- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Katori"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Katori's voice lines.) |
(→Info: English) |
||
Line 86: | Line 86: | ||
|EN0 = | |EN0 = | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
− | |秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取、参ります|秘書クリック会話② = 練習遠洋航海、参りましょうか|秘書クリック会話③ = あら。ほほう。なるほど。これは少し厳しい躾が必要みたいですね|戦績表示時 = 提督、情報確認ですか?それはとても大切です。情報はこちらに|編成選択時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします|装備時① = 香取の改装ですか?ありがたいです|装備時② = そうですね意外と重武装でしょう私。うふふ|装備時③ = 心配しないでくださいね|補給時 = ありがとうございます。これならいつでも遠洋航海に出られます|ドック入り(中破以上) = そうですね、すみません。お風呂先にいただきますね|建造時 = 提督、練習航海の必要な新しい艦娘が来たみたいね|艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました。皆さん大変お疲れ様でした|出撃時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします|戦闘開始時 = 敵艦見ゆ、砲戦開始です。撃て!|航空戦開始時 = |攻撃時 = 砲撃戦、何でしょう頭の中で…いえ、今は戦うのみ。てー!|夜戦開始時 = 夜戦か…面白いやってみましょう。香取に続いてください|MVP時 = 当然です遠洋航海の成果は私達を裏切りません。提督もまた、どうですか?|EN2 = Training Cruiser Katori, going.|EN3 = Should I go on an ocean navigation training?|EN4 = Ara. Hoho. I see. Looks like you need a little discipline...|EN5 = Admiral, you want a report? That's very important. Report is this way~|EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail|EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful.|EN8 = Yeah, my armament actually are that heavy. Ufufu.|Note8 = Dat armament|EN9 = Don't you need to worry.|EN24 = Thanks. From now on I can navigate the ocean at any time.|EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bathroom first.|EN12 = Admiral, looks like we have a new important shipgirl to navigate the ocean.|EN13 = The fleet have returned. Good work everyone.|EN15 = Enemy fleet sighted, Artillery, commence fire!|EN16 = Somehow in the shelling phase, something inside my head... wait, I need to focus on the battle. FIRE!|EN17 = A night battle... Let's try to make it interesting. Please follow me.|EN19 = Of course, the result from navigating in the ocean will not betray us. What about you admiral?|中破 = やられました…。でもまだ砲は撃てます…一太刀を浴びせてやります!|EN22 = I'm beaten... But my gun still | + | |秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取、参ります|秘書クリック会話② = 練習遠洋航海、参りましょうか|秘書クリック会話③ = あら。ほほう。なるほど。これは少し厳しい躾が必要みたいですね|戦績表示時 = 提督、情報確認ですか?それはとても大切です。情報はこちらに|編成選択時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします|装備時① = 香取の改装ですか?ありがたいです|装備時② = そうですね意外と重武装でしょう私。うふふ|装備時③ = 心配しないでくださいね|補給時 = ありがとうございます。これならいつでも遠洋航海に出られます|ドック入り(中破以上) = そうですね、すみません。お風呂先にいただきますね|建造時 = 提督、練習航海の必要な新しい艦娘が来たみたいね|艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました。皆さん大変お疲れ様でした|出撃時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします|戦闘開始時 = 敵艦見ゆ、砲戦開始です。撃て!|航空戦開始時 = |攻撃時 = 砲撃戦、何でしょう頭の中で…いえ、今は戦うのみ。てー!|夜戦開始時 = 夜戦か…面白いやってみましょう。香取に続いてください|MVP時 = 当然です遠洋航海の成果は私達を裏切りません。提督もまた、どうですか?|EN2 = Training Cruiser Katori, going.|EN3 = Should I go on an ocean navigation training?|EN4 = Ara. Hoho. I see. Looks like you need a little discipline...|EN5 = Admiral, you want a report? That's very important. Report is this way~|EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail|EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful.|EN8 = Yeah, my armament actually are that heavy. Ufufu.|Note8 = Dat armament|EN9 = Don't you need to worry.|EN24 = Thanks. From now on I can navigate the ocean at any time.|EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bathroom first.|EN12 = Admiral, looks like we have a new important shipgirl to navigate the ocean.|EN13 = The fleet have returned. Good work everyone.|EN15 = Enemy fleet sighted, Artillery, commence fire!|EN16 = Somehow in the shelling phase, something inside my head... wait, I need to focus on the battle. FIRE!|EN17 = A night battle... Let's try to make it interesting. Please follow me.|EN19 = Of course, the result from navigating in the ocean will not betray us. What about you admiral?|中破 = やられました…。でもまだ砲は撃てます…一太刀を浴びせてやります!|EN22 = I'm beaten... But my gun still works... I'll rain shell on them! |
|Clip1 = {{Audio|file=Katori-Introduction.ogg}} | |Clip1 = {{Audio|file=Katori-Introduction.ogg}} |
Revision as of 11:45, 8 February 2015
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
練習巡洋艦、香取です。 心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。 |
I'm Katori, a Training Cruiser. Don't you worry, because I'll teach you various stuff... gently. |
||
Library Intro Play |
||||
Secretary(1) Play |
練習巡洋艦香取、参ります | Training Cruiser Katori, going. | ||
Secretary(2) Play |
練習遠洋航海、参りましょうか | Should I go on an ocean navigation training? | ||
Secretary(3) Play |
あら。ほほう。なるほど。これは少し厳しい躾が必要みたいですね | Ara. Hoho. I see. Looks like you need a little discipline... | ||
Secretary(idle) Play |
||||
Secretary(Married) Play |
||||
Wedding Play |
||||
Show player's score Play |
提督、情報確認ですか?それはとても大切です。情報はこちらに | Admiral, you want a report? That's very important. Report is this way~ | ||
Joining a fleet Play |
練習巡洋艦香取、抜錨いたします | Training Cruiser Katori, setting sail | ||
Equipment(1) Play |
香取の改装ですか?ありがたいです | An upgrade for Katori? I'm very thankful. | ||
Equipment(2) Play |
そうですね意外と重武装でしょう私。うふふ | Yeah, my armament actually are that heavy. Ufufu. | Dat armament | |
Equipment(3) Play |
心配しないでくださいね | Don't you need to worry. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
ありがとうございます。これならいつでも遠洋航海に出られます | Thanks. From now on I can navigate the ocean at any time. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
そうですね、すみません。お風呂先にいただきますね | Well, please excuse me then. I will head to the bathroom first. | ||
Ship construction Play |
提督、練習航海の必要な新しい艦娘が来たみたいね | Admiral, looks like we have a new important shipgirl to navigate the ocean. | ||
Return from sortie Play |
航海から艦隊が帰投しました。皆さん大変お疲れ様でした | The fleet have returned. Good work everyone. | ||
Start a sortie Play |
練習巡洋艦香取、抜錨いたします | |||
Battle start Play |
敵艦見ゆ、砲戦開始です。撃て! | Enemy fleet sighted, Artillery, commence fire! | ||
Attack Play |
砲撃戦、何でしょう頭の中で…いえ、今は戦うのみ。てー! | Somehow in the shelling phase, something inside my head... wait, I need to focus on the battle. FIRE! | ||
Night battle Play |
夜戦か…面白いやってみましょう。香取に続いてください | A night battle... Let's try to make it interesting. Please follow me. | ||
MVP Play |
当然です遠洋航海の成果は私達を裏切りません。提督もまた、どうですか? | Of course, the result from navigating in the ocean will not betray us. What about you admiral? | ||
Minor damaged(1) Play |
||||
Minor damaged(2) Play |
||||
≥Moderately damaged Play |
やられました…。でもまだ砲は撃てます…一太刀を浴びせてやります! | I'm beaten... But my gun still works... I'll rain shell on them! | ||
Sunk Play |
Trivia
- Shot and sunk by USS Iowa (BB-61) on February 19, 1944 off Truk.