- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hiyou"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Updated translations.) |
|||
Line 74: | Line 74: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督! | | 自己紹介=名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督! | ||
− | | EN1= My name | + | | EN1= My name is Izumo Ma...no, Hiyou. I'm an aircraft carrier. Pleased to meet you, Admiral! |
| Note1= Hiyou started out as the luxury liner Izumo Maru, but the IJN converted her into a carrier. | | Note1= Hiyou started out as the luxury liner Izumo Maru, but the IJN converted her into a carrier. | ||
| 秘書クリック会話①=何? 忙しいのよ…… | | 秘書クリック会話①=何? 忙しいのよ…… | ||
Line 80: | Line 80: | ||
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって…… | | 秘書クリック会話②=ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって…… | ||
− | | EN3= | + | | EN3= Excellent timing! You can help with the plane servicing. There's just so much to do... |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら…… | | 秘書クリック会話③=そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら…… | ||
− | | EN4= Since you have so much free time, check the | + | | EN4= Since you have so much free time, you can check the elevator's hydraulics. It's in bad shape... |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 89: | Line 89: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督に連絡があるみたい、何かなー | | 戦績表示時=提督に連絡があるみたい、何かなー | ||
− | | EN5= | + | | EN5=It seems there's a communique for you Admiral, I wonder what it is~ |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ! | | 編成選択時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ! | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Well then, Hiyo-class aircraft carrier, setting off! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=なになに? パワーアップ? いいわね~ | | 装備時①=なになに? パワーアップ? いいわね~ | ||
Line 98: | Line 98: | ||
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか | | 装備時②=私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか | ||
− | | EN8= I was originally supposed to be a commercial cruise ship. | + | | EN8=Even though, I was originally supposed to be a commercial cruise ship... Ah well. |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=やっるぅ~ | | 装備時③=やっるぅ~ | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Ooooh~ |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時= | | 補給時= | ||
Line 107: | Line 107: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=入渠してる暇なんか、ないのに | | ドック入り=入渠してる暇なんか、ないのに | ||
− | | EN10= I don't have time | + | | EN10= I just don't have time to dock... |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=ドック入りぃ!? ……もぅドックは飽きたなぁ…… | | ドック入り(重傷)=ドック入りぃ!? ……もぅドックは飽きたなぁ…… | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Head into the dock!? I'm so tired of that.... |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=ちょうど進水した船があるわよ | | 建造時=ちょうど進水した船があるわよ | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A ship has just launched. |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦、完了ですってぇー | | 艦隊帰投時=作戦、完了ですってぇー | ||
− | | EN13= The | + | | EN13=The battle, it has finished. |
| Note13= | | Note13= | ||
− | | 出撃時= | + | | 出撃時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!次はどこ? アリューシャン方面? |
− | + | | EN14= Well then, Hiyo-class aircraft carrier, setting off! Where to next? The Aleutians? | |
− | | EN14= | ||
| Note14= Hiyou was a reserve force for the withdrawal from Kiska... | | Note14= Hiyou was a reserve force for the withdrawal from Kiska... | ||
| 戦闘開始時=攻撃隊、発艦開始! | | 戦闘開始時=攻撃隊、発艦開始! | ||
− | | EN15= Attack | + | | EN15= Attack wing, launch! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時=攻撃隊、発艦開始! | | 航空戦開始時=攻撃隊、発艦開始! | ||
多少防御力が弱くったってぇ~っ! | 多少防御力が弱くったってぇ~っ! | ||
− | | EN15a= Attack | + | | EN15a= Attack wing, launch! We'll soften then up! |
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=全機爆装! さあ、飛び立って! | | 攻撃時=全機爆装! さあ、飛び立って! | ||
さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! | さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! | ||
− | | EN16= | + | | EN16=All fighter-bombers! Take-off! Take your revenge for Midway! |
| Note16= Hiyou missed Midway - to her good fortune... | | Note16= Hiyou missed Midway - to her good fortune... | ||
| 夜戦開始時=さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! | | 夜戦開始時=さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! | ||
− | | EN17= C'mon! I'll take revenge for Midway! | + | | EN17=C'mon! I'll take revenge for Midway! |
| Note17= | | Note17= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
| MVP時=どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから | | MVP時=どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから | ||
− | | EN19= See? A | + | | EN19= See? A remodeled carrier isn't weak, isn't it? We can do it! |
− | | Note19= | + | | Note19= |
| 被弾小破①=あぁんっ! | | 被弾小破①=あぁんっ! | ||
| EN20= Aaah! Huh!? | | EN20= Aaah! Huh!? | ||
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=飛行甲板に火……!? 消火ポンプ、急いで! | | 被弾小破②=飛行甲板に火……!? 消火ポンプ、急いで! | ||
− | | EN21= Fire...the flight deck!? Fire pumps, hurry!! | + | | EN21= Fire...on the flight deck!? Fire pumps, hurry!! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=消火ポンプが故障って……どういうことよ……!? | | 被弾カットイン=消火ポンプが故障って……どういうことよ……!? | ||
− | | EN22= The fire pump is..what do mean | + | | EN22= The fire pump is..what do mean, failed!? |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね | | 撃沈時(反転)=火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね | ||
− | | EN23= | + | | EN23= The blaze couldn't... be extinguished?. I'll go on too, huh... |
− | | Note23=}} | + | | Note23=|Library = 飛鷹よ。 |
+ | 北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。 | ||
+ | でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから。ホントよ。}} | ||
==History== | ==History== |
Revision as of 03:59, 8 November 2013
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督! | My name is Izumo Ma...no, Hiyou. I'm an aircraft carrier. Pleased to meet you, Admiral! | Hiyou started out as the luxury liner Izumo Maru, but the IJN converted her into a carrier. | |
Library Intro |
飛鷹よ。
北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。 でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから。ホントよ。 |
|||
Secretary(1) |
何? 忙しいのよ…… | What ? I'm busy... | ||
Secretary(2) |
ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって…… | Excellent timing! You can help with the plane servicing. There's just so much to do... | ||
Secretary(3) |
そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら…… | Since you have so much free time, you can check the elevator's hydraulics. It's in bad shape... | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督に連絡があるみたい、何かなー | It seems there's a communique for you Admiral, I wonder what it is~ | ||
Joining a fleet |
さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ! | Well then, Hiyo-class aircraft carrier, setting off! | ||
Equipment(1) |
なになに? パワーアップ? いいわね~ | What, what ? Power-Up ? That's good~ | ||
Equipment(2) |
私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか | Even though, I was originally supposed to be a commercial cruise ship... Ah well. | ||
Equipment(3) |
やっるぅ~ | Ooooh~ | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I just don't have time to dock... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Head into the dock!? I'm so tired of that.... | |||
Ship construction |
ちょうど進水した船があるわよ | A ship has just launched. | ||
Return from sortie |
作戦、完了ですってぇー | The battle, it has finished. | ||
Start a sortie |
さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!次はどこ? アリューシャン方面? | Well then, Hiyo-class aircraft carrier, setting off! Where to next? The Aleutians? | Hiyou was a reserve force for the withdrawal from Kiska... | |
Battle start |
攻撃隊、発艦開始! | Attack wing, launch! | ||
Air battle |
攻撃隊、発艦開始!
多少防御力が弱くったってぇ~っ! |
Attack wing, launch! We'll soften then up! | ||
Attack |
全機爆装! さあ、飛び立って!
さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! |
All fighter-bombers! Take-off! Take your revenge for Midway! | Hiyou missed Midway - to her good fortune... | |
Night battle |
さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! | C'mon! I'll take revenge for Midway! | ||
MVP |
どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから | See? A remodeled carrier isn't weak, isn't it? We can do it! | ||
Minor damaged(1) |
Aaah! Huh!? | |||
Minor damaged(2) |
Fire...on the flight deck!? Fire pumps, hurry!! | |||
≥Moderately damaged |
The fire pump is..what do mean, failed!? | |||
Sunk |
火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね | The blaze couldn't... be extinguished?. I'll go on too, huh... |
History
Trivia
- Was a passenger liner called Izumo Maru (出雲丸), the navy bought and covert her to a carrier during construction. Which also referred in her own introduction.
See Also
|