- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-401"
Jump to navigation
Jump to search
>BasakaNZ (→Quotes) |
|||
Line 70: | Line 70: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | + | {{Shipquote | |
| 自己紹介=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。</span><span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">しおいって呼んでね。</span> | | 自己紹介=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。</span><span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">しおいって呼んでね。</span> | ||
| EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi. | | EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi. | ||
Line 151: | Line 151: | ||
| 撃沈時(反転)=今回は随分暴れられたかなぁ 沈む船が本当に沈むのね バイバイ | | 撃沈時(反転)=今回は随分暴れられたかなぁ 沈む船が本当に沈むのね バイバイ | ||
| EN23=I wonder if I ran wild enough this time round. A ship really sinks when they're sunk, huh. Bye bye. | | EN23=I wonder if I ran wild enough this time round. A ship really sinks when they're sunk, huh. Bye bye. | ||
− | | Note23=}} | + | | Note23=}}<br /> |
− | + | {{Template:Shiphourly | |
− | |||
|00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。 | |00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。 | ||
|00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral. | |00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral. | ||
Line 205: | Line 204: | ||
|idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? | |idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? | ||
|idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?}} | |idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?}} | ||
+ | ===Quotes (Kai)=== | ||
+ | {{Shipquote | ||
+ | |自己紹介 = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。 | ||
+ | |秘書クリック会話① = 潜ります?潜らせちゃいます? | ||
+ | |秘書クリック会話② = なんですか? | ||
+ | |秘書クリック会話③ = だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって | ||
+ | |秘書放置時 = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? | ||
+ | |戦績表示時 = ん~?提督、調子良い?どう? | ||
+ | |編成選択時 = 旗艦、伊401出撃します! | ||
+ | |装備時① = 潜っちゃうよ! | ||
+ | |装備時② = あぁ~、そうきたかぁ~、有りです! | ||
+ | |装備時③ = うんうん!いいね!いいと思います! | ||
+ | |補給時 = あー!ありがと!大切大切! | ||
+ | |ドック入り = お風呂直行!どぼーん | ||
+ | |ドック入り(重傷) = お風呂はいいですよね~!うんうん! | ||
+ | |建造時 = 新しい子なんだって。妹かな~? | ||
+ | |艦隊帰投時 = 作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました! | ||
+ | |出撃時 = 潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 旗艦、伊401出撃します! | ||
+ | |戦闘開始時 = よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ! | ||
+ | |航空戦開始時 = 晴嵐さんたちは友達だもーん | ||
+ | |攻撃時 = やっちゃうからね! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | さぁー…伊400型の戦い、始めるよ! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ! | ||
+ | |夜戦開始時 = 夜戦開始 | ||
+ | |MVP時 = あ、私が活躍しちゃった?やったね♪やっぱり伊400型はイケるじゃない! | ||
+ | |被弾小破① = いやー!やだやだぁ! | ||
+ | |被弾小破② = やだやだやだ!痛いじゃない! | ||
+ | |被弾カットイン = んぐふっ、やられた……。でもまだまだやれるよ!なめないで!}} | ||
==Character== | ==Character== |
Revision as of 22:06, 15 January 2014
Info
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。しおいって呼んでね。 | Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi. | ||
Library Intro |
伊400型潜水艦二番艦、伊401です。地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機 「晴嵐」 を3機搭載する潜水空母なんです。そう、戦略的秘密兵器・・・秘密なんだからっ! | I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay? | ||
Secretary(1) |
潜ります? 潜っちゃいます? | Can I dive yet? Can I dive yet? | ||
Secretary(2) |
なんですか? | What is it? | ||
Secretary(3) |
飛行機格納筒はあんまり触っちゃダメですよ | Please don't touch my hangar tubes that much. | ||
Secretary(idle) |
えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? | Umm... the canal, can we go to the canal? | I-401 was built and trained to attack the Panama canal to delay the Allied supplies by several months. However by the time of the operation Japan was severely disadvantaged and the operation was cancelled. | |
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
えーっと、提督と艦隊の情報ですね | Umm, here is the admiral and the fleet's information. | ||
Joining a fleet |
伊401出撃します! | I-401, heading out! | ||
Equipment(1) |
あっ、いいね、いいと思います! | Ah, this is great, this is really great! | ||
Equipment(2) |
やったー!その強化、いいと思います! | Hurray! I think this is a great modernization! | ||
Equipment(3) |
潜っちゃうよ! | I'm diving! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
あー! ありがと! 大切大切! | Ah, thank you! I'll use them wisely! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I'll go take a quick splash! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
A nice long bath is fine too! Yeah! | |||
Ship construction |
新しい娘が来たみたい、どんなだろう? | Seems like a new girl has arrived. Wonder what she's like? | ||
Return from sortie |
作戦完了。艦隊、帰投しました! | Operation complete. The fleet has returned! | ||
Start a sortie |
潜水空母伊400型出番です! | It's showtime for the I-400 series! | ||
Battle start |
さぁー…伊400型の戦い、始めるよ! | Now... the battle for the I-400's begin here! | ||
Air battle |
晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ! | Seiran and oxygen torpedoes. These should work! | ||
Attack |
いっけぇーっ! | GooooooO! | ||
Night battle |
||||
MVP |
あっ、私が活躍しちゃった? やったね♪ やっぱり伊400型はイケるじゃない | Ah, I did it? Hurray! The I-400's are good, after all. | The I-400s never saw any real action during WWII. | |
Minor damaged(1) |
Hey! I don't want this! | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
Guh, I got hit for a good one. I can still keep going, so don't underestimate me! | |||
Sunk |
今回は随分暴れられたかなぁ 沈む船が本当に沈むのね バイバイ | I wonder if I ran wild enough this time round. A ship really sinks when they're sunk, huh. Bye bye. |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。 | 0000. Thank you for your hard work, admiral. | |
01:00 |
マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ | 0100. I'm a bit sleepy... oh, I'm still awake. | |
02:00 |
マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。 | 0200. Admiral, should you sleep now? Really? You're such a hard worker. | |
03:00 |
マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ… | 0300. Admiral, I'm going to lie down a bit, okay? Zzz... | |
04:00 |
マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか! | 0400. Mm, mmm... it's almost morning, huh... Oh well, let's keep going! | |
05:00 |
マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー! | 0500. It's the morning! Ok-ay! Time to do my best, yeah! | |
06:00 |
マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう? | 0600. Admiral, it's morning! The morning! Want to do a morning dive? | |
07:00 |
マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか? | 0700. Let's have breakfast! What should I have? Mozuku, perhaps? | Mozuku is a type of edible seaweed. |
08:00 |
マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった! | 0800. Admiral, was breakfast good? Good to hear! | |
09:00 |
マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?! | 0900. It's almost time for a real operation now! What say? | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね | 1000. Yeah. I don't really like destroyers and light cruisers equipped with anti-submarine equipment. | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。 | 1100. Admiral, it'll be noon soon. What would you like? For lunch, that is. | |
12:00 |
ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな? | 1200. Woohoo! It's lunchtime! I wonder if I can send half the crew onshore... | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。 | 1300. The lunch was great, admiral. Nothing beats curry at lunch. | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。 | 1400. I'm going for a short dive with a submarine-only fleet. | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します? | 1500. Admiral, the ranking have been updated. Do you wish to check? | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、ちょっと休む? | 1600. Hmm... I am feeling a bit tired. Admiral, want to take a short rest? | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ? | 1700. It'll be evening soon. Phew, I sure am beat. What would you like for dinner? | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい? | 1800. Admiral, the sun has set already? Shall we call it a day? | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。 | 19003 Admiral, the night view here is great too. I really like it. | |
20:00 |
フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね! | 2000. Let's have dinner now. I can't wait to find out what we're having! | |
21:00 |
フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。 | 2100. Phew, this sure was a tiring day. Guess I'll sleep after maintaining my Seiran. | |
22:00 |
フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない? | 2200. The night is getting deep. I've finished maintaining the Seiran, so why don't you take a rest? | |
23:00 |
フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ? | 2300. Admiral, shouldn't you sleep now? Sleep is important, you know? |
Quotes (Kai)
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。 | |||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
潜ります?潜らせちゃいます? | |||
Secretary(2) |
なんですか? | |||
Secretary(3) |
だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって | |||
Secretary(idle) |
えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? | |||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
ん~?提督、調子良い?どう? | |||
Joining a fleet |
旗艦、伊401出撃します! | |||
Equipment(1) |
潜っちゃうよ! | |||
Equipment(2) |
あぁ~、そうきたかぁ~、有りです! | |||
Equipment(3) |
うんうん!いいね!いいと思います! | |||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
あー!ありがと!大切大切! | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
新しい子なんだって。妹かな~? | |||
Return from sortie |
作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました! | |||
Start a sortie |
潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です
|
|||
Battle start |
よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ! | |||
Air battle |
晴嵐さんたちは友達だもーん | |||
Attack |
やっちゃうからね!
|
|||
Night battle |
夜戦開始 | |||
MVP |
あ、私が活躍しちゃった?やったね♪やっぱり伊400型はイケるじゃない! | |||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
Character
Voiced by: Mariya Ise
Illustrated by: Shibafu (しばふ)
Appearance
Personality
Trivia
- 2013 Christmas event special map E3 completion reward
See Also
|