upgrade

Natori Kai

No.44 名取改

Nagara Class Light Cruiser

044M.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 43 Icon Gun.png Firepower 24(69)
Icon Armor.png Armor 36(59) Icon Torpedo.png Torpedo 35(89)
Icon Evasion.png Evasion 47(79) Icon AA.png AA 24(59)
Icon Aircraft.png Aircraft 3 Icon ASW.png ASW 35(79)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 17(49)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 12
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
14cm Single Cannon 1
61cm Quad (Oxygen) Torpedo 1
Zero Recon Seaplane 1
-Locked- -


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
Library Intro
長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!
Secretary(1)
はっ…な、なんでしょうか…? Um... W-what is it?
Secretary(2)
ふぁっ…命令ですか…? Wha... An order?
Secretary(3)
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督に…ご連絡です… A letter... for the Admiral...
Joining a fleet
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? You called for me... Eh!? Sortie!?
Equipment(1)
あ、あの…ありがとうございます…! Er, um... Thank you!
Equipment(2)
近代化改修…んっ…すみません…!古くって… Modernisation... sorry! Even though I'm old...
Equipment(3)
!やりました!では、私はこれで… !Yeah! Then... that's all from me...
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Just... a small repair...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
It's going to be a lot of recovery...
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間が…それでは…私はこれで… A new friend... Therefore... that's all from me... (I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore)
Return from sortie
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...
Start a sortie
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です Destroyer team... at-... attack!
Battle start
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?
Air battle
Attack
当たってくださ~い! Please hi~t!
Night battle
夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 Night battle.... it's my strong point but... I...
Night attack
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… Naval battle... it's okay... I've practiced...
MVP
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...
Minor damaged(1)
Waa! Nooo...
Minor damaged(2)
Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee!
≥Moderately damaged
Everyone... where are you going...? *cries*
Sunk
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...

See Also