- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shounan"
Jump to navigation
Jump to search
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =私、日振型海防艦、その三番艦、昭南です。提督、海上護衛ますます厳しい。がんばりましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. Admiral, maritime escorts are getting more and more difficult<ref>By the time she was in service, the USN had air and naval superiority over Imperial Japan's supply routes. The Hi-convoys she escorted were always under threat of air or submarine attacks.</ref>. I'll do my best. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、日振型海防艦、その三番艦、昭南ここです。海上護衛ますます厳しいけれど…負けません。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan, reporting for duty. Maritime escorts are getting more and more difficult... But I won't let it get me down. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =日振型海防艦、その三番艦、昭南です。佐世保工廠で最終整備され、第一海上護衛隊に配属されました。悪化する戦況の中で、本土とシンガポールの間のシーレン防衛に務めました。通じに渡る厳しく悲しいヒ船団の護衛…私の最後も、ヒ船団の護衛艦としての、任務中でした。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. After my final outfitting at the Sasebo Naval Arsenal, I was assigned to the 1st Maritime Escort Squadron. Amongst the deteriorating war situation, I was charged with defending the sea lanes between the mainland and Singapore. I escorted the doomed and desperate Hi-convoys through the gauntlet... My final moments were as part of a Hi-convoy too.<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hoe USS Hoe] while she was escorting the Hi-81 Convoy.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒ船団、行きますか? |
− | |translation = | + | |translation = Am I joining a Hi-convoy? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒ船団、ですか?それとも、ニ船団? |
− | |translation = | + | |translation =Is it a Hi-convoy? Or will it be a Ni-convoy? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =潜水艦は脅威です。対策は万全に行きたい、ですね? |
− | |translation = | + | |translation =Submarines are a threat. We need to take all possible countermeasures, isn't that right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =な~に、択捉さん?いたずらはやめて。爆雷は危ないから…えぇ?あれ?あぁ、いえ、なんでもありません。 |
− | |translation = | + | |translation =What is it, Etorofu? Stop messing around. Depth charges are danger... Huh? Wha? Ah, no, it's nothing. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin =択捉さん、ご無沙汰してします。戦況はどうですか?ん、わかりました。私も今、提督と努力していきます。 |
− | |translation = | + | |translation =Etorofu, long time no see. How is the war going? Hmm, understood. Right now, I'm working hard with the Admiral. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =次はヒ船団?それともニ船団ですか?えぇ?休憩?いいの?…本当?やった!あぁ、提督、私がとっておきお茶入れて上げる。待ってて。 |
− | |translation = | + | |translation =Will it be a Hi-convoy next? Or perhaps a Ni-convoy? Huh? A break? ...Really? Yay! Ah, Admiral, I'll go make some tea. Wait here. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、なんですか?私にご用ですか?特に…何も緊急のご用事がないなら、私戻りますね。…えぇ?これを、私に?…ほ、本当に?あぁ、ありがとうございます。提督、私大事に、大事にしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, what is it? Do you need me for anything? If it's... not urgent then I'll be heading back... Huh? Is this for me? ...R-really? Ah, thank you very much. Admiral, I'll treasure this with all my heart. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin =情報の整理、確認はとっても大事です。正しい情報なくば、海上護衛を務まりません。 |
− | |translation = | + | |translation =It's important to collate and review information. We can't perform maritime escorts without accurate information. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =第一海上護衛隊所属、海防艦昭南、出撃です。 |
− | |translation = | + | |translation =Part of the 1st Maritime Escort Squadron, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =第一護衛艦隊、海防艦昭南、出撃です。 |
− | |translation = | + | |translation =1st Escort Fleet, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =いいかな。 |
− | |translation = | + | |translation =I think it's alright. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =いいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =This is good. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =どうだろう。いけるかな? |
− | |translation = | + | |translation =I wonder... I think it works? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =シンガポール?いいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Singapore? Sounds good. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin =大切に使う。ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll put this to good use. Thank you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin =損害は軽微。この程度なら、戦線復帰にそんなに時間はかかりません。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm only lightly damaged. I should be back to the front in no time. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =損傷はちゅうだいです。これはしっかりと修理と整備が必要です。えへぇ、申し訳ありませんが。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm heavily damaged. I'll need to get properly repaired and outfitted. Urgh, my deepest apologies. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin =新しい艦ですね。就役です。 |
− | |translation = | + | |translation =There's a new ship. She's just been commissioned. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =艦隊、戻りました。なんとか無事です。良かったです。 |
− | |translation = | + | |translation =The fleet has returned. I'm glad we managed to return safely. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒ船団、護衛艦昭南、抜錨です。対潜、対空警戒厳として。さあ、行きましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =Hi-convoy, escort ship Shounan, weighing anchor. Be on high anti-sub and anti-air alert. Now, let's be off. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin =敵です!護衛艦増速。前!戦闘準備、急いで! |
− | |translation = | + | |translation =It's the enemy! Escort ships, increase speed. Forwards! Hurry with the battle preparations! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =やらせない! |
− | |translation = | + | |translation =Oh no you don't! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =日振型だって、性能は上がってる! |
− | |translation = | + | |translation =The Hiburi-class has improved performance too! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =敵を追撃します。逃がすな。続け! |
− | |translation = | + | |translation =Pursue the enemy. Don't let them get away. Forwards! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =私が?そ、そう。働きを認められるのは…嬉しい。提督、択捉さん、褒めて頂いて、ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation =I am? I-I see. I'm happy... my efforts were recognised. Admiral, Etorofu, thank you for the compliments. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =んあぁ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaah! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =なに?あぁ、魚雷!? |
− | |translation = | + | |translation = What was that? Ah, a torpedo!? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =うそ。直撃?可燃物を投棄。沈むか!? |
− | |translation = | + | |translation =It can't be. A direct hit? Dump the flammables overboard. You think this will sink me!? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =私、ここまで……ん、また…沈むんだ……久米ちゃん、今度は私が先…かな……はぁ、またね… |
− | |translation = | + | |translation =So I'm... Ngh, sinking... again... Kome, this time I'm going on... ahead... Ah, see you... |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 09:30, 20 November 2021
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. Admiral, maritime escorts are getting more and more difficult[1]. I'll do my best. |
私、日振型海防艦、その三番艦、昭南です。提督、海上護衛ますます厳しい。がんばりましょう。 | |
Introduction Play |
Admiral, 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan, reporting for duty. Maritime escorts are getting more and more difficult... But I won't let it get me down. |
提督、日振型海防艦、その三番艦、昭南ここです。海上護衛ますます厳しいけれど…負けません。 | |
Library Play |
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. After my final outfitting at the Sasebo Naval Arsenal, I was assigned to the 1st Maritime Escort Squadron. Amongst the deteriorating war situation, I was charged with defending the sea lanes between the mainland and Singapore. I escorted the doomed and desperate Hi-convoys through the gauntlet... My final moments were as part of a Hi-convoy too.[2] |
日振型海防艦、その三番艦、昭南です。佐世保工廠で最終整備され、第一海上護衛隊に配属されました。悪化する戦況の中で、本土とシンガポールの間のシーレン防衛に務めました。通じに渡る厳しく悲しいヒ船団の護衛…私の最後も、ヒ船団の護衛艦としての、任務中でした。 | |
Secretary 1 Play |
Am I joining a Hi-convoy? |
ヒ船団、行きますか? | |
Secretary 1 Play |
Is it a Hi-convoy? Or will it be a Ni-convoy? |
ヒ船団、ですか?それとも、ニ船団? | |
Secretary 2 Play |
Submarines are a threat. We need to take all possible countermeasures, isn't that right? |
潜水艦は脅威です。対策は万全に行きたい、ですね? | |
Secretary 3 Play |
What is it, Etorofu? Stop messing around. Depth charges are danger... Huh? Wha? Ah, no, it's nothing. |
な~に、択捉さん?いたずらはやめて。爆雷は危ないから…えぇ?あれ?あぁ、いえ、なんでもありません。 | |
Idle Play |
Etorofu, long time no see. How is the war going? Hmm, understood. Right now, I'm working hard with the Admiral. |
択捉さん、ご無沙汰してします。戦況はどうですか?ん、わかりました。私も今、提督と努力していきます。 | |
Secretary Married Play |
Will it be a Hi-convoy next? Or perhaps a Ni-convoy? Huh? A break? ...Really? Yay! Ah, Admiral, I'll go make some tea. Wait here. |
次はヒ船団?それともニ船団ですか?えぇ?休憩?いいの?…本当?やった!あぁ、提督、私がとっておきお茶入れて上げる。待ってて。 | |
Wedding Play |
Admiral, what is it? Do you need me for anything? If it's... not urgent then I'll be heading back... Huh? Is this for me? ...R-really? Ah, thank you very much. Admiral, I'll treasure this with all my heart. |
提督、なんですか?私にご用ですか?特に…何も緊急のご用事がないなら、私戻りますね。…えぇ?これを、私に?…ほ、本当に?あぁ、ありがとうございます。提督、私大事に、大事にしますね。 | |
Looking At Scores Play |
It's important to collate and review information. We can't perform maritime escorts without accurate information. |
情報の整理、確認はとっても大事です。正しい情報なくば、海上護衛を務まりません。 | |
Joining A Fleet Play |
Part of the 1st Maritime Escort Squadron, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
第一海上護衛隊所属、海防艦昭南、出撃です。 | |
Joining A Fleet Play |
1st Escort Fleet, coastal defense ship Shounan, sortieing. |
第一護衛艦隊、海防艦昭南、出撃です。 | |
Equipment 1 Play |
I think it's alright. |
いいかな。 | |
Equipment 1 Play |
This is good. |
いいですね。 | |
Equipment 2 Play |
I wonder... I think it works? |
どうだろう。いけるかな? | |
Equipment 3[3] Play |
Singapore? Sounds good. |
シンガポール?いいですね。 | |
Supply Play |
I'll put this to good use. Thank you. |
大切に使う。ありがとう。 | |
Docking Minor Play |
I'm only lightly damaged. I should be back to the front in no time. |
損害は軽微。この程度なら、戦線復帰にそんなに時間はかかりません。 | |
Docking Major Play |
I'm heavily damaged. I'll need to get properly repaired and outfitted. Urgh, my deepest apologies. |
損傷はちゅうだいです。これはしっかりと修理と整備が必要です。えへぇ、申し訳ありませんが。 | |
Construction Play |
There's a new ship. She's just been commissioned. |
新しい艦ですね。就役です。 | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned. I'm glad we managed to return safely. |
艦隊、戻りました。なんとか無事です。良かったです。 | |
Starting A Sortie Play |
Hi-convoy, escort ship Shounan, weighing anchor. Be on high anti-sub and anti-air alert. Now, let's be off. |
ヒ船団、護衛艦昭南、抜錨です。対潜、対空警戒厳として。さあ、行きましょう。 | |
Battle Start Play |
It's the enemy! Escort ships, increase speed. Forwards! Hurry with the battle preparations! |
敵です!護衛艦増速。前!戦闘準備、急いで! | |
Attack Play |
Oh no you don't! |
やらせない! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
The Hiburi-class has improved performance too! |
日振型だって、性能は上がってる! | |
Night Battle Play |
Pursue the enemy. Don't let them get away. Forwards! |
敵を追撃します。逃がすな。続け! | |
MVP Play |
I am? I-I see. I'm happy... my efforts were recognised. Admiral, Etorofu, thank you for the compliments. |
私が?そ、そう。働きを認められるのは…嬉しい。提督、択捉さん、褒めて頂いて、ありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! |
んあぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
What was that? Ah, a torpedo!? |
なに?あぁ、魚雷!? | |
Major Damage Play |
It can't be. A direct hit? Dump the flammables overboard. You think this will sink me!? |
うそ。直撃?可燃物を投棄。沈むか!? | |
Sunk Play |
So I'm... Ngh, sinking... again... Kome, this time I'm going on... ahead... Ah, see you... |
私、ここまで……ん、また…沈むんだ……久米ちゃん、今度は私が先…かな……はぁ、またね… |
- ↑ By the time she was in service, the USN had air and naval superiority over Imperial Japan's supply routes. The Hi-convoys she escorted were always under threat of air or submarine attacks.
- ↑ She was sunk by the USS Hoe while she was escorting the Hi-81 Convoy.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
CG
Regular |
---|