• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hornet"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 176: Line 176:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =いいわ。今日は私Hornetが、あなたのsecretaryを務めてあげる。No problem.
|translation =
+
|translation =Very well. Today I, Hornet, will be your secretary. No problem.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's 1 at midnight. まずはcoffeeを入れましょうか。ブラックでいい?
|translation =
+
|translation =It's 1 at midnight. Let's start with some coffee. Do you take it black?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =It's 2 at midnight. 結構書類溜まっているのね、大変。どれぐらい片付ていきましょうか?
|translation =
+
|translation =It's 2 at midnight. The documents sure have piled up, that's rough. How much do you plan on going through?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It's 3 at midnight. あら、これは翔鶴たちの補給関連ね?ふうん、なるほど。ふん、ふん。まあ、いいでしょう。
|translation =
+
|translation =It's 3 at midnight. Oh my, these have to do with the refueling for Shoukaku and the others, right? Hmmmm, I see. Mhm, mhm. Well, it's fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It's 4. あら、もうこんな時間。もうすぐ朝ね。提督、coffeeお代わり、どう?ん、了解よ。
|translation =
+
|translation =It's 4. My, it's so late. It's almost morning already. Admiral, would you like some more coffee. Mhm, roger that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =It's 5 in the morning. 提督、good morning. さぁ、一日が始まるわ。準備しましょう。
|translation =
+
|translation =It's  in the morning. Good morning, Admiral. Well then, the day is starting. Let's get ready.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =It's 6 in the morning. Fleetの皆も起きましょう。Good morning, everybody!
|translation =
+
|translation =It's 6 in the morning. Let's wake up everyone in the fleet. Good morning, everybody!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =It's 7 in the morning. さぁ、Hornet morningを召し上がれ!まずは、orange juice. Fried eggにbacon, 焼きたてtoastと手作りjam. Enjoy!
|translation =
+
|translation =It's 7 in the morning. Now then, dig into the Hornet morning special! First of all, orange juice. Bacon on fried eggs, and handmade jam on fresh toast. Enjoy!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It's 8 in the morning. 食後のcoffee, お代わりはいかが?はい。
|translation =
+
|translation =It's 8 in the morning. Would you like a refill on your after-meal coffee? Here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It's 9 in the morning. さぁ、提督、今日も始めましょうか?抜錨しましょう!
|translation =
+
|translation =It's 9 in the morning. Well, Admiral, shall we start another day? Let's set sail!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It's 10 in the morning. あら、翔鶴、morning. 瑞鶴も。
|translation =
+
|translation =It's 10 in the morning. Oh, morning, Shoukaku. You too, Zuikaku.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It's 11 in the morning. もうすぐお昼ね。翔鶴たちもlunch、一緒にどう?
|translation =
+
|translation =It's 11 in the morning. Almost lunch, huh. How about we have lunch with Shoukaku and the others?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It's noon. さぁ、lunchにしましょう。翔鶴、瑞鶴、Hornet sandwichの味はどう?そう?よかった。
|translation =
+
|translation =It's noon. Okay, let's do lunch. Shoukaku, Zuikaku, how did my Hornet sandwiches taste? Really? Great.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's 1 in the afternoon. 翔鶴、じゃあ、またね。See you.
|translation =
+
|translation =It's 1 in the afternoon. Alright Shoukaku, till next time. See you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's 2 in the afternoon. えっ?Doolittle squadron? そうね。少し、ドキドキしたわ。
|translation =
+
|translation =It's 2 in the afternoon. Eh? The Doolittle squadron? Yeah it did get my heart racing, just a little.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It's 3 in the afternoon. お茶しましょう。提督、pancakeでも焼きましょうか?
|translation =
+
|translation =It's 3 in the afternoon. Let's do tea. Should I make some pancakes too, Admiral?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It's 4 in the afternoon. あら、あなたたちは…たしか、秋雲、巻雲、だったかしら?何、私にご用?Modelを?ん、考えておくわ。
|translation =
+
|translation =It's 4 in the afternoon. Oh, you two... Akigumo and Makigumo, was it? Did you need something? You want me to model for you? Uhmm, I'll think about it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's 5 in the afternoon. Sunset... 奇麗ね。この海の夕日も、好きよ。
|translation =
+
|translation =It's 5 in the afternoon. The sunset... it's beautiful. I like the sunsets on this sea too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's 6 in the evening. さぁ、dinnerは何が食べたい?お肉?そうね…じゃ、steakにしましょうか? Sirloinでいい?Ok.
|translation =
+
|translation =It's 6 in the evening. Alright, what do you want for dinner? Meat? Then...  how about steak? You fine with sirloin? Okay.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's 7 in the evening. お待ち遠様。Hornet拘りのmedium rare. さぁ、召し上がれ!飲み物はbeerでいい?どうぞ。
|translation =
+
|translation =It's 7 in the evening. Thanks for waiting. The Hornet special, medium rare. Now eat up! What would you like to drink, beer? Here you go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =It's 8 at night. 提督、今日のdessertは何がいいかしら?Hornet特製のapple pieはどう?Ok. さぁ、vanilla iceと一緒に召し上がれ。美味しいのよ。
|translation =
+
|translation =It's 8 at night. What should we have for dessert, Admiral? How about my Hornet speciaal apple pie? Ok. Now make sure to eat it with vanilla ice cream. It's delicious.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's 9 at night. 食後のcoffee, 入れ直しましょう。はい。はぁぁ。Big Eは今頃、どうしているかしら?
|translation =
+
|translation =It's 9 at night. I'll make you some more after-meal coffee. Here. Hahhh. I wonder how Big E's doing nowadays?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's 10 a- ん、んっ!?眩しい!何?Searchlight? もう、誰!? あっ、あなたは、秋雲。やめなさい、何を描いているの。えっ、何これ、どういうこと!?
|translation =
+
|translation =It's 10 a- ng, nghh! So bright! What is that, a searchlight? Jeez, who is it!? Y-You're Akigumo. What're you drawing, stop it! Eh, what is this, what's the meaning of this!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's 11 at night. まったく、あの子たちは…提督からも、今度一言言ってあてください。悪い子じゃないんだけど…まったく。
|translation =
+
|translation =It's 11 at night. Jeez, those girls... and Admiral, tell them off properly next time. It's not like they're bad girls or anything but... jeez.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}

Revision as of 07:19, 11 July 2020

Info

Ship Card Hornet.png
Ship Card Hornet Damaged.png
403
Ship Banner Hornet.png
Ship Banner Hornet Damaged.png
Hornet (ホーネット) Hornet
Yorktown Class Standard Aircraft Carrier

HP HP6774FP Firepower0→45
ARM Armor38→65TORPTorpedo0
EVA Evasion30→57AA Anti-Air32→72
PLA Aircraft87ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight45→70
RGE RangeMediumLUK Luck28→67
AircraftEquipment
36F4F-3
18SBD
18SBD
15TBD
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 4
Build Time6:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 60 Ammo 65DismantleFuel 8 Ammo 13 Steel 37 Bauxite 12
IllustratorKonishiSeiyuuFairouz Ai

Lua error in Module:KanmusuModule at line 589: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil).

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I see. So you're the Admiral I've been hearing about. Pleasure meeting you. I'm USS CV-8, Hornet. I'm looking forward to you.
そう。あなたがうわさの提督なの。よろしくね。私はUSS CV-8, Hornet. I'm looking forward to you.
Introduction
Play
USS CV-8, Hornet. Sortie preparations are complete. Let's get through this together.
USS CV-8, Hornet. 出撃準備は出来ているわ。Let's get through this together. 提督、一緒に頑張りましょう。
Library
Play
I'm the third of the Yorktown-class carriers. USS Hornet. At Midway and off the Santa Cruz Islands, I faced down the Japanese Kidou Butai at its peak strength head-on. Hiryuu, plus Shoukaku and Zuikaku, were strong. I'm also the legendary "Shangri La"[1]. Please remember my service.
Yorktown級航空母艦三番艦、USS Hornetよ。Midway, そしてSanta Cruz諸島沖で、全盛期の日本機動部隊と真正面から対決したわ。飛龍、そして翔鶴、瑞鶴も強かった。シャングリラ伝説も私よ。覚えておきなさい。
Secretary 1
Play
Did you call me?
Did you call me?
Secretary 1
Play
My turn? Ok.
My turn? Ok.
Secretary 2
Play
Yes, I'm Hornet. Don't forget that.
そう、私がHornetよ。覚えておいて。
Secretary 2
Play
Shangri La? Heh. Right, I wonder where that is?
シャングリラ?ん。そうね。どこかしら?
Secretary 3
Play
What is it, Northampton? I told you not to tug on- wait, huh? Admiral, it's you? What're you doing? Huh? "Towing practice"[2]? Hmph, I don't need that. Dive bomber squadrons, launch!
何、Northampton? あんまり引っ張んないでって、ん、はっ?あなた、提督、何をしているの?えっ?曳航の演習?ん、いらないわ、その演習。艦爆隊、発艦始め!
Idle
Play
Oh hello, Shoukaku. We aren't anything alike, but I feel like there's something that, you know, connects us[3]. What's the word? A feeling? Destiny written in the stars? Well, in any case, would you like to have a drink together at the base bar? It's my treat.
あら、翔鶴。あなた、私と全然似っていないけど、どこが通じるところが、ね、ある気がするの。なんて言うの?Feeling?星回りかしら?まあ、何でもいいわ。今度、鎮守府のバーで一杯やりましょう?私、おごるわ。
Secretary Married
Play
I made coffee. You'll have some, right? Here. Oh, this? A little pick-me-up for your hard work. It's my handmade apple pie. You like it, right? It's got a bit of extra cinnamon.
Coffee入れたわ。飲むでしょう?はい。あぁ、これ?頑張っている差し入れ。私の手作りのapple pie. 好きでしょう?Cinnamonちょっと多めの。
Wedding
Play
Eh? Not Sara or Big E, but me? Uh, okay... Hm? Y-You have good taste, it's not bad. But is the size right...? Ah, it's perfect. Then I have to say "yes".
えっ?SaraやBig Eじゃなくて、私?あぁ、そう。ん。いっ、いい趣味ね、悪くはないわ。でもサイズ、合うかな…あっ、ぴったり。じゃあ仕方ない、yesよ。
Looking At Scores
Play
Information? That's critical, more so than anything[4].
Information? 大事よ、何よりも。
Joining A Fleet
Play
Task Force flagship, Hornet, weigh anchor!
Task Force flagship, Hornet, weigh anchor!
Equipment 1
Play
Hmm, these're good planes. Not bad.
ふん、いい機体ね。悪くはないわ。
Equipment 2
Play
We're going with that? Really? Well, fine...
そんなのでいいの?Really?まあ、いいけど…
Equipment 3[5]
Play
No problem.
No problem.
Supply
Play
That would be great! You're a life-saver.
That would be great! 助かるわ。
Docking Minor
Play
I broke a bit of a sweat. I'll be taking a shower, okay?
少し汗をかいちゃった。Showerいただくわね。
Docking Major
Play
The enemy's pretty good. I need to get my body fixed up.
敵もなかなかやるわ。体、直しておかないと。
Construction
Play
It's done. That was fast, huh?
できたわ。早いものね。
Returning From Sortie
Play
The fleet has returned to port. Thanks for hanging in there, everyone.
Fleetが港に戻ったわ。皆、ご苦労様。
Starting A Sortie
Play
USS CV-8, Hornet, sortieing. Task Force 16[6], forward!
USS CV-8, Hornet, 出撃します。第十六任務部隊、前へ!
Starting A Sortie
Play
USS CV-8, Hornet, sortieing. Task Force 17[7], forward! Wipe out the enemy carrier force!
USS CV-8, Hornet, 出撃します。第十七任務部隊、前へ!敵機動部隊を撃滅する!
Battle Start
Play
Now then, shall we begin? Hornet attack squadrons, start launching!
さぁ、始めましょうか?Hornet攻撃隊、発艦始めなさい!
Attack
Play
Now! Get going!
さっ、行きなさい!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
There you are! You can't run!
そこね!逃がさないわ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
I'm prepared to trade blows this time! You can't run!
もっとより相打ち覚悟よ!逃がさないわ!
Night Battle
Play
Night, huh...? I'm not a fan, but... let's give chase!
夜か…?あまり好きじゃアないけど…追ってみましょうか!?
MVP
Play
Are you saying I played a big part in this battle? Well, I guess so. Sorry, everyone. I'll take it and all, but this is obviously the result of everyone's efforts.
この戦い、Hornetの戦果が多きって言うの?まあ、そうなるか。ごめんね、皆。せっかくだからもらっておくけど、もちろん、これは皆の戦果よ。
Minor Damage 1
Play
Gahh! They got me! The flight deck?
げはっ!食らった!飛行甲板?
Minor Damage 2
Play
Gehh! Is this, it? No, not yet...
げへっ!これ、やばいか?いえ、まだよ…
Major Damage
Play
They're doing me in... but I won't let this continue! Don't let the explosions or fire spread. Ditch any planes on deck into the sea! We won't lose the ship!
やってくれる…でも、これ以上はやらせない!誘爆を、火災を防ぐの。甲板の機は海へ解き!もう、艦は捨てないわ!
Sunk
Play
The fires... the fires won't stop... they're engulfing me... I'm listing... what? That girl, she's drawing so beautifully... please, would you?[8]
火が…火が消えなわ…艦を包んで、傾いていく…何?あの子、奇麗に描いてよ…お願い、ね?
  1. The Doolittle Raid bombers were launched from USS Hornet. This was kept secret for a year - FDR referred to the mysterious source of the raid as "Shangri-La"
  2. At Santa Cruz, Hornet was seriously damaged by Japanese bombers. Northampton was able to tow Hornet for a brief time before Hornet succumbed to a final torpedo bomber attack.
  3. Shoukaku was similar heavily damaged by dive bombers at Santa Cruz, from Hornet, but she survived.
  4. Counterintelligence was crucial to the American victory at Midway.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Hornet's assignment during the Doolittle Raid and Midway.
  7. Hornet's assignment during Santa Cruz.
  8. After sinking the USS Hornet, the captain of Akigumo ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff before finishing her off. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Very well. Today I, Hornet, will be your secretary. No problem.
いいわ。今日は私Hornetが、あなたのsecretaryを務めてあげる。No problem.
01:00
Play
It's 1 at midnight. Let's start with some coffee. Do you take it black?
It's 1 at midnight. まずはcoffeeを入れましょうか。ブラックでいい?
02:00
Play
It's 2 at midnight. The documents sure have piled up, that's rough. How much do you plan on going through?
It's 2 at midnight. 結構書類溜まっているのね、大変。どれぐらい片付ていきましょうか?
03:00
Play
It's 3 at midnight. Oh my, these have to do with the refueling for Shoukaku and the others, right? Hmmmm, I see. Mhm, mhm. Well, it's fine.
It's 3 at midnight. あら、これは翔鶴たちの補給関連ね?ふうん、なるほど。ふん、ふん。まあ、いいでしょう。
04:00
Play
It's 4. My, it's so late. It's almost morning already. Admiral, would you like some more coffee. Mhm, roger that.
It's 4. あら、もうこんな時間。もうすぐ朝ね。提督、coffeeお代わり、どう?ん、了解よ。
05:00
Play
It's in the morning. Good morning, Admiral. Well then, the day is starting. Let's get ready.
It's 5 in the morning. 提督、good morning. さぁ、一日が始まるわ。準備しましょう。
06:00
Play
It's 6 in the morning. Let's wake up everyone in the fleet. Good morning, everybody!
It's 6 in the morning. Fleetの皆も起きましょう。Good morning, everybody!
07:00
Play
It's 7 in the morning. Now then, dig into the Hornet morning special! First of all, orange juice. Bacon on fried eggs, and handmade jam on fresh toast. Enjoy!
It's 7 in the morning. さぁ、Hornet morningを召し上がれ!まずは、orange juice. Fried eggにbacon, 焼きたてtoastと手作りjam. Enjoy!
08:00
Play
It's 8 in the morning. Would you like a refill on your after-meal coffee? Here.
It's 8 in the morning. 食後のcoffee, お代わりはいかが?はい。
09:00
Play
It's 9 in the morning. Well, Admiral, shall we start another day? Let's set sail!
It's 9 in the morning. さぁ、提督、今日も始めましょうか?抜錨しましょう!
10:00
Play
It's 10 in the morning. Oh, morning, Shoukaku. You too, Zuikaku.
It's 10 in the morning. あら、翔鶴、morning. 瑞鶴も。
11:00
Play
It's 11 in the morning. Almost lunch, huh. How about we have lunch with Shoukaku and the others?
It's 11 in the morning. もうすぐお昼ね。翔鶴たちもlunch、一緒にどう?
12:00
Play
It's noon. Okay, let's do lunch. Shoukaku, Zuikaku, how did my Hornet sandwiches taste? Really? Great.
It's noon. さぁ、lunchにしましょう。翔鶴、瑞鶴、Hornet sandwichの味はどう?そう?よかった。
13:00
Play
It's 1 in the afternoon. Alright Shoukaku, till next time. See you.
It's 1 in the afternoon. 翔鶴、じゃあ、またね。See you.
14:00
Play
It's 2 in the afternoon. Eh? The Doolittle squadron? Yeah it did get my heart racing, just a little.
It's 2 in the afternoon. えっ?Doolittle squadron? そうね。少し、ドキドキしたわ。
15:00
Play
It's 3 in the afternoon. Let's do tea. Should I make some pancakes too, Admiral?
It's 3 in the afternoon. お茶しましょう。提督、pancakeでも焼きましょうか?
16:00
Play
It's 4 in the afternoon. Oh, you two... Akigumo and Makigumo, was it? Did you need something? You want me to model for you? Uhmm, I'll think about it.
It's 4 in the afternoon. あら、あなたたちは…たしか、秋雲、巻雲、だったかしら?何、私にご用?Modelを?ん、考えておくわ。
17:00
Play
It's 5 in the afternoon. The sunset... it's beautiful. I like the sunsets on this sea too.
It's 5 in the afternoon. Sunset... 奇麗ね。この海の夕日も、好きよ。
18:00
Play
It's 6 in the evening. Alright, what do you want for dinner? Meat? Then... how about steak? You fine with sirloin? Okay.
It's 6 in the evening. さぁ、dinnerは何が食べたい?お肉?そうね…じゃ、steakにしましょうか? Sirloinでいい?Ok.
19:00
Play
It's 7 in the evening. Thanks for waiting. The Hornet special, medium rare. Now eat up! What would you like to drink, beer? Here you go.
It's 7 in the evening. お待ち遠様。Hornet拘りのmedium rare. さぁ、召し上がれ!飲み物はbeerでいい?どうぞ。
20:00
Play
It's 8 at night. What should we have for dessert, Admiral? How about my Hornet speciaal apple pie? Ok. Now make sure to eat it with vanilla ice cream. It's delicious.
It's 8 at night. 提督、今日のdessertは何がいいかしら?Hornet特製のapple pieはどう?Ok. さぁ、vanilla iceと一緒に召し上がれ。美味しいのよ。
21:00
Play
It's 9 at night. I'll make you some more after-meal coffee. Here. Hahhh. I wonder how Big E's doing nowadays?
It's 9 at night. 食後のcoffee, 入れ直しましょう。はい。はぁぁ。Big Eは今頃、どうしているかしら?
22:00
Play
It's 10 a- ng, nghh! So bright! What is that, a searchlight? Jeez, who is it!? Y-You're Akigumo. What're you drawing, stop it! Eh, what is this, what's the meaning of this!?
It's 10 a- ん、んっ!?眩しい!何?Searchlight? もう、誰!? あっ、あなたは、秋雲。やめなさい、何を描いているの。えっ、何これ、どういうこと!?
23:00
Play
It's 11 at night. Jeez, those girls... and Admiral, tell them off properly next time. It's not like they're bad girls or anything but... jeez.
It's 11 at night. まったく、あの子たちは…提督からも、今度一言言ってあてください。悪い子じゃないんだけど…まったく。

CG

Regular

Drop Locations

Trivia