• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Scamp"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|origin =Admiral, 元気そうじゃん。まあ、何あり。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
+
|origin =Admiral, 元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
 
|translation =Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
 
|translation =Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦種??の一つとも評価される、あのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果挙げたが、最後は日本海防艦に捕まっちまった。油断は大敵さ。
|translation =
+
|translation =I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship<ref>Believed to be [Kaiboukan No.4] i.e. Yotsu.</ref>. Carelessness is very dangerous.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =How is everything?
|translation =
+
|translation =How is everything?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =What's up?
|translation =
+
|translation =What's up?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ。
|translation =
+
|translation =I told you, don't poke around there so much! I know my torps aren't so hot, don't rub it in<ref>Like all early war US submarines Scamp was saddled with unreliable Mark 14 torpedoes.</ref>. I'll do you in if you keep being annoying about it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin =
+
|origin =ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ!
|translation =
+
|translation =Mhm, the torpedoes are in tip-top shape now<ref>Once the Mark 14 torpedo was fixed they were actually excellent weapons that lasted long after World War II.</ref>. Admiral, thanks. I'll head out for a bit again and give 'em a real show!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =ん?Knock? 空いてるぜ。Admiralは今外してるけど。げっ、お前は… か、海防艦!S-Sorry!そこにおいておけ!いいから!
|translation =
+
|translation =Hm? A knock? It's unlocked! Admiral ain't here right now though. Geh, you're... a, a coastal defense ship! S-Sorry! Yeah, just leave it there! Okay, okay!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =ん、どうした、Admiral, tired? まあ、人生そんな時もあるよ。あ、そうだ、candy要る?ん、ほらよ。な?甘いだろ?悪くないさ。
|translation =
+
|translation =Hm, what's the matter Admiral, tired? Well, it happens. Oh, I know - wanna candy? Yeah, here. See? Sweet, ain't it? Not half bad.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =What's up? 何だ、Admiral? えぇ、これは?あたいに?まじ、なのかい?Really? そうか。もらっとくよ。いいじゃん。そうか、あたいにね?
|translation =
+
|translation =What's up, Admiral? Huh, what's this? For me? You... serious? Really? Okay then, I'll take it. Wow, and it's for me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Information? Okay, half a moment.
|translation =
+
|translation =Information? Okay, half a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =USS Scamp, sally go!
|translation =
+
|translation =USS Scamp, sally go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。
|translation =
+
|translation =Torpedo? Ahh, yeah, gimme the properly tuned ones, please.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin =
+
|origin =Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks.
|translation =
+
|translation =Torpedo? Ah, these'll do nicely. Many thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =This is really cool. 悪くないね。
|translation =
+
|translation =This is really cool. Not half bad, this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =I dunno...
|translation =
+
|translation =I dunno...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Supply? ありがてえ。
|translation =
+
|translation =Supply? Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =悪い。ちょっと休憩。
|translation =
+
|translation =My bad, gonna take a breather.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =ちょっと深手負ちまった。Sorry.
|translation =
+
|translation =Got hurt pretty bad. Sorry.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新しいやつ、来たってさ。
|translation =
+
|translation =New girl's in, apparently.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Patrol, mission completed.
|translation =
+
|translation =Patrol, mission completed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =Gato-class, Scamp, 召喚に出る!抜錨する!
|translation =
+
|translation =Gato-class, Scamp, answering the call! Setting sail!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
|origin =
+
|origin ==Gato-class, Scamp, 召喚に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
|translation =
+
|translation =Gato-class, Scamp, answering the call! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =獲物だ。見つけたぜ!発射管開け!やるぞ!
|translation =
+
|translation =Prey in sight! Flood the torpedo tubes! We're going in!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =沈めるぞ。行け!
|translation =
+
|translation =I'll sink ya. Attack!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
|translation =
+
|translation =Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =逃がさんさ。追撃する!
|translation =
+
|translation =You're not getting away. Pursuing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =Battle stars? 七つ… いや、こちではも、もっとかな。 Thanks.
|translation =
+
|translation =Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =うぉ、や、やばいか?
|translation =
+
|translation =Woah, is, is it bad?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =うぁ、何だ、爆雷?Hedgehog?
|translation =
+
|translation =Wah, what was that, depth charges? From a Hedgehog!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =ぎゃぁぁ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow!
|translation =
+
|translation =Gyaaa! This is bad! Main ballast tank, emergency blow!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =何だよ… また、あたい、やちまったか… Goodbye... Admiral... 楽しかった…
|translation =
+
|translation =You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}

Revision as of 05:20, 20 November 2021

Info

Ship Card Scamp.png
Ship Card Scamp Damaged.png
493
Ship Banner Scamp.png
Ship Banner Scamp Damaged.png
Scamp (スキャンプ) Scamp
Gato Class Submarine

HP HP1317FP Firepower1→11
ARM Armor4→20TORPTorpedo35→73
EVA Evasion17→43AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight11→41
RGE RangeShortLUK Luck11→55
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuEnoyoshi Maya
Ship Card Scamp Kai.png
Ship Card Scamp Kai Damaged.png
493
Ship Banner Scamp Kai.png
Ship Banner Scamp Kai Damaged.png
Scamp (スキャンプかい) Scamp Kai
Gato Class Submarine

HP HP1721FP Firepower2→13
ARM Armor6→23TORPTorpedo40→82
EVA Evasion18→55AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight13→43
RGE RangeShortLUK Luck17→72
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 200 Steel 140
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuEnoyoshi Maya

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
So you're the Admiral? Hmmm, I see. I'm the Gato-class submarine, Scamp. I'm quite capable. Well, nice to meet you.
あんたがAdmiral? ん〜、そっか。あたいはGato級潜水艦、Scampさ。割りとできるよ。まあ、よろしく。
Introduction
Play
Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
Admiral, 元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
Library
Play
I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship[1]. Carelessness is very dangerous.
あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦種??の一つとも評価される、あのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果挙げたが、最後は日本海防艦に捕まっちまった。油断は大敵さ。
Secretary 1
Play
How is everything?
How is everything?
Secretary 2
Play
What's up?
What's up?
Secretary 3
Play
I told you, don't poke around there so much! I know my torps aren't so hot, don't rub it in[2]. I'll do you in if you keep being annoying about it.
だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ。
Secretary 3
Play
Mhm, the torpedoes are in tip-top shape now[3]. Admiral, thanks. I'll head out for a bit again and give 'em a real show!
ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ!
Idle
Play
Hm? A knock? It's unlocked! Admiral ain't here right now though. Geh, you're... a, a coastal defense ship! S-Sorry! Yeah, just leave it there! Okay, okay!
ん?Knock? 空いてるぜ。Admiralは今外してるけど。げっ、お前は… か、海防艦!S-Sorry!そこにおいておけ!いいから!
Secretary Married
Play
Hm, what's the matter Admiral, tired? Well, it happens. Oh, I know - wanna candy? Yeah, here. See? Sweet, ain't it? Not half bad.
ん、どうした、Admiral, tired? まあ、人生そんな時もあるよ。あ、そうだ、candy要る?ん、ほらよ。な?甘いだろ?悪くないさ。
Wedding
Play
What's up, Admiral? Huh, what's this? For me? You... serious? Really? Okay then, I'll take it. Wow, and it's for me.
What's up? 何だ、Admiral? えぇ、これは?あたいに?まじ、なのかい?Really? そうか。もらっとくよ。いいじゃん。そうか、あたいにね?
Looking At Scores
Play
Information? Okay, half a moment.
Information? Okay, half a moment.
Joining A Fleet
Play
USS Scamp, sally go!
USS Scamp, sally go!
Equipment 1
Play
Torpedo? Ahh, yeah, gimme the properly tuned ones, please.
Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。
Equipment 1
Play
Torpedo? Ah, these'll do nicely. Many thanks.
Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks.
Equipment 2
Play
This is really cool. Not half bad, this.
This is really cool. 悪くないね。
Equipment 3[4]
Play
I dunno...
I dunno...
Supply
Play
Supply? Thanks.
Supply? ありがてえ。
Docking Minor
Play
My bad, gonna take a breather.
悪い。ちょっと休憩。
Docking Major
Play
Got hurt pretty bad. Sorry.
ちょっと深手負ちまった。Sorry.
Construction
Play
New girl's in, apparently.
新しいやつ、来たってさ。
Returning From Sortie
Play
Patrol, mission completed.
Patrol, mission completed.
Starting A Sortie
Play
Gato-class, Scamp, answering the call! Setting sail!
Gato-class, Scamp, 召喚に出る!抜錨する!
Starting A Sortie
Play
Gato-class, Scamp, answering the call! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
=Gato-class, Scamp, 召喚に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
Battle Start
Play
Prey in sight! Flood the torpedo tubes! We're going in!
獲物だ。見つけたぜ!発射管開け!やるぞ!
Attack
Play
I'll sink ya. Attack!
沈めるぞ。行け!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
Night Battle
Play
You're not getting away. Pursuing!
逃がさんさ。追撃する!
MVP
Play
Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
Battle stars? 七つ… いや、こちではも、もっとかな。 Thanks.
Minor Damage 1
Play
Woah, is, is it bad?
うぉ、や、やばいか?
Minor Damage 2
Play
Wah, what was that, depth charges? From a Hedgehog!?
うぁ、何だ、爆雷?Hedgehog?
Major Damage
Play
Gyaaa! This is bad! Main ballast tank, emergency blow!
ぎゃぁぁ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow!
Sunk
Play
You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
何だよ… また、あたい、やちまったか… Goodbye... Admiral... 楽しかった…
  1. Believed to be [Kaiboukan No.4] i.e. Yotsu.
  2. Like all early war US submarines Scamp was saddled with unreliable Mark 14 torpedoes.
  3. Once the Mark 14 torpedo was fixed they were actually excellent weapons that lasted long after World War II.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
01:00
Play
02:00
Play
03:00
Play
04:00
Play
05:00
Play
06:00
Play
07:00
Play
08:00
Play
09:00
Play
10:00
Play
11:00
Play
12:00
Play
13:00
Play
14:00
Play
15:00
Play
16:00
Play
17:00
Play
18:00
Play
19:00
Play
20:00
Play
21:00
Play
22:00
Play
23:00
Play

CG

Regular

Drop Locations

Trivia