- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Agano"
Jump to navigation
Jump to search
(Inserted and translated quotes.) |
|||
Line 70: | Line 70: | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
− | + | {{Shipquote | |
+ | | 自己紹介=こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。 | ||
+ | | EN1=Hello~! I'm the latest light cruiser Agano~. *giggle* | ||
+ | | Note1= | ||
+ | | Library=次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。 | ||
+ | とってもとっても高性能なんだから! | ||
+ | 見てよ、この洗練された体…今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。 | ||
+ | | EN0=Designed and built as the next-generation of Torpedo squad flagships, Agano-class light cruiser, the eldest, Agano! | ||
+ | I've got the the very best performance! | ||
+ | Have a look, this refined body... This time, I'll certainly show off my special features, you know? | ||
+ | | Note0= | ||
+ | | 秘書クリック会話①=提督さん、なあに? 阿賀野に御用? | ||
+ | | EN2=Admiral, wha~t? Something for Agano? | ||
+ | | Note2= | ||
+ | | 秘書クリック会話②=よろしくお願いしまーす | ||
+ | | EN3=Thank you very mu~ch! | ||
+ | | Note3= | ||
+ | | 秘書クリック会話③=サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ! | ||
+ | | EN4=I-I'm not slacking off! I'm just adding an entry to the Admiral's diary! | ||
+ | | Note4= | ||
+ | | 秘書放置時= | ||
+ | | EN4a= | ||
+ | | Note4a= | ||
+ | | 戦績表示時=提督の情報ね、見せて見せて! | ||
+ | | EN5=The Admiral's report, eh? Lemme see, lemme see! | ||
+ | | Note5= | ||
+ | | 編成選択時=最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ! | ||
+ | | EN6=Latest light cruiser, Agano, heading off! | ||
+ | | Note6= | ||
+ | | 装備時①=ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら… | ||
+ | | EN7=Wait a bit, if Agano gets even better performance than this... | ||
+ | | Note7= | ||
+ | | 装備時②=きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ? | ||
+ | | EN8=Kirari~n! A new Agano! How is it? | ||
+ | | Note8= | ||
+ | | 装備時③=ああ、いいじゃないの! | ||
+ | | EN9=Ah, isn't this great! | ||
+ | | Note9= | ||
+ | | 補給時=阿賀野は補給、大好きよ。 | ||
+ | | EN24=Agano really loves supplies! | ||
+ | | Note24= | ||
+ | | ドック入り=ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼 | ||
+ | | EN10=Agano's just... going to the washroom for a while. | ||
+ | | Note10= | ||
+ | | ドック入り(重傷)=うぅ…やられた…まぁた矢矧に怒られる…やだなぁ… | ||
+ | | EN11=Uuu... I got beat... Yahagi's gonna get mad aga~in... dangit.... | ||
+ | | Note11= | ||
+ | | 建造時=ん?工廠の人たちが手を振ってるよ | ||
+ | | EN12=Hm? The construction faires are waving their hands! | ||
+ | | Note12=(工廠の人 = (naval) arsenal people) | ||
+ | | 艦隊帰投時=艦隊、帰投でーす。ふう~ | ||
+ | | EN13=The fleet, it's ba~ck. *laugh* | ||
+ | | Note13= | ||
+ | | 出撃時=阿賀野の水雷戦隊出撃よ! | ||
+ | | EN14=Aganao's destroyer team, launching! | ||
+ | | Note14= | ||
+ | | 戦闘開始時=いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから | ||
+ | | EN15=Finally Agano's turn, yeah? Heeheh, I've been waiting. | ||
+ | | Note15= | ||
+ | | 航空戦開始時= | ||
+ | | EN15a= | ||
+ | | Note15a= | ||
+ | | 攻撃時=阿賀野の本領、発揮するからね! | ||
+ | | EN16=Agano's speciality, I'll demonstrate it! | ||
+ | | Note16= | ||
+ | | 夜戦開始時=やだ、能代や酒匂にも負けないからね | ||
+ | | EN17=No way, I'm not gonna lose to Noshiro or Sakawa, you know? | ||
+ | | Note17= | ||
+ | | 夜戦攻撃時= | ||
+ | | EN18= | ||
+ | | Note18= | ||
+ | | MVP時=え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ! | ||
+ | | EN19=Eh? Agano, if finally the best? Yeah! L-look Yahagi. This is the true power of the Agano-class! | ||
+ | | Note19= | ||
+ | | 被弾小破①= | ||
+ | | EN20= | ||
+ | | Note20= | ||
+ | | 被弾小破②= | ||
+ | | EN21= | ||
+ | | Note21= | ||
+ | | 被弾カットイン=もぉ、やだやだ…ボロボロじゃない | ||
+ | | EN22=Geez, no way... I'm all tattered, aren't I? | ||
+ | | Note22= | ||
+ | | 撃沈時(反転)=また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ | ||
+ | | EN23=Once again.... Agano is leading the pack? Well, that's okay, I worked pretty hard this time... baibai. | ||
+ | | Note23= | ||
+ | }} | ||
+ | {{Shiphourly | ||
+ | | 00JP=0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの | ||
+ | | 00EN=12 o'clock! Is where the enemy is coming from! Just kidding. Sorry, it's the time. | ||
+ | | 00Note= | ||
+ | | 01JP=夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい? | ||
+ | | 01EN=1 o'clock at night. Agano, can she sleep? | ||
+ | | 01Note= | ||
+ | | 02JP=深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~ | ||
+ | | 02EN=2 o'clock in the morning, Agano's always sound asleep now~ | ||
+ | | 02Note= | ||
+ | | 03JP=提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ! | ||
+ | | 03EN=Admiral! It's 3 A.M! Geez, you work too hard! | ||
+ | | 03Note= | ||
+ | | 04JP=深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ… | ||
+ | | 04EN=It's 4 in the morning, you know.... Well, the dailies refresh in an hour... | ||
+ | | 04Note= | ||
+ | | 05JP=午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ! | ||
+ | | 05EN=5 A.M. For Kancolle, the new day is starting! Do your best! | ||
+ | | 05Note= | ||
+ | | 06JP=午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ! | ||
+ | | 06EN=6 A.M. Admiral! Agano, she's wide awake! | ||
+ | | 06Note= | ||
+ | | 07JP=午前7時。今日のおめざは何にしよっか?ね、提督さん? | ||
+ | | 07EN=7 A.M. What should we do for the morning petit four? Hey, Admiral? | ||
+ | | 07Note=(おめざ 'omeza' is a light, sweet snack that is had before breakfast; no direct translation. Petit four is a small sweet appetiser.) | ||
+ | | 08JP=午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ! | ||
+ | | 08EN=It's 8 A.M.! Breakfast with Agano! | ||
+ | | 08Note= | ||
+ | | 09JP=午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう! | ||
+ | | 09EN=It's 9 A.M. Admiral, are today's dailies done? Ah, I see! | ||
+ | | 09Note= | ||
+ | | 10JP=午前10時。今日はどっち方面に行ってみる? | ||
+ | | 10EN=10 A.M. Where should we try to go today? | ||
+ | | 10Note= | ||
+ | | 11JP=午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし | ||
+ | | 11EN=11 A.M. Let's slow down a bit before lunch, okay? I'm already empty. | ||
+ | | 11Note= | ||
+ | | 12JP=やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする? | ||
+ | | 12EN=Yeah! Midday! Lunch! What are you having? | ||
+ | | 12Note= | ||
+ | | 13JP=午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで! | ||
+ | | 13EN=1 P.M. I'm making fried rice! With shrimp, of course! | ||
+ | | 13Note= | ||
+ | | 14JP=午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ… | ||
+ | | 14EN=It's 2 P.M! Agano, giving a report! Let's take a aftenoon nap... | ||
+ | | 14Note= | ||
+ | | 15JP=午後3時です。スヤスヤスヤァ… | ||
+ | | 15EN=It's 3 P.M. ZzZzzZZz... | ||
+ | | 15Note= | ||
+ | | 16JP=午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない! | ||
+ | | 16EN=It's 4 P.M. Aw crud! I think I oversleept! | ||
+ | | 16Note= | ||
+ | | 17JP=午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた… | ||
+ | | 17EN=5 P.M. Ah, what should I do... the promise to drink tea with Noshiro... I forgot... | ||
+ | | 17Note= | ||
+ | | 18JP=午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた… | ||
+ | | 18EN=6 P.M. The promise with Noshio? Yeah, that always happens, I tend to forget the time... | ||
+ | | 18Note=("ブッチ?") | ||
+ | | 19JP=午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね | ||
+ | | 19EN=It's 7 P.M. So then, by following Noshiro, we can have dinner together, yeah? | ||
+ | | 19Note= | ||
+ | | 20JP=午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ | ||
+ | | 20EN=It's 8 P.M. Sorry! It's time for that thing I said before! | ||
+ | | 20Note= | ||
+ | | 21JP=午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? | ||
+ | | 21EN=It's 9 P.M. Noshiro really wasn't there for me.... Eh? The opposite? | ||
+ | | 21Note= | ||
+ | | 22JP=午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… | ||
+ | | 22EN=It's 10 P.M. Admiral, thanks for the work today. Agano, is already sleepy... | ||
+ | | 22Note= | ||
+ | | 23JP=午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… | ||
+ | | 23EN=It's 11 P.M. Agano, is already completely tired. Admiral, good ni~ght... | ||
+ | | 23Note= | ||
+ | | idleJP=阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん? | ||
+ | | idleEN=1st of the Agano-class ships, Agano is always waiting ri~ght here. Right, Admiral? | ||
+ | | idleNote= | ||
+ | }} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 23:26, 29 November 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。 | Hello~! I'm the latest light cruiser Agano~. *giggle* | ||
Library Intro |
次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体…今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。 |
Designed and built as the next-generation of Torpedo squad flagships, Agano-class light cruiser, the eldest, Agano!
I've got the the very best performance! Have a look, this refined body... This time, I'll certainly show off my special features, you know? |
||
Secretary(1) |
提督さん、なあに? 阿賀野に御用? | Admiral, wha~t? Something for Agano? | ||
Secretary(2) |
よろしくお願いしまーす | Thank you very mu~ch! | ||
Secretary(3) |
サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ! | I-I'm not slacking off! I'm just adding an entry to the Admiral's diary! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督の情報ね、見せて見せて! | The Admiral's report, eh? Lemme see, lemme see! | ||
Joining a fleet |
最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ! | Latest light cruiser, Agano, heading off! | ||
Equipment(1) |
ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら… | Wait a bit, if Agano gets even better performance than this... | ||
Equipment(2) |
きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ? | Kirari~n! A new Agano! How is it? | ||
Equipment(3) |
ああ、いいじゃないの! | Ah, isn't this great! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
阿賀野は補給、大好きよ。 | Agano really loves supplies! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Agano's just... going to the washroom for a while. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Uuu... I got beat... Yahagi's gonna get mad aga~in... dangit.... | |||
Ship construction |
ん?工廠の人たちが手を振ってるよ | Hm? The construction faires are waving their hands! | (工廠の人 = (naval) arsenal people) | |
Return from sortie |
艦隊、帰投でーす。ふう~ | The fleet, it's ba~ck. *laugh* | ||
Start a sortie |
阿賀野の水雷戦隊出撃よ! | Aganao's destroyer team, launching! | ||
Battle start |
いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから | Finally Agano's turn, yeah? Heeheh, I've been waiting. | ||
Attack |
阿賀野の本領、発揮するからね! | Agano's speciality, I'll demonstrate it! | ||
Night battle |
やだ、能代や酒匂にも負けないからね | No way, I'm not gonna lose to Noshiro or Sakawa, you know? | ||
MVP |
え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ! | Eh? Agano, if finally the best? Yeah! L-look Yahagi. This is the true power of the Agano-class! | ||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
Geez, no way... I'm all tattered, aren't I? | |||
Sunk |
また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ | Once again.... Agano is leading the pack? Well, that's okay, I worked pretty hard this time... baibai. |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの | 12 o'clock! Is where the enemy is coming from! Just kidding. Sorry, it's the time. | |
01:00 |
夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい? | 1 o'clock at night. Agano, can she sleep? | |
02:00 |
深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~ | 2 o'clock in the morning, Agano's always sound asleep now~ | |
03:00 |
提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ! | Admiral! It's 3 A.M! Geez, you work too hard! | |
04:00 |
深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ… | It's 4 in the morning, you know.... Well, the dailies refresh in an hour... | |
05:00 |
午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ! | 5 A.M. For Kancolle, the new day is starting! Do your best! | |
06:00 |
午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ! | 6 A.M. Admiral! Agano, she's wide awake! | |
07:00 |
午前7時。今日のおめざは何にしよっか?ね、提督さん? | 7 A.M. What should we do for the morning petit four? Hey, Admiral? | (おめざ 'omeza' is a light, sweet snack that is had before breakfast; no direct translation. Petit four is a small sweet appetiser.) |
08:00 |
午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ! | It's 8 A.M.! Breakfast with Agano! | |
09:00 |
午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう! | It's 9 A.M. Admiral, are today's dailies done? Ah, I see! | |
10:00 |
午前10時。今日はどっち方面に行ってみる? | 10 A.M. Where should we try to go today? | |
11:00 |
午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし | 11 A.M. Let's slow down a bit before lunch, okay? I'm already empty. | |
12:00 |
やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする? | Yeah! Midday! Lunch! What are you having? | |
13:00 |
午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで! | 1 P.M. I'm making fried rice! With shrimp, of course! | |
14:00 |
午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ… | It's 2 P.M! Agano, giving a report! Let's take a aftenoon nap... | |
15:00 |
午後3時です。スヤスヤスヤァ… | It's 3 P.M. ZzZzzZZz... | |
16:00 |
午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない! | It's 4 P.M. Aw crud! I think I oversleept! | |
17:00 |
午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた… | 5 P.M. Ah, what should I do... the promise to drink tea with Noshiro... I forgot... | |
18:00 |
午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた… | 6 P.M. The promise with Noshio? Yeah, that always happens, I tend to forget the time... | ("ブッチ?") |
19:00 |
午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね | It's 7 P.M. So then, by following Noshiro, we can have dinner together, yeah? | |
20:00 |
午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ | It's 8 P.M. Sorry! It's time for that thing I said before! | |
21:00 |
午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? | It's 9 P.M. Noshiro really wasn't there for me.... Eh? The opposite? | |
22:00 |
午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… | It's 10 P.M. Admiral, thanks for the work today. Agano, is already sleepy... | |
23:00 |
午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… | It's 11 P.M. Agano, is already completely tired. Admiral, good ni~ght... |