• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Mikura

From Kancolle Wiki
Revision as of 05:32, 1 September 2019 by Leyana (talk | contribs) (→‎Quotes)
Jump to navigation Jump to search

Info

Ship Card Mikura.png
Ship Card Mikura Damaged.png
411
Ship Banner Mikura.png
Ship Banner Mikura Damaged.png
御蔵 (みくら) Mikura
Mikura Class Coastal Defense Ship

HP HP913FP Firepower4→17
ARM Armor4→16TORPTorpedo0
EVA Evasion40→80AA Anti-Air9→36
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare40→78
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight3→14
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
012cm Single High-angle Gun Mount Model E
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:14 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
Illustratoracea4SeiyuuUchida Shuu
Ship Card Mikura Kai.png
Ship Card Mikura Kai Damaged.png
416
Ship Banner Mikura Kai.png
Ship Banner Mikura Kai Damaged.png
御蔵 (みくらかい) Mikura Kai
Mikura Class Coastal Defense Ship

HP HP1721FP Firepower5→37
ARM Armor7→33TORPTorpedo0
EVA Evasion54→89AA Anti-Air16→60
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare40→84
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight5→29
RGE RangeShortLUK Luck15→64
AircraftEquipment
012cm Single High-angle Gun Mount Model E
0Type 95 Depth Charge
0Type 2 12cm Mortar Kai
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 175 Steel 90
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
Illustratoracea4SeiyuuUchida Shuu

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. Reporting for duty. Admiral, the Mikura-class will be in your care. I may be small but I'll try to do my best.
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵。着任します。提督、御蔵型、何どぞよろしくいたいします。体は小さいですか、力の限り努めます。
Introduction
Play
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. On alert. Admiral, please continue to care for the coastal defense ships and the Maritime Escort Division. I'll continue to give my best.
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵。警戒中です。提督、本日も、海防艦、そして海上護衛隊を、どうぞよろしくおねがいします。私の力を限り、努めます。
Library
Play
I'm the 1st ship of the Mikura-class coastal defense ships, Mikura. We're an improved version of the Etorofu-class that are more easily produced with better anti-air and anti-submarine capabilities. Although manpower was reduced, we still increased the fighting power of the fleet escorts. Please remember the fight of the Mikura-class, the successors to the Etorofu-class.
御蔵型海防艦、一番艦、御蔵です。択捉型を改良生産性及び対空、対潜能力の向上をはかりました。大きく工数を下がれかったものの船団護衛戦闘力は向上しています。あの択捉型の後継、御蔵型海防の戦い、覚えていてください。
Secretary 1
Play
Coastal defense ship, Mikura, arriving on station.
海防艦、御蔵、参ります。
Secretary 2
Play
Fighting is... difficult. But I won't... back down.
戦いは…厳しいですね。でも御蔵は…退きません。
Secretary 2
Play
Everyone... believes in the future. Of course I do too.
みんなさんを…未来を信じます。もちろん、御蔵も一緒です。
Secretary 3
Play
I don't believe there was an error in the Hi-convoy strategy. Our communications and codes were good. But even then, we still had to shoot the birds with all our might. If I was in that situation again, I belive I can do it.[1]
ヒ船団は戦略そのもの誤りがあったような気をします。通信や暗号のこともつうこです。それでも、それでも、私達は全力で小鳥当たりました。再びそんな状況がせいいきせんよ、今は、信じます。
Idle
Play
What should I do? The threat of enemy submarines and aircraft will keep on increasing. The demand for maritime escort missions will increase. We must do what we can. Wouldn't it... wouldn't it be nice if there came a day when the fighting ends?
どうでしょう?敵潜水艦と航空機の脅威は今後ますます強くなるでしょう。海上護衛の任務は需要です。私達も、できるだけ努めます。戦いが…戦いが終わる日来ると、いいですね?
Secretary Married
Play
Admiral, don't work so hard. Even if it's just a little while, won't you rest? Have some tea. I made it. Please rest.
提督、お疲れのご止すです。少しで時間を構えません、休まれてはいかがでしょう?お茶をお持ちします。私が入ます。お休みください。
Wedding
Play
Admiral, did you call me? What did you need me for at this time? Eh, for me? Surely you're joking, please stop that. ...You're not? ...You truly feel this way? ...Umm... Umm... Thank you very much. I'm happy you feel this way.
提督、お呼びでしょうか?このようなときになにか?えぇ、私を?ご冗談でしょう、おやめください。…ちがう?…本当の気持ち?…あの…あの…ありがとうございます。お気持ち、嬉しいです。
Looking At Scores
Play
You want information? That's important. Please wait.
情報ですね?大切です。お待ちください。
Joining A Fleet
Play
1st Maritime Escort Division, Mikura, sortieing. All ships, please follow me.[2]
第一海上護衛隊、御蔵、出撃します。各艦、続いてください。
Joining A Fleet
Play
102nd Squadron, Mikura, sortieing. All ships, please follow me.[3]
第百二戦隊、御蔵、出撃します。各艦、続いてください。
Equipment 1
Play
Thank you very much.
ありがとうございます。
Equipment 2
Play
I'm grateful for this equipment.
この装備、ありがたいです。
Equipment 3[4]
Play
Don't let your guard down.
油断はできません。
Supply
Play
This helps.
助かります。
Supply
Play
This helps. Thank you.
助かります。感謝を。
Docking Minor
Play
Please forgive me, I got damaged.
申し訳ありません、損傷しました。
Docking Major
Play
I've recieved a major injury. I'll enter the docks and get a major repair.
大きなって傷受けました。入渠して、本格的な修理を受けます。
Construction
Play
A newly built ship has been commissioned.
新造艦が就役します。
Returning From Sortie
Play
The fleet has returned to port. Whew, I'm back.
艦隊が港に戻りました。はぁ、戻りました。
Starting A Sortie
Play
Mikura-class coastal defense ship, Mikura, weighing anchor. Fleet, forwards! Let's sortie.
御蔵型海防艦、御蔵、抜錨。艦隊、前!出撃します。
Battle Start
Play
Enemy spotted, ready for battle.
敵発見、合戦、良い。
Attack
Play
Open fire!
撃ち方、始め!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Fire!
うって!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Oh no you don't. Fire!
やらせはしない。うって!
Night Battle
Play
A night battle? It's not one of my duties, but I'll do it.
夜戦ですか?本分ではありませんですが、行きましょう。
MVP
Play
So does this mean I was useful to everyone? That's something to be happy about. Even though I'm weak, I'll continue to protect everyone.
御蔵がみんなのお役に立てたということですが?それは嬉しいこと。みんなを守めるよ、微力ですが、これからも努めます。
Minor Damage 1
Play
Aaah!
はぁー!
Minor Damage 2
Play
Waaah! Begin fire control where the shell landed.
はぁーうぅ!被弾箇所、消火活動、始め。
Major Damage
Play
Gah, no matter how strong the enemy is... I'll... I'll never lose! I'll fight to the end!
ぐぅ、どんなに敵が強くとも…御蔵は…御蔵は負けません!最後まで!
Sunk
Play
I can't go on... So this is... where I'll fall... Admiral, everyone... please... stay safe... I'll... I'll...
だめか…海防艦、御蔵…ここまでです…提督、みんなさん…どうか…健やかで…御蔵は…御蔵は…
  1. Referring to the Hi-72 convoy where she was attacked by US air forces while navigating the Taiwan Strait.
  2. Referring to the 1st Maritime Escort Division she was a part of.
  3. Referring to the 102nd Squadron lead by Kashima.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia