- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagato"
Jump to navigation
Jump to search
Line 115: | Line 115: | ||
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | | 建造時=新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | ||
− | | EN12=It seems our new member was launched. I'm looking forward to | + | | EN12=It seems our new member was launched. I'm looking forward to seeing her. |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | | 艦隊帰投時=作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | ||
Line 125: | Line 125: | ||
| 戦闘開始時=ビッグ7の力、侮るなよ | | 戦闘開始時=ビッグ7の力、侮るなよ | ||
| EN15=Don't despise the power of "Big 7". | | EN15=Don't despise the power of "Big 7". | ||
− | |||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
| EN15a= | | EN15a= | ||
Line 148: | Line 147: | ||
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=くっ…敵艦隊も…なかなかやるな…! | | 被弾カットイン=くっ…敵艦隊も…なかなかやるな…! | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Damn...The enemy fleet...is also pretty tough! |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | | 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | ||
| EN23=To sink in battle... not in that flash... is what I really want... | | EN23=To sink in battle... not in that flash... is what I really want... | ||
− | | Note23=Nagato was sunk in a nuclear test conducted at Bikini Atoll, she imply that sinking in a battle is more preferable and it's her ultimate goal. | + | | Note23=Nagato was sunk in a nuclear test conducted at Bikini Atoll, she imply that sinking in a battle is more preferable and it's her ultimate goal.}} |
− | }} | ||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 11:02, 22 November 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | This is Battleship Nagato, nice to meet you. Please leave the fighting to me. | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
なんだ? | What? | ||
Secretary(2) |
私の顔に、何か付いているのか? | Is there something on my face? | ||
Secretary(3) |
あまり艤装には触らないでもらいたいものだな | I would prefer that you don't touch my equipment excessively. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令部から連絡だ | The headquarter sent us a message. | ||
Joining a fleet |
戦艦長門、出撃する! | Battleship Nagato will make a sortie! | ||
Equipment(1) |
近代化改修か。私には必要ないのだが… | A modernization? I don't need it... | ||
Equipment(2) |
ありがたい。これなら奴とも戦えるな | It's grateful. Now I can fight with her. | ||
Equipment(3) |
いいだろう | All right. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Some maintenance is needed. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It is desirable to go for final fleet battle with perfect condition. | |||
Ship construction |
新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | It seems our new member was launched. I'm looking forward to seeing her. | ||
Return from sortie |
作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | Mission complete. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
第一戦隊、出撃するぞ! | 1st fleet, sortie! | ||
Battle start |
ビッグ7の力、侮るなよ | Don't despise the power of "Big 7". | ||
Attack |
待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | A final fleet battle I have wished for a long time.It's exciting. | ||
Night battle |
よし!艦隊、この長門に続け! | All fleet, follow me! | ||
Night attack |
全主砲、斉射。…てーい! | All guns volley. Fire! | ||
MVP |
連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | It is much less honor than a flagship of a united fleet, but I will take it thankfully. | ||
Minor damaged(1) |
Hah!It's not effective! | |||
Minor damaged(2) |
Armor of Nagato class is not mere show. | |||
≥Moderately damaged |
Damn...The enemy fleet...is also pretty tough! | |||
Sunk |
戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | To sink in battle... not in that flash... is what I really want... | Nagato was sunk in a nuclear test conducted at Bikini Atoll, she imply that sinking in a battle is more preferable and it's her ultimate goal. |