- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Setsubun 2018"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(11 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | =CG= | + | ==CG== |
+ | ===New CG=== | ||
+ | <gallery> | ||
+ | File:KanMusu225Setsubun2018.png | ||
+ | File:KanMusu225Setsubun2018Dmg.png | ||
+ | File:KanMusu339Setsubun2018.png | ||
+ | File:KanMusu339Setsubun2018Dmg.png | ||
+ | File:KanMusu032Setsubun2018.png | ||
+ | File:KanMusu032Setsubun2018Dmg.png | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ===Returning CG=== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%; | ||
+ | !Returning CG | ||
+ | |- | ||
+ | !2016 CG | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
<gallery> | <gallery> | ||
File:Kiyoshimo Setsubun 2016.png | File:Kiyoshimo Setsubun 2016.png | ||
File:Kiyoshimo Setsubun 2016 dmg.png | File:Kiyoshimo Setsubun 2016 dmg.png | ||
File:Mizuho Setsubun 2016.png | File:Mizuho Setsubun 2016.png | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |- | ||
+ | !2017 CG | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | <gallery> | ||
File:Akashi Setsubun 2017.png | File:Akashi Setsubun 2017.png | ||
File:Akashi Setsubun 2017 dmg.png | File:Akashi Setsubun 2017 dmg.png | ||
Line 15: | Line 38: | ||
File:Commandant Teste Setsubun 2017 dmg.png | File:Commandant Teste Setsubun 2017 dmg.png | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
=Voices= | =Voices= | ||
===Destroyer=== | ===Destroyer=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 24: | Line 50: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|Setsubun 2018 | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Matsukaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Matsukaze Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |節分か、いいね~嫌いじゃない。姉貴、行くぜ!覚悟はいいかい?狙え、って!夾叉!次弾装填!よし、ってー! | ||
+ | |Setsubun huh. It's all good, I don't dislike it. Let's go, Aneki! Are you ready? Aim, fire! Bracketed! Load the next shot! Now, fire! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hatakaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hatakaze Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |節分...午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!ええい、着弾!えい、ん?春姉さん、なんですか? | ||
+ | |Setsubun... This afternoon's Oni is... Kami-neesan I see. Roger that. I'm starting to throw! Take this, a direct hit! Take this, hmm? What is it, Haru-neesan? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Amagiri]] | ||
+ | |{{Audio|file=Amagiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |さぁ~節分だ!我が二十駆の鬼役は...ちゃ~ん!サ・ギ・リ!さぁ~いってみよー!鬼はー外! | ||
+ | |It's Setsubun now! The Oni for our DesDiv20 is... Ta-dah! Sa-gi-ri! Now, let's do this! Demon, begone! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Sagiri]] | ||
+ | |{{Audio|file=Sagiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |へっ!?嫌だ!私?何で?天霧さん、やめ...やめて!痛いから!もう...何で...漣ちゃんたちまで... | ||
+ | |Wha!? No way! Me? Why? Amagiri, st... stop that! It hurts! Jeez... Why... are all of you joining in too, Sazanami... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fujinami]] | ||
+ | |{{Audio|file=Fujinami Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |えっと、私たちの鬼役は...鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ! | ||
+ | |Let's see, the person playing the Oni for us is... Choukai-san? ...That's not right, Noshiro-san? Well... then...! Take this! And this! Oh... Oh no! Let's scram, Okicchi! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Suzutsuki]] | |[[Suzutsuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Suzutsuki Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |今年の二水戦の鬼やくは...矢矧さん?おお、おフユさんそんなに...あの矢矧さん...ああ、ごめんなさい!速さ、逃げって。 |
− | | | + | |The Oni for DesRon2 this year is... Yahagi-san? F-fuyu, that's a bit... Umm, Yahagi-san... Ah, I'm sorry! I need to get away quickly. |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | !colspan="5"|Shiratsuyu's Biggest Question |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | |[[Shiratsuyu]] | + | |rowspan="2"|[[Shiratsuyu]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Big Question 2018 Sec2.mp3}} |
|べ、別に、何も気にしてないし! | |べ、別に、何も気にしてないし! | ||
− | | | + | |I-I'm not interested in it at all! |
− | | | + | |Secretary 1 <br> A reference to how jealous [[Shiratsuyu]] has gotten over [[Murasame]]'s Kai Ni remodel |
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Big Question 2018 Sec3.mp3}} |
− | + | |む、村雨さん!それで姉ちゃんを差し置くそのいいと思っているの?み、み、見てるよ!一番いい改二になってある!きっとだ! | |
− | | む、村雨さん!それで姉ちゃんを差し置くそのいいと思っているの?み、み、見てるよ!一番いい改二になってある!きっとだ! | + | |Mu-Murasame! You think it's fine to just leave your big sister behind like that? Ju-just, Just you watch! I'm going to get the best, greatest Kai Ni ever! I'm sure of it! |
− | |Mu-Murasame! | + | |Secretary 3 |
− | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | + | '''Previous Lines''' | |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 64: | Line 112: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2015 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
|[[Mutsuki]] | |[[Mutsuki]] | ||
Line 86: | Line 118: | ||
|おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | |おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | ||
|Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | |Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kisaragi]] | |[[Kisaragi]] | ||
Line 92: | Line 124: | ||
|この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | |この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | ||
|We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | |We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | |[[Hatsuharu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hatsuharu_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | ||
+ | |Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Nenohi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Nenohi_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | ||
+ | |If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | ||
+ | |The sound effect is pronounced ''taw''<br/> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Wakaba]] | ||
+ | |{{Audio|file=Wakaba_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | ||
+ | |It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hatsushimo]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hatsushimo_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | ||
+ | |Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shiratsuyu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | ||
+ | |Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shigure]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kc43v2.ogg}} | ||
+ | |豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | ||
+ | |Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Murasame]] | ||
+ | |{{Audio|file=Murasame_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | ||
+ | |Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuudachi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Yuudachi_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい...。おおおおお... | ||
+ | |I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Urakaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Urakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | ||
+ | |提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | ||
+ | |Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hamakaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hamakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | ||
+ | |節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | ||
+ | |It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Tanikaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Tanikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | ||
+ | |かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | ||
+ | |Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Nowaki]] | ||
+ | |{{Audio|file=Nowaki_Setsubun_2015_Sec1.ogg}} | ||
+ | |節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | ||
+ | |Setsubun...is it really okay to throw these beans, would it be fine if I ate them instead? Eh? You do both? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Nagatsuki]] | |[[Nagatsuki]] | ||
Line 98: | Line 204: | ||
|節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! | |節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! | ||
|Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around! | |Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kikuzuki]] | |[[Kikuzuki]] | ||
Line 104: | Line 210: | ||
|節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! | |節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! | ||
|Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~! | |Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Mikazuki]] | |[[Mikazuki]] | ||
Line 110: | Line 216: | ||
|ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! | |ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! | ||
|Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet! | |Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Mochizuki]] | |[[Mochizuki]] | ||
Line 116: | Line 222: | ||
|うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | |うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | ||
|Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom* | |Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom* | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 128: | Line 228: | ||
|吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。 | |吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。 | ||
|I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe... | |I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe... | ||
− | | | + | |. She's doing makemaki, throwing beans at someone in a demon mask. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Shikinami]] | |[[Shikinami]] | ||
Line 140: | Line 234: | ||
|節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? | |節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? | ||
|It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!? | |It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Oboro]] | |[[Oboro]] | ||
Line 146: | Line 240: | ||
|節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | |節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | ||
|It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~! | |It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Akebono]] | |[[Akebono]] | ||
Line 152: | Line 246: | ||
|クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | |クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | ||
|It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy! | |It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Sazanami]] | |[[Sazanami]] | ||
Line 158: | Line 252: | ||
|節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | |節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | ||
|Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma? | |Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma? | ||
− | | | + | |. Umauma referrs to this: https://www.youtube.com/watch?v=prNBGjG49lE |
|- | |- | ||
|[[Ushio]] | |[[Ushio]] | ||
Line 164: | Line 258: | ||
|提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? | |提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? | ||
|Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can? | |Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Umikaze]] | |[[Umikaze]] | ||
|{{Audio|file=Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | |{{Audio|file=Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | ||
− | | | + | |節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて...あああ!川内さん、すみません!あの、すみません! |
|Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry! | |Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 254: | Line 270: | ||
|節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? | |節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? | ||
|It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!? | |It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Asashio]] | |[[Asashio]] | ||
Line 260: | Line 276: | ||
|司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ! | |司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ! | ||
|Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~! | |Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Ooshio]] | |[[Ooshio]] | ||
Line 266: | Line 282: | ||
|司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ! | |司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ! | ||
|Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~! | |Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Michishio]] | |[[Michishio]] | ||
Line 272: | Line 288: | ||
|節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!? | |節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!? | ||
|Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!? | |Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Arashio]] | |[[Arashio]] | ||
Line 278: | Line 294: | ||
|あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 | |あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 | ||
|Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits... | |Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Arare]] | |[[Arare]] | ||
Line 284: | Line 300: | ||
|「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 | |「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 | ||
|What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them. | |What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them. | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kasumi]] | |[[Kasumi]] | ||
Line 290: | Line 306: | ||
|だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! | |だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! | ||
|I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing! | |I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kagerou]] | |[[Kagerou]] | ||
Line 296: | Line 312: | ||
|節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? | |節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? | ||
|Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!? | |Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Shiranui]] | |[[Shiranui]] | ||
Line 302: | Line 318: | ||
|この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! | |この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! | ||
|These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~! | |These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kuroshio]] | |[[Kuroshio]] | ||
Line 308: | Line 324: | ||
|恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ | |恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ | ||
|An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪ | |An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 320: | Line 330: | ||
|節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! | |節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! | ||
|Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it! | |Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Arashi]] | |[[Arashi]] | ||
Line 362: | Line 336: | ||
|鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ | |鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ | ||
|Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~! | |Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~! | ||
− | | | + | |. "鬼は外! 福は内!" is the traditional chant when throwing beans at Oni. |
|- | |- | ||
|[[Hagikaze]] | |[[Hagikaze]] | ||
Line 368: | Line 342: | ||
|川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~! | |川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~! | ||
|Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~! | |Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Maikaze]] | |[[Maikaze]] | ||
Line 374: | Line 348: | ||
|節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ | |節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ | ||
|Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪ | |Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 404: | Line 354: | ||
|節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | |節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | ||
|I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me! | |I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Takanami]] | |[[Takanami]] | ||
Line 410: | Line 360: | ||
|長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか? | |長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか? | ||
|Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that? | |Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kazagumo]] | |[[Kazagumo]] | ||
Line 416: | Line 366: | ||
|節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? | |節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? | ||
|Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!? | |Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Okinami]] | |[[Okinami]] | ||
|{{Audio|file=Okinami_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Okinami_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |節分...え、鬼役を木曽さんが?そ...そんな...な...投げられません、む...無理です!え...えい!え、あ...え? |
|Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh? | |Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh? | ||
| | | | ||
Line 428: | Line 378: | ||
|節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 | |節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 | ||
|It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do... | |It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do... | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | |[[Libeccio]] | ||
+ | |{{Audio|file=Libeccio Setsubun 2016 Sec1.ogg}} | ||
+ | |セッツブーン? え? ホント? ホントにそんな名前の日本の儀式なの? コレを投げる? ビスマルクに? じゃぁ、えい♪ えい♪ | ||
+ | |Setsubun? Eh? Really? There's really a Japanese ceremony with that name? I need to throw these? At Bismarck? Alright, ei♪ ei♪ | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kamikaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kamikaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |もちろん神風型の鬼役は私がやるは。だってネムシ...いた。いたたた...もう! | ||
+ | |Of course the one playing the demon for the Kamikaze-class will be me. After all I'm the name shi.... Ow. Owowow... Hey! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Harukaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Harukaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分なのですね?闘志に変えた気持ちになりますね?私達の鬼役は...神風お姉様?あ、皆さんそんなに強く...あ、ああ... | ||
+ | |It's Setsubun? Makes your fighting spirit come back right? The one playing the demon for us is... Kamikaze onee-sama? Ah, everyone you're throwing so hard... ah, aah... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Asakaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Asakaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |そうか、節分か?よし、神風姉に...いた!や...やめてよ!何やってんの松風!?うう...旗風まで調子にのって!もう、起こったから! | ||
+ | |Oh right, it's Setsubun? Right, now Kamikaze-nee... Ow! St... Stop that! What are you doing Matsukaze!? Uugh... you joined in too Hatakaze! Hey, I'll get angry! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Minazuki]] | ||
+ | |{{Audio|file=Minazuki_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |えへ〜節分ね〜いいねいいね〜え、セツーブーンって、発音違うよ。え、なんでそんなの自信満々なの?え? | ||
+ | |Ehe~ It's Setsubun~ It's great~ Eh, "Setsuubuun", that pronunciation is wrong. Eh, why are you looking so confident? Eh? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Uranami]] | ||
+ | |{{Audio|file=Uranami_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦も違う?え、二水戦旗艦の方ですか?それは...あの... | ||
+ | |Setsubun? Who is the one playing demon for us? Eh, it's not the flagship of the 3rd Torpedo Squadron? Eh, it's the flagship of the 2nd Torpedo Squadron? That is... umm.... | ||
+ | |Referring to Sendai (3rd Flag) and Jintsuu (2nd Flag) | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akatsuki]] | ||
+ | |{{Audio|file=Akatsuki_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |もう子供じゃないから鬼役立ってできること。いた!いたい...うえええ | ||
+ | |I'm not a child anymore so I can play the demon too. Ow! It hurts... *sob* | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hibiki]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hibiki_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! | ||
+ | |Akatsuki, you really want to play the demon? Alright then. Here is the mask. Now, shall we do this? Huurah! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ikazuchi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Ikazuchi_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? | ||
+ | |Akatsuki, are you sure about this? Here I go then. Demons begone~! Demons begone~! Oh? Oh dear? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Inazuma]] | ||
+ | |{{Audio|file=Inazuma_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |なるべくなら鬼さんにお豆を投げたくないのです...し...しかたないのです。え...えい! | ||
+ | |I'd prefer not to throw beans at the demon... It... it can't be helped. E... ei! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yamakaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Yamakaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |江風...うるさいし。いたい...投げないで...いたい...いたいから...いたいでしょう! | ||
+ | |Kawakaze... you're noisy. That hurts... stop throwing them... it hurts... that really hurts... I said that hurts! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Oyashio]] | ||
+ | |{{Audio|file=Oyashio_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?知らない。そう...誰はたんとするの... | ||
+ | |It's Setsubun. Kuroshio-san, who is playing the demon for DesDiv15 and 18? You don't know. Is that so... Who is it... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Amatsukaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Amatsukaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分か...私達の水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通さん?それはちょっと...あ、時津風!あんたやめなさい!こら! | ||
+ | |Setsubun huh... Who is playing the demon for our Torpedo Squadron? Eh, Jintsuu-san? That's a bit... Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Isokaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Isokaze_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分か。いや、こういたぎょじは嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ?そうか。よし、十七駆全量でまえる! | ||
+ | |Setsubun huh. No, I don't dislike doing this. Who is the one playing the demon for the 19th Destroyer Division? Oh ho? Is that so. Right, DesDiv19 set forth! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akigumo]] | ||
+ | |{{Audio|file=Akigumo_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分ね~恵方巻を食べてる艦むすの図ってのも中々乙なもんだねぇ~。よぉし描いてみよう。熊野さんね~、ふんふん…うぇ!?え、えぇぇぇ!? | ||
+ | |It's Setsubun~ Drawings of Ship Girls eating Ehomaki is pretty tasty~ Right, let me draw some. Kumano-san then~ Yup yup... Eh!? Eh, eeeeeeh!? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuugumo]] | ||
+ | |{{Audio|file=Yuugumo_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分おぶ節分です。夕雲型を今年も鬼は...あ、私?うふふ。いいはよ。さあ皆、投げてきて。 | ||
+ | |It's well and truly Setsubun. This year's demon for the Yuugumo-class is... Ah, me? Ufufu. That's fine. Come on everyone, start throwing. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Makigumo]] | ||
+ | |{{Audio|file=Makigumo_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分ですね〜今年の鬼は...え、夕雲姉さん?え、えっとね...風雲変わった上げったら...あ、もうお面付けってる。。えええ...ううう... | ||
+ | |It's Setsubun~ This year's demon is... Eh, Yuugumo nee-san? Eh, ummm... Kazagumo how about switching with... Ah, she already has the mask on... Eeeh... Uuuu... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Naganami]] | ||
+ | |{{Audio|file=Naganami_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |ほう節分か?いいぜ、がんばっちゃうぜ〜で?今年も夕雲型代表の鬼さんを誰よ?え、夕雲ねえ?あちゃ〜誰が投げんのさそれ? | ||
+ | |Oh, it's Setsubun? That's fine, I'll do my best~ So? Who is the representative demon for the Yuugumo-class this year? Eh, Yuugumo nee? Oh man~ Who's going to throw anything at her? | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsuzuki]] | |[[Hatsuzuki]] | ||
Line 436: | Line 496: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | ===Destroyer Escorts=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shimushu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shimushu Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |はい?セツ...ブン?No, No, No!節分つよ:セ、ツ、ブ、ン!ああ、も違うす! | ||
+ | |Huh? Se-TSUbun? No, No, No! Setsubun is pronounced: Se-tsu-BU-n! Ah, jeez, that's not it either-su! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kunashiri]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kunashiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |おお、子日さん、今年鬼やくなんですか?でわ、しかったないですね。力いっぱい聞かせていただきます!ええ!夾叉!次は当てます! | ||
+ | |Oh, Nenohi, you're playing the Oni this year? Well then, I guess it can't be helped. I'll come at you full force. Take this! Bracketed! The next one will definitely hit! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Etorofu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Etorofu Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |節分、択捉も頑張ります。ほら、皆も! | ||
+ | |It's Setsubun, I'll do my best. Come on everyone, you too! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Matsuwa]] | ||
+ | |{{Audio|file=Matsuwa Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |択捉ちゃん、私、投げられない!ごめんなさい、無理です! | ||
+ | |Etorofu-chan, I, I can't throw it! I'm sorry, I just can't! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Sado]] | ||
+ | |{{Audio|file=Sado Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |ガー、なんだ、ツシ!お前節分忘れちっまったのか?マツもな~に?そのへっぴり腰!こうやって投げんだよ! | ||
+ | |Argh! What's with you Tsushi? Have you forgotten that it's Setsubun now? You too, Matsu? You're being such a wuss! Throw it like this! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Tsushima]] | ||
+ | |{{Audio|file=Tsushima Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |タイワンでは節分はいやらないだけど。ああ、セツブン?ますます、いやらないんだけど。 | ||
+ | |But, we didn't have Setsubun in Taiwan. Oh, SetsuBUn? I have even less a clue what that is. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Light Cruiser=== | ===Light Cruiser=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 450: | Line 556: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kinu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kinu Setsubun 2018 Sec2.mp3}} | ||
+ | |くうう...反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー! | ||
+ | |Guh... I'm going to fight back! You're going to get it first, Abu! Alright, direct hit! Next is... Yura-nee! Get ready! fire! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Abukuma]] | ||
+ | |{{Audio|file=Abukuma Setsubun 2018 Sec2.mp3}} | ||
+ | |いてっ!嫌だなに?へ...あ...あたし?嫌だもう!お豆を投げるのをやめて...やめてください~!いてっ! | ||
+ | |Ouch! What's this? Eh... M...me? Stop that already! Stop throwing beans... Please stop! Ouch! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuubari]] | ||
+ | |{{Audio|file=Yuubari Setsubun 2018 Sec3.mp3}} | ||
+ | |あ、明石、今年も鬼やってんの?じゃ、私も投げちゃってもいいかしら。 | ||
+ | |Y-you're the Oni again this year, Akashi? Then I wonder if it's alright for me to throw beans at you. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Jintsuu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Jintsuu Setsubun 2018 Sec1.mp3}} | ||
+ | |二水戦の鬼役は...私。そうですか。痛っ!また、うふふ...そうですか。 | ||
+ | |The Oni for DesRon2 is... me. I see. Ouch! Again, Ufufu... I see. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Tatsuta]] | ||
+ | |{{Audio|file=Tatsuta_Kai_Ni_Setsubun_2018_Secretary_1.mp3}} | ||
+ | |提督、私は別に寒くありませんから、天龍ちゃんをきずかったあげてね?んふふ。 | ||
+ | |Admiral, I'm not really that cold, but please take care of Tenryuu-chan. Mmfufu. | ||
+ | |Kai Ni | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | '''Previous Lines''' | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Tenryuu]] | |[[Tenryuu]] | ||
Line 455: | Line 603: | ||
|いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! | |いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! | ||
|Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans! | |Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Tatsuta]] | |[[Tatsuta]] | ||
Line 461: | Line 609: | ||
|みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ | |みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ | ||
|Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪ | |Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 491: | Line 615: | ||
|提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? | |提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? | ||
|Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that? | |Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kinu]] | |[[Kinu]] | ||
Line 497: | Line 621: | ||
|う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! | |う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! | ||
|Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! | |Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Abukuma]] | |[[Abukuma]] | ||
Line 503: | Line 627: | ||
|節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです! | |節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです! | ||
|I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK! | |I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Yuubari]] | |[[Yuubari]] | ||
Line 509: | Line 633: | ||
|節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! | |節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! | ||
|Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~! | |Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Agano]] | |[[Agano]] | ||
Line 515: | Line 639: | ||
|え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… | |え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… | ||
|Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm... | |Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Noshiro]] | |[[Noshiro]] | ||
Line 521: | Line 645: | ||
|はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… | |はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… | ||
|Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi... | |Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Yahagi]] | |[[Yahagi]] | ||
Line 527: | Line 651: | ||
|節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? | |節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? | ||
|Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!? | |Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Sakawa]] | |[[Sakawa]] | ||
Line 533: | Line 657: | ||
|ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? | |ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? | ||
|Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top? | |Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top? | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kuma]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kuma_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は……木曾!……はやめて。……大井!……もやめて。ぇえ、多摩だクマ!……多摩、すまんクマ。 | ||
+ | |It's Setsubun Kuma. Time to throw beans Kuma. The target is...Kiso! Ah, stop it! Ooi! Jeez, stop that! Ee, Tama then Kuma! Tama, Sorry Kuma. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kiso]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kiso_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |何だその豆は?まさか、この木曽を鬼に見立てて投げるってわけじゃないよな?な? | ||
+ | |What's with those beans? You can't really be thinking that I'm the demon and throwing them at me right? Right? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Nagara]] | ||
+ | |{{Audio|file=Nagara_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |今年の鬼さんは誰かなぁ~? あ、金剛型の……ふむふむ、比叡さんと……き、霧島さん?! うーん……そうだ! 長良、走り込みがまだ終わってなかった! | ||
+ | |Who's going to play the Oni this yeear? Ah, someone from the Kongou-class....hmmm hmmm, Hiei-san and...Ki, Kirishima-san?! Alllright...that's it! Nagara isn't done pushing on just yet! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Natori]] | ||
+ | |{{Audio|file=Natori_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |豆撒きですね。五水戦の鬼役は……っ、ふぁっ! あ、私? あ、やだっ、痛、痛い!痛いからぁ。やめてぇ! ふぇぇ、たすけてぇ~!! | ||
+ | |These are Maki beans huh? The 5th Torpedo Squad's Oni target should be...Huh? Ah, Me? Oh noooo, ow, ow! That hurts! Stop it! Waaaaaaaaa, someone save me! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Ooyodo]] | |[[Ooyodo]] | ||
Line 543: | Line 693: | ||
|} | |} | ||
− | === | + | ---- |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | |
+ | ===Heavy Cruiser=== | ||
+ | '''Previous Lines''' | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 551: | Line 704: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2015 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |[[Prinz Eugen]] |
− | + | |{{Audio|file=Prinz Eugen Setsubun 2016 Sec1.ogg}} | |
− | + | |これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | |
− | {| | + | |So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! |
− | + | |She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門)<br/> | |
− | ! | ||
− | ! | ||
− | ! | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2016 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
|[[Myoukou]] | |[[Myoukou]] | ||
Line 583: | Line 718: | ||
|節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪ | |節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪ | ||
|It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪ | |It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪ | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Nachi]] | |[[Nachi]] | ||
Line 589: | Line 724: | ||
|節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | |節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | ||
|Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it? | |Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Ashigara]] | |[[Ashigara]] | ||
Line 595: | Line 730: | ||
|豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ! | |豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ! | ||
|Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah! | |Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Haguro]] | |[[Haguro]] | ||
Line 601: | Line 736: | ||
|司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… | |司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… | ||
|Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's... | |Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Takao]] | |[[Takao]] | ||
Line 607: | Line 742: | ||
|愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… | |愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… | ||
|Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh... | |Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Atago]] | |[[Atago]] | ||
Line 613: | Line 748: | ||
|ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ | |ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ | ||
|Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪ | |Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪ | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Maya]] | |[[Maya]] | ||
Line 619: | Line 754: | ||
|いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! | |いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! | ||
|Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!! | |Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Choukai]] | |[[Choukai]] | ||
Line 625: | Line 760: | ||
|こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ! | |こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ! | ||
|He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry! | |He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Suzuya]] | |[[Suzuya]] | ||
Line 631: | Line 766: | ||
|節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 | |節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 | ||
|Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~ | |Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~ | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kumano]] | |[[Kumano]] | ||
Line 637: | Line 772: | ||
|はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | |はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | ||
|*nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm! | |*nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Tone]] | |[[Tone]] | ||
Line 643: | Line 778: | ||
|吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! | |吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! | ||
|Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!! | |Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Chikuma]] | |[[Chikuma]] | ||
Line 649: | Line 784: | ||
|節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 | |節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 | ||
|An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up... | |An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | !colspan="5"|2017 Lines |
− | |{{Audio|file= | + | |- |
− | | | + | |[[Kinugasa]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Kinugasa_Setsubun_2017.mp3}} |
− | | | + | |提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい! |
+ | |Admiral, are you feeling good? Is that so? Leave this Setsubun all up to me! Ei! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Zara]] | |[[Zara]] | ||
|{{Audio|file=Zara_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Zara_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |セエツーブウン?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!え、Romaさん何?え、えええ...それも何か... |
|Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit... | |Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit... | ||
| | | | ||
Line 670: | Line 807: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Battleships=== | ===Battleships=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 680: | Line 820: | ||
|- | |- | ||
|[[Gangut]] | |[[Gangut]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Gangut Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
|なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ! | |なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ! | ||
− | |What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? | + | |What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? I see, well then. TARGET, The Kongou class in front of me, Kirishima! Here goes! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Richelieu]] | |[[Richelieu]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Richelieu Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ね? |
− | | | + | |Fufufu, so this is "Setsubun". How fun. Get ready, Haguro~! Fire! Wh-what...? She dodged it!? This is getting interesting huh? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | '''Previous Lines''' |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 699: | Line 840: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Kongou]] | |[[Kongou]] | ||
Line 704: | Line 847: | ||
|HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!? | |HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!? | ||
|Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!? | |Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Hiei]] | |[[Hiei]] | ||
Line 710: | Line 853: | ||
|ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす! | |ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす! | ||
|Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out! | |Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Haruna]] | |[[Haruna]] | ||
Line 716: | Line 859: | ||
|提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! | |提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! | ||
|Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it! | |Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kirishima]] | |[[Kirishima]] | ||
Line 722: | Line 865: | ||
|さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! | |さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! | ||
|Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload! | |Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Fusou]] | |[[Fusou]] | ||
Line 728: | Line 871: | ||
|山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | |山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | ||
|Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni. | |Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni. | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Yamashiro]] | |[[Yamashiro]] | ||
Line 734: | Line 877: | ||
|姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 | |姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 | ||
|Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu... | |Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Nagato]] | |[[Nagato]] | ||
Line 740: | Line 883: | ||
|節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー | |節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー | ||
|Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~ | |Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 752: | Line 889: | ||
|おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | |おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | ||
|Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot! | |Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Littorio]]<br>[[Italia]] | |[[Littorio]]<br>[[Italia]] | ||
Line 758: | Line 895: | ||
|せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。 | |せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。 | ||
|Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name. | |Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name. | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Roma]] | |[[Roma]] | ||
Line 764: | Line 901: | ||
|セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。 | |セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。 | ||
|Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard. | |Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard. | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Mutsu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Mutsu_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |え?私も鬼役なの?いいけど… そ。これは鬼の角じゃないの?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。 | ||
+ | |Eh? I'm the Oni? Well I guess if you say...so. But you know these aren't Oni horns right? Eh? Nagato is all pumped up for this? I guess we can't help it then. | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Iowa]] | |[[Iowa]] | ||
|{{Audio|file=Iowa_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Iowa_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | |What? | + | |What? セーツーブン...なにそれ?いや、知らないけど... |
|What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it.... | |What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it.... | ||
| | | | ||
Line 774: | Line 919: | ||
|[[Warspite]] | |[[Warspite]] | ||
|{{Audio|file=Warspite_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Warspite_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |節分?あの子たちたしかそのふうに...Ah! 金剛、節分!Eh? なんで笑いの?どうして?Why? |
|Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why? | |Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Light Carrier=== | ===Light Carrier=== | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | '''Previous Lines''' |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 788: | Line 936: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | !colspan="5"|2015 Lines |
− | |{{Audio|file= | + | |- |
− | | | + | |[[Zuihou]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Zuihou Setsubun 2015 Sec1.ogg}} |
+ | |節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | ||
+ | |It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2016 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
|[[Shouhou]] | |[[Shouhou]] | ||
Line 804: | Line 950: | ||
|節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……! | |節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……! | ||
|It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...! | |It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...! | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Chitose]] | |[[Chitose]] | ||
Line 816: | Line 956: | ||
|節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | |節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | ||
|It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | |It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Chiyoda]] | |[[Chiyoda]] | ||
Line 822: | Line 962: | ||
|え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | |え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | ||
|Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | |Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Houshou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Houshou_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |はい!節分よの豆をすべていっておきました。たりないようでしたらおしらせくださいね? | ||
+ | |Yup, I have all the beans ready for Setsubun. Please let me know if you think this is enough. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ryuuhou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分なんですけど...さすがに空母になった私には潜水艦子たちは...。痛い!え?どうして?いた!いたたたた!もう、もうやめて!どうして?もう! | ||
+ | |It's Setsubun isn't it....Well naturally now that I've become a carrier I'll be safe from those Submarine ki-OW! Eh? Why me? Ow! Owowowowowow! Please, Please stop it! Why is it still me? Jeez! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Standard Carrier=== | ===Standard Carrier=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 833: | Line 990: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|New Years 2018 | ||
|- | |- | ||
|[[Ark Royal]] | |[[Ark Royal]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Ark Royal Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | |Heehee... | + | |Heehee...知っているぞ。セツブンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?イントネーションが違うだと?バカな! |
− | |Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? | + | |Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? I already got all my information about it from the other girls. What? My intonation is wrong? Impossible! |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | !colspan="5"|Eve of the Final Battle |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Shoukaku]] | |[[Shoukaku]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shoukaku Eve of Final Battle Sec3.mp3}} | ||
+ | |あのあとの戦い...そうなのね。私達の機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い... | ||
+ | |The next battle will... That's right. It's the Mobile Force's, and Zuikaku's, last battle... | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Zuikaku]] | |[[Zuikaku]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Zuikaku Eve of Final Battle Sec3.mp3}} |
− | | | + | |提督さん...うん、分かってる。 |
− | |Admiral | + | |Admiral... Yes, I understand. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | |
+ | '''Previous Lines''' | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 873: | Line 1,023: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Akagi]] | |[[Akagi]] | ||
Line 878: | Line 1,030: | ||
|節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪ | |節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪ | ||
|Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪ | |Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪ | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Kaga]] | |[[Kaga]] | ||
Line 884: | Line 1,036: | ||
|痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。 | |痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。 | ||
|Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh... | |Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh... | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 902: | Line 1,042: | ||
|瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 | |瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 | ||
|It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it... | |It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Zuikaku]] | |[[Zuikaku]] | ||
Line 908: | Line 1,048: | ||
|節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。 | |節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。 | ||
|Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph... | |Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph... | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Katsuragi]] | |[[Katsuragi]] | ||
Line 914: | Line 1,054: | ||
|節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! | |節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! | ||
|Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good! | |Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good! | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Graf_Zeppelin|Graf Zeppelin]] | |[[Graf_Zeppelin|Graf Zeppelin]] | ||
Line 920: | Line 1,060: | ||
|これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! | |これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! | ||
|So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself! | |So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself! | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Souryuu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Souryuu_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分か?いいはね〜楽しいそう!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん!? | ||
+ | |Setsubun huh? This is good~ Sounds fun! Who is the demon for the Nagumo Corps? Eh, Kaga-san!? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hiryuu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hiryuu_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |節分ね?いいんじゃない?鬼は...加賀さんか?誰よ決めた人?提督?赤城さん? | ||
+ | |Setsubun huh? Isn't that good? The demon is... Kaga-san? Who picked her? Admiral? Akagi-san? | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Saratoga]] | |[[Saratoga]] | ||
Line 935: | Line 1,089: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Submarines=== | ===Submarines=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 945: | Line 1,102: | ||
|- | |- | ||
|[[I-13]] | |[[I-13]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=I-13 Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は、あ、ろーちゃん?大丈夫?そう? |
− | |The Oni for all of us here in Maizuru is | + | |The Oni for all of us here in Maizuru is, ah, Ro-chan? It's fine? You sure? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[I-14]] | |[[I-14]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=I-14 Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |節分ね~あ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふ~危ない、危ない! |
− | | | + | |Setsubun huh~ Ah, I sense bloodlust! Full stop! Crash dive! Hatches checked, vents open! Whew, that was close, so close! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[I-400]] | |[[I-400]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=I-400 Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |「セツブン」じゃなくて「節分」ですよ。ええ?ん、だから発音は節分ですって、あれ? |
− | |It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun. | + | |It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun". Eh? Mmm, like I said, it's pronounced "Setsubun", huh? |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Luigi Torelli]] |
− | |{{Audio|file= | + | |{{Audio|file=Luigi Torelli Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |これがうわさの節分。楽しい!目標は...あ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始!それ!それそれ! |
− | | | + | |This is that Setsubun I've heared about. This'll be fun! The target is... H-her? The one they call "Taigei". Yep! Begin the attack! Take that! And that and that! |
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | '''Previous Lines''' |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 989: | Line 1,135: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2016 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
|[[I-8]] | |[[I-8]] | ||
Line 999: | Line 1,141: | ||
|節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | |節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | ||
|It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~ | |It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~ | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[I-19]] | |[[I-19]] | ||
Line 1,005: | Line 1,147: | ||
|節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | |節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | ||
|It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~! | |It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~! | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | |[[Ro-500]] | ||
+ | |{{Audio|file=Ro 500 Setsubun 2016 Sec1.ogg}} | ||
+ | |オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | ||
+ | |I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2017 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[I-168]] | ||
+ | |{{Audio|file=I-168_Setsubun_2017.mp3}} | ||
+ | |あー、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら……。あ、あー。ほら、ほら言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。 | ||
+ | |Ah, every year Taigei-san gets pelted with beans.... Ah, aaah. Look out, I'm telling you to watch out. I'm sorry, please don't cry. | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[I-26]] | |[[I-26]] | ||
|{{Audio|file=I-26_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=I-26_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |ねねねなになに...あ。。節分?なるほどね。あたしたち潜水艦の鬼は...大鯨?大変だね... |
|Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough... | |Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough... | ||
| | | | ||
Line 1,015: | Line 1,171: | ||
|[[I-58]] | |[[I-58]] | ||
|{{Audio|file=I-58_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=I-58_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで...て! |
|It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | |It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
===Auxiliary Ships=== | ===Auxiliary Ships=== | ||
+ | '''New Lines''' | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 1,035: | Line 1,188: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[Hayasui]] | + | |rowspan="2"|[[Hayasui]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Hayasui Setsubun 2018 Sec2.mp3}} |
|提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。 | |提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。 | ||
− | |You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? | + | |You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? Yes, I got it. |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Hayasui Setsubun 2018 Sec3.mp3}} |
− | + | |提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…ああそこ、そこです!ううん、取れました!ありがとうございます! | |
− | | | + | |Admiral, the Setsubun beans on the turntable have... Ah, they're over there! Yep, I got them! thank you! |
− | |Admiral, ... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Kamoi]] | |[[Kamoi]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Kamoi Setsubun 2018 Sec1.mp3}} |
− | | | + | |節分ですね。提督、今年の鬼役はこの神威が務めましょうか?え?やめたほうがいいですか? |
− | |It's Setsubun | + | |It's Setsubun huh. Shall I play the Oni this year, Admiral. Eh? It'd be better if I reconsider? |
| | | | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | '''Previous Lines''' |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 1,062: | Line 1,215: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2016 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Akashi]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Akashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} |
− | | | + | |節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? |
− | | | + | |Setsubun huh... it's great! Ooyodo, go be the Oni! ...Eh, me!? Why!? |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Akitsushima]] |
− | | | + | |{{Audio|file=Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} |
− | | | + | |節分か~。この豆を投げる。ん~、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海? 違う! それは何か違うかも…。 |
− | | | + | |Setsubun huh... So I throw these beans. Hmmm~ Picking who to throw these at is hard. Choukai? No! That just feels wrong somehow... |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Chitose]] | |[[Chitose]] | ||
Line 1,112: | Line 1,233: | ||
|節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | |節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | ||
|It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | |It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Chiyoda]] | |[[Chiyoda]] | ||
Line 1,118: | Line 1,239: | ||
|え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | |え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | ||
|Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | |Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | ||
− | |[[ | + | | |
+ | |- | ||
+ | |[[Hayasui]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hayasui_Setsubun_2016_Sec1.ogg}} | ||
+ | |節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | ||
+ | |It's Setsubun. Yes, I have prepared a lot of beans. Let's throw them together! Ei~! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Katori]] | ||
+ | |{{Audio|file=Katori Setsubun 2016 Sec1.ogg}} | ||
+ | |福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! | ||
+ | |Fortune~ welcome! Demons~ begone! ... Ufu~ it feels like when I was younger, so fun Admiral! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Kashima]] |
− | |{{Audio|file= | + | |{{Audio|file=Kashima Setsubun 2016 Sec1.ogg}} |
− | | | + | |香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの... |
− | |Setsubun | + | |Katori-ane, how is Setsubun celebrated here... ah, throwing beans at the admiral! I understand! Demons~ begone! Ei! Ei! Eh, that's not it... |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Mizuho]] | |[[Mizuho]] | ||
Line 1,130: | Line 1,263: | ||
|節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | |節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | ||
|Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~? | |Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~? | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
− | + | !colspan="5"|2017 Lines | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Commandant Teste]] |
− | |{{Audio|file= | + | |{{Audio|file=Commandant_Teste_Setsubun_2017.mp3}} |
− | | | + | |これが...あの子たちは言ってた節分?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ... |
− | | | + | |This is...what those kids called Setsubun? This marvelous culture makes me feel all kind of deep emotions. It's wonderful. |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Taigei]] | |[[Taigei]] | ||
|{{Audio|file=Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3}} | ||
− | | | + | |節分なんですけど...潜水艦のこたちが...痛い!いやだ!いた!もういやだ!いややめて!もうこうさんだから... |
|It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy! | |It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- |
Latest revision as of 09:32, 12 April 2024
CG
New CG
Returning CG
Returning CG |
---|
2016 CG |
|
2017 CG |
|
Voices
Destroyer
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Setsubun 2018 | ||||
Matsukaze | Play | 節分か、いいね~嫌いじゃない。姉貴、行くぜ!覚悟はいいかい?狙え、って!夾叉!次弾装填!よし、ってー! | Setsubun huh. It's all good, I don't dislike it. Let's go, Aneki! Are you ready? Aim, fire! Bracketed! Load the next shot! Now, fire! | |
Hatakaze | Play | 節分...午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!ええい、着弾!えい、ん?春姉さん、なんですか? | Setsubun... This afternoon's Oni is... Kami-neesan I see. Roger that. I'm starting to throw! Take this, a direct hit! Take this, hmm? What is it, Haru-neesan? | |
Amagiri | Play | さぁ~節分だ!我が二十駆の鬼役は...ちゃ~ん!サ・ギ・リ!さぁ~いってみよー!鬼はー外! | It's Setsubun now! The Oni for our DesDiv20 is... Ta-dah! Sa-gi-ri! Now, let's do this! Demon, begone! | |
Sagiri | Play | へっ!?嫌だ!私?何で?天霧さん、やめ...やめて!痛いから!もう...何で...漣ちゃんたちまで... | Wha!? No way! Me? Why? Amagiri, st... stop that! It hurts! Jeez... Why... are all of you joining in too, Sazanami... | |
Fujinami | Play | えっと、私たちの鬼役は...鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ! | Let's see, the person playing the Oni for us is... Choukai-san? ...That's not right, Noshiro-san? Well... then...! Take this! And this! Oh... Oh no! Let's scram, Okicchi! | |
Suzutsuki | Play | 今年の二水戦の鬼やくは...矢矧さん?おお、おフユさんそんなに...あの矢矧さん...ああ、ごめんなさい!速さ、逃げって。 | The Oni for DesRon2 this year is... Yahagi-san? F-fuyu, that's a bit... Umm, Yahagi-san... Ah, I'm sorry! I need to get away quickly. | |
Shiratsuyu's Biggest Question | ||||
Shiratsuyu | Play | べ、別に、何も気にしてないし! | I-I'm not interested in it at all! | Secretary 1 A reference to how jealous Shiratsuyu has gotten over Murasame's Kai Ni remodel |
Play | む、村雨さん!それで姉ちゃんを差し置くそのいいと思っているの?み、み、見てるよ!一番いい改二になってある!きっとだ! | Mu-Murasame! You think it's fine to just leave your big sister behind like that? Ju-just, Just you watch! I'm going to get the best, greatest Kai Ni ever! I'm sure of it! | Secretary 3 |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Mutsuki | Play | おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | |
Kisaragi | Play | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | |
Hatsuharu | Play | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | |
Nenohi | Play | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | The sound effect is pronounced taw |
Wakaba | Play | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | |
Hatsushimo | Play | 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | |
Shiratsuyu | Play | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | |
Shigure | Play | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | |
Murasame | Play | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | |
Yuudachi | Play | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい...。おおおおお... | I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | |
Urakaze | Play | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | |
Hamakaze | Play | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | |
Tanikaze | Play | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | |
Nowaki | Play | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | Setsubun...is it really okay to throw these beans, would it be fine if I ate them instead? Eh? You do both? | |
2016 Lines | ||||
Nagatsuki | Play | 節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! | Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around! | |
Kikuzuki | Play | 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! | Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~! | |
Mikazuki | Play | ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! | Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet! | |
Mochizuki | Play | うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom* | |
Fubuki | Play | 吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。 | I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe... | . She's doing makemaki, throwing beans at someone in a demon mask. |
Shikinami | Play | 節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? | It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!? | |
Oboro | Play | 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~! | |
Akebono | Play | クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy! | |
Sazanami | Play | 節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma? | . Umauma referrs to this: https://www.youtube.com/watch?v=prNBGjG49lE |
Ushio | Play | 提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? | Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can? | |
Umikaze | Play | 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて...あああ!川内さん、すみません!あの、すみません! | Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry! | |
Kawakaze | Play | 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? | It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!? | |
Asashio | Play | 司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ! | Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~! | |
Ooshio | Play | 司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ! | Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~! | |
Michishio | Play | 節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!? | Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!? | |
Arashio | Play | あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 | Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits... | |
Arare | Play | 「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 | What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them. | |
Kasumi | Play | だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! | I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing! | |
Kagerou | Play | 節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? | Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!? | |
Shiranui | Play | この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! | These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~! | |
Kuroshio | Play | 恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ | An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪ | |
Hatsukaze | Play | 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! | Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it! | |
Arashi | Play | 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ | Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~! | . "鬼は外! 福は内!" is the traditional chant when throwing beans at Oni. |
Hagikaze | Play | 川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~! | Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~! | |
Maikaze | Play | 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ | Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪ | |
Asashimo | Play | 節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me! | |
Takanami | Play | 長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか? | Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that? | |
Kazagumo | Play | 節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? | Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!? | |
Okinami | Play | 節分...え、鬼役を木曽さんが?そ...そんな...な...投げられません、む...無理です!え...えい!え、あ...え? | Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh? | |
Teruzuki | Play | 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 | It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do... | |
Libeccio | Play | セッツブーン? え? ホント? ホントにそんな名前の日本の儀式なの? コレを投げる? ビスマルクに? じゃぁ、えい♪ えい♪ | Setsubun? Eh? Really? There's really a Japanese ceremony with that name? I need to throw these? At Bismarck? Alright, ei♪ ei♪ | |
2017 Lines | ||||
Kamikaze | Play | もちろん神風型の鬼役は私がやるは。だってネムシ...いた。いたたた...もう! | Of course the one playing the demon for the Kamikaze-class will be me. After all I'm the name shi.... Ow. Owowow... Hey! | |
Harukaze | Play | 節分なのですね?闘志に変えた気持ちになりますね?私達の鬼役は...神風お姉様?あ、皆さんそんなに強く...あ、ああ... | It's Setsubun? Makes your fighting spirit come back right? The one playing the demon for us is... Kamikaze onee-sama? Ah, everyone you're throwing so hard... ah, aah... | |
Asakaze | Play | そうか、節分か?よし、神風姉に...いた!や...やめてよ!何やってんの松風!?うう...旗風まで調子にのって!もう、起こったから! | Oh right, it's Setsubun? Right, now Kamikaze-nee... Ow! St... Stop that! What are you doing Matsukaze!? Uugh... you joined in too Hatakaze! Hey, I'll get angry! | |
Minazuki | Play | えへ〜節分ね〜いいねいいね〜え、セツーブーンって、発音違うよ。え、なんでそんなの自信満々なの?え? | Ehe~ It's Setsubun~ It's great~ Eh, "Setsuubuun", that pronunciation is wrong. Eh, why are you looking so confident? Eh? | |
Uranami | Play | 節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦も違う?え、二水戦旗艦の方ですか?それは...あの... | Setsubun? Who is the one playing demon for us? Eh, it's not the flagship of the 3rd Torpedo Squadron? Eh, it's the flagship of the 2nd Torpedo Squadron? That is... umm.... | Referring to Sendai (3rd Flag) and Jintsuu (2nd Flag) |
Akatsuki | Play | もう子供じゃないから鬼役立ってできること。いた!いたい...うえええ | I'm not a child anymore so I can play the demon too. Ow! It hurts... *sob* | |
Hibiki | Play | 暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! | Akatsuki, you really want to play the demon? Alright then. Here is the mask. Now, shall we do this? Huurah! | |
Ikazuchi | Play | 暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? | Akatsuki, are you sure about this? Here I go then. Demons begone~! Demons begone~! Oh? Oh dear? | |
Inazuma | Play | なるべくなら鬼さんにお豆を投げたくないのです...し...しかたないのです。え...えい! | I'd prefer not to throw beans at the demon... It... it can't be helped. E... ei! | |
Yamakaze | Play | 江風...うるさいし。いたい...投げないで...いたい...いたいから...いたいでしょう! | Kawakaze... you're noisy. That hurts... stop throwing them... it hurts... that really hurts... I said that hurts! | |
Oyashio | Play | 節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?知らない。そう...誰はたんとするの... | It's Setsubun. Kuroshio-san, who is playing the demon for DesDiv15 and 18? You don't know. Is that so... Who is it... | |
Amatsukaze | Play | 節分か...私達の水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通さん?それはちょっと...あ、時津風!あんたやめなさい!こら! | Setsubun huh... Who is playing the demon for our Torpedo Squadron? Eh, Jintsuu-san? That's a bit... Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey! | |
Isokaze | Play | 節分か。いや、こういたぎょじは嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ?そうか。よし、十七駆全量でまえる! | Setsubun huh. No, I don't dislike doing this. Who is the one playing the demon for the 19th Destroyer Division? Oh ho? Is that so. Right, DesDiv19 set forth! | |
Akigumo | Play | 節分ね~恵方巻を食べてる艦むすの図ってのも中々乙なもんだねぇ~。よぉし描いてみよう。熊野さんね~、ふんふん…うぇ!?え、えぇぇぇ!? | It's Setsubun~ Drawings of Ship Girls eating Ehomaki is pretty tasty~ Right, let me draw some. Kumano-san then~ Yup yup... Eh!? Eh, eeeeeeh!? | |
Yuugumo | Play | 節分おぶ節分です。夕雲型を今年も鬼は...あ、私?うふふ。いいはよ。さあ皆、投げてきて。 | It's well and truly Setsubun. This year's demon for the Yuugumo-class is... Ah, me? Ufufu. That's fine. Come on everyone, start throwing. | |
Makigumo | Play | 節分ですね〜今年の鬼は...え、夕雲姉さん?え、えっとね...風雲変わった上げったら...あ、もうお面付けってる。。えええ...ううう... | It's Setsubun~ This year's demon is... Eh, Yuugumo nee-san? Eh, ummm... Kazagumo how about switching with... Ah, she already has the mask on... Eeeh... Uuuu... | |
Naganami | Play | ほう節分か?いいぜ、がんばっちゃうぜ〜で?今年も夕雲型代表の鬼さんを誰よ?え、夕雲ねえ?あちゃ〜誰が投げんのさそれ? | Oh, it's Setsubun? That's fine, I'll do my best~ So? Who is the representative demon for the Yuugumo-class this year? Eh, Yuugumo nee? Oh man~ Who's going to throw anything at her? | |
Hatsuzuki | Play | 大淀、この豆は?あ、そうか節分。鬼役は誰なんだ?え、姉さん!? | Ooyodo, what are these beans for? Ah, I see, it's Setsubun. Who is playing the demon? Eh, Nee-san!? |
Destroyer Escorts
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shimushu | Play | はい?セツ...ブン?No, No, No!節分つよ:セ、ツ、ブ、ン!ああ、も違うす! | Huh? Se-TSUbun? No, No, No! Setsubun is pronounced: Se-tsu-BU-n! Ah, jeez, that's not it either-su! | |
Kunashiri | Play | おお、子日さん、今年鬼やくなんですか?でわ、しかったないですね。力いっぱい聞かせていただきます!ええ!夾叉!次は当てます! | Oh, Nenohi, you're playing the Oni this year? Well then, I guess it can't be helped. I'll come at you full force. Take this! Bracketed! The next one will definitely hit! | |
Etorofu | Play | 節分、択捉も頑張ります。ほら、皆も! | It's Setsubun, I'll do my best. Come on everyone, you too! | |
Matsuwa | Play | 択捉ちゃん、私、投げられない!ごめんなさい、無理です! | Etorofu-chan, I, I can't throw it! I'm sorry, I just can't! | |
Sado | Play | ガー、なんだ、ツシ!お前節分忘れちっまったのか?マツもな~に?そのへっぴり腰!こうやって投げんだよ! | Argh! What's with you Tsushi? Have you forgotten that it's Setsubun now? You too, Matsu? You're being such a wuss! Throw it like this! | |
Tsushima | Play | タイワンでは節分はいやらないだけど。ああ、セツブン?ますます、いやらないんだけど。 | But, we didn't have Setsubun in Taiwan. Oh, SetsuBUn? I have even less a clue what that is. |
Light Cruiser
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kinu | Play | くうう...反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー! | Guh... I'm going to fight back! You're going to get it first, Abu! Alright, direct hit! Next is... Yura-nee! Get ready! fire! | |
Abukuma | Play | いてっ!嫌だなに?へ...あ...あたし?嫌だもう!お豆を投げるのをやめて...やめてください~!いてっ! | Ouch! What's this? Eh... M...me? Stop that already! Stop throwing beans... Please stop! Ouch! | |
Yuubari | Play | あ、明石、今年も鬼やってんの?じゃ、私も投げちゃってもいいかしら。 | Y-you're the Oni again this year, Akashi? Then I wonder if it's alright for me to throw beans at you. | |
Jintsuu | Play | 二水戦の鬼役は...私。そうですか。痛っ!また、うふふ...そうですか。 | The Oni for DesRon2 is... me. I see. Ouch! Again, Ufufu... I see. | |
Tatsuta | Play | 提督、私は別に寒くありませんから、天龍ちゃんをきずかったあげてね?んふふ。 | Admiral, I'm not really that cold, but please take care of Tenryuu-chan. Mmfufu. | Kai Ni |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Tenryuu | Play | いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! | Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans! | |
Tatsuta | Play | みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ | Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪ | |
Yura | Play | 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? | Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that? | |
Kinu | Play | う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! | Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! | |
Abukuma | Play | 節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです! | I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK! | |
Yuubari | Play | 節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! | Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~! | |
Agano | Play | え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… | Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm... | |
Noshiro | Play | はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… | Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi... | |
Yahagi | Play | 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? | Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!? | |
Sakawa | Play | ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? | Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top? | |
2017 Lines | ||||
Kuma | Play | 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は……木曾!……はやめて。……大井!……もやめて。ぇえ、多摩だクマ!……多摩、すまんクマ。 | It's Setsubun Kuma. Time to throw beans Kuma. The target is...Kiso! Ah, stop it! Ooi! Jeez, stop that! Ee, Tama then Kuma! Tama, Sorry Kuma. | |
Kiso | Play | 何だその豆は?まさか、この木曽を鬼に見立てて投げるってわけじゃないよな?な? | What's with those beans? You can't really be thinking that I'm the demon and throwing them at me right? Right? | |
Nagara | Play | 今年の鬼さんは誰かなぁ~? あ、金剛型の……ふむふむ、比叡さんと……き、霧島さん?! うーん……そうだ! 長良、走り込みがまだ終わってなかった! | Who's going to play the Oni this yeear? Ah, someone from the Kongou-class....hmmm hmmm, Hiei-san and...Ki, Kirishima-san?! Alllright...that's it! Nagara isn't done pushing on just yet! | |
Natori | Play | 豆撒きですね。五水戦の鬼役は……っ、ふぁっ! あ、私? あ、やだっ、痛、痛い!痛いからぁ。やめてぇ! ふぇぇ、たすけてぇ~!! | These are Maki beans huh? The 5th Torpedo Squad's Oni target should be...Huh? Ah, Me? Oh noooo, ow, ow! That hurts! Stop it! Waaaaaaaaa, someone save me! | |
Ooyodo | Play | 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと、あれ?鬼役の人事資料がない…あれ?おかしいなぁ、昨日ちゃんと用意しておいたのに。 | For this year's Setsubun the Oni target of each fleet is...umm, what's this? The personnel file saying who the targets were going to be is gone...huh? That's odd, I was sure I had it all set up yesterday... |
Heavy Cruiser
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Prinz Eugen | Play | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) |
2016 Lines | ||||
Myoukou | Play | 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪ | It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪ | |
Nachi | Play | 節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it? | |
Ashigara | Play | 豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ! | Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah! | |
Haguro | Play | 司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… | Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's... | |
Takao | Play | 愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… | Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh... | |
Atago | Play | ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ | Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪ | |
Maya | Play | いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! | Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!! | |
Choukai | Play | こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ! | He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry! | |
Suzuya | Play | 節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 | Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~ | |
Kumano | Play | はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | *nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm! | |
Tone | Play | 吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! | Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!! | |
Chikuma | Play | 節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 | An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up... | |
2017 Lines | ||||
Kinugasa | Play | 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい! | Admiral, are you feeling good? Is that so? Leave this Setsubun all up to me! Ei! | |
Zara | Play | セエツーブウン?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!え、Romaさん何?え、えええ...それも何か... | Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit... | |
Pola | Play | Zara姉様、この行事はセツブンガーでしょう?Pola、Romaさんに聞いて。え、恵 Roll Fest?ほんとに? | Zara ane-sama, this event is called Setsubun right? I'll go ask Roma-san then. Eh, Eho Roll Fest? Is that true? |
Battleships
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Gangut | Play | なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ! | What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? I see, well then. TARGET, The Kongou class in front of me, Kirishima! Here goes! | |
Richelieu | Play | ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ね? | Fufufu, so this is "Setsubun". How fun. Get ready, Haguro~! Fire! Wh-what...? She dodged it!? This is getting interesting huh? |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Kongou | Play | HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!? | Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!? | |
Hiei | Play | ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす! | Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out! | |
Haruna | Play | 提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! | Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it! | |
Kirishima | Play | さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! | Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload! | |
Fusou | Play | 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni. | |
Yamashiro | Play | 姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 | Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu... | |
Nagato | Play | 節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー | Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~ | |
Musashi | Play | おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot! | |
Littorio Italia |
Play | せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。 | Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name. | |
Roma | Play | セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。 | Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard. | |
2017 Lines | ||||
Mutsu | Play | え?私も鬼役なの?いいけど… そ。これは鬼の角じゃないの?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。 | Eh? I'm the Oni? Well I guess if you say...so. But you know these aren't Oni horns right? Eh? Nagato is all pumped up for this? I guess we can't help it then. | |
Iowa | Play | What? セーツーブン...なにそれ?いや、知らないけど... | What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it.... | |
Warspite | Play | 節分?あの子たちたしかそのふうに...Ah! 金剛、節分!Eh? なんで笑いの?どうして?Why? | Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why? |
Light Carrier
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Zuihou | Play | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | |
2016 Lines | ||||
Shouhou | Play | 節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……! | It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...! | |
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | |
2017 Lines | ||||
Houshou | Play | はい!節分よの豆をすべていっておきました。たりないようでしたらおしらせくださいね? | Yup, I have all the beans ready for Setsubun. Please let me know if you think this is enough. | |
Ryuuhou | Play | 節分なんですけど...さすがに空母になった私には潜水艦子たちは...。痛い!え?どうして?いた!いたたたた!もう、もうやめて!どうして?もう! | It's Setsubun isn't it....Well naturally now that I've become a carrier I'll be safe from those Submarine ki-OW! Eh? Why me? Ow! Owowowowowow! Please, Please stop it! Why is it still me? Jeez! |
Standard Carrier
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
New Years 2018 | ||||
Ark Royal | Play | Heehee...知っているぞ。セツブンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?イントネーションが違うだと?バカな! | Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? I already got all my information about it from the other girls. What? My intonation is wrong? Impossible! | |
Eve of the Final Battle | ||||
Shoukaku | Play | あのあとの戦い...そうなのね。私達の機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い... | The next battle will... That's right. It's the Mobile Force's, and Zuikaku's, last battle... | |
Zuikaku | Play | 提督さん...うん、分かってる。 | Admiral... Yes, I understand. |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Akagi | Play | 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪ | Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪ | |
Kaga | Play | 痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。 | Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh... | |
Shoukaku | Play | 瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 | It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it... | |
Zuikaku | Play | 節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。 | Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph... | |
Katsuragi | Play | 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! | Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good! | |
Graf Zeppelin | Play | これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! | So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself! | |
2017 Lines | ||||
Souryuu | Play | 節分か?いいはね〜楽しいそう!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん!? | Setsubun huh? This is good~ Sounds fun! Who is the demon for the Nagumo Corps? Eh, Kaga-san!? | |
Hiryuu | Play | 節分ね?いいんじゃない?鬼は...加賀さんか?誰よ決めた人?提督?赤城さん? | Setsubun huh? Isn't that good? The demon is... Kaga-san? Who picked her? Admiral? Akagi-san? | |
Saratoga | Play | これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ! | So this is it! The special festival. Setsubun! I'm fine, I'm all ready. The planes are launching, I'm leaving the air cover up to you. Ow, ouch! | |
Aquila | Play | Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。え、提督は言ってたって?ほんと? | Roma, where did that "Setsubunga" saying come from? Especially that "ga" part. Eh, the Admiral said it? Really? |
Submarines
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-13 | Play | 私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は、あ、ろーちゃん?大丈夫?そう? | The Oni for all of us here in Maizuru is, ah, Ro-chan? It's fine? You sure? | |
I-14 | Play | 節分ね~あ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふ~危ない、危ない! | Setsubun huh~ Ah, I sense bloodlust! Full stop! Crash dive! Hatches checked, vents open! Whew, that was close, so close! | |
I-400 | Play | 「セツブン」じゃなくて「節分」ですよ。ええ?ん、だから発音は節分ですって、あれ? | It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun". Eh? Mmm, like I said, it's pronounced "Setsubun", huh? | |
Luigi Torelli | Play | これがうわさの節分。楽しい!目標は...あ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始!それ!それそれ! | This is that Setsubun I've heared about. This'll be fun! The target is... H-her? The one they call "Taigei". Yep! Begin the attack! Take that! And that and that! |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
I-8 | Play | 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~ | |
I-19 | Play | 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~! | |
Ro-500 | Play | オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | |
2017 Lines | ||||
I-168 | Play | あー、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら……。あ、あー。ほら、ほら言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。 | Ah, every year Taigei-san gets pelted with beans.... Ah, aaah. Look out, I'm telling you to watch out. I'm sorry, please don't cry. | |
I-26 | Play | ねねねなになに...あ。。節分?なるほどね。あたしたち潜水艦の鬼は...大鯨?大変だね... | Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough... | |
I-58 | Play | 節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで...て! | It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! |
Auxiliary Ships
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Hayasui | Play | 提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。 | You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? Yes, I got it. | |
Play | 提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…ああそこ、そこです!ううん、取れました!ありがとうございます! | Admiral, the Setsubun beans on the turntable have... Ah, they're over there! Yep, I got them! thank you! | ||
Kamoi | Play | 節分ですね。提督、今年の鬼役はこの神威が務めましょうか?え?やめたほうがいいですか? | It's Setsubun huh. Shall I play the Oni this year, Admiral. Eh? It'd be better if I reconsider? |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Akashi | Play | 節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? | Setsubun huh... it's great! Ooyodo, go be the Oni! ...Eh, me!? Why!? | |
Akitsushima | Play | 節分か~。この豆を投げる。ん~、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海? 違う! それは何か違うかも…。 | Setsubun huh... So I throw these beans. Hmmm~ Picking who to throw these at is hard. Choukai? No! That just feels wrong somehow... | |
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | |
Hayasui | Play | 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | It's Setsubun. Yes, I have prepared a lot of beans. Let's throw them together! Ei~! | |
Katori | Play | 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! | Fortune~ welcome! Demons~ begone! ... Ufu~ it feels like when I was younger, so fun Admiral! | |
Kashima | Play | 香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの... | Katori-ane, how is Setsubun celebrated here... ah, throwing beans at the admiral! I understand! Demons~ begone! Ei! Ei! Eh, that's not it... | |
Mizuho | Play | 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~? | |
2017 Lines | ||||
Commandant Teste | Play | これが...あの子たちは言ってた節分?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ... | This is...what those kids called Setsubun? This marvelous culture makes me feel all kind of deep emotions. It's wonderful. | |
Taigei | Play | 節分なんですけど...潜水艦のこたちが...痛い!いやだ!いた!もういやだ!いややめて!もうこうさんだから... | It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy! |
|