- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Seasonal/Setsubun 2018
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Suzutsuki | 今年の二水戦の鬼やくは。。。矢矧さん?おお、おフユさんそんなに。。。あの矢矧さん。。。ああ、ごめんなさい!速さ、逃げって。 | This year the Oni for the 2nd Torpedo Squadron will be...Yahagi? No, Fuyu, that's too fa-....umm, Yahagi...ah...I'm sorry! Quick, run away. |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kamikaze | Play | もちろん神風型の鬼役は私がやるは。だってネムシ。。。いた。いたたた。。。もう! | Of course the one playing the demon for the Kamikaze-class will be me. After all I'm the name shi.... Ow. Owowow... Hey! | |
Harukaze | Play | 節分なのですね?闘志に変えた気持ちになりますね?私達の鬼役は。。。神風お姉様?あ、皆さんそんなに強く。。。あ、ああ。。。 | It's Setsubun? Makes your fighting spirit come back right? The one playing the demon for us is... Kamikaze onee-sama? Ah, everyone you're throwing so hard... ah, aah... | |
Asakaze | Play | そうか、節分か?よし、神風姉に。。。いた!や。。。やめてよ!何やってんの松風!?うう。。。旗風まで調子にのって!もう、起こったから! | Oh right, it's Setsubun? Right, now Kamikaze-nee... Ow! St... Stop that! What are you doing Matsukaze!? Uugh... you joined in too Hatakaze! Hey, I'll get angry! | |
Mutsuki | Play | おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | Setsubun 2015 line |
Kisaragi | Play | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | Setsubun 2015 line |
Nagatsuki | Play | 節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! | Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around! | Setsubun 2016 line |
Kikuzuki | Play | 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! | Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~! | Setsubun 2016 line |
Mikazuki | Play | ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! | Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet! | Setsubun 2016 line |
Mochizuki | Play | うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom* | Setsubun 2016 line |
Minazuki | Play | えへ〜節分ね〜いいねいいね〜え、セツーブーンって、発音違うよ。え、なんでそんなの自信満々なの?え? | Ehe~ It's Setsubun~ It's great~ Eh, "Setsuubuun", that pronunciation is wrong. Eh, why are you looking so confident? Eh? | |
Fubuki | Play | 吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。 | I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe... | Setsubun 2016 line. She's doing makemaki, throwing beans at someone in a demon mask. |
Uranami | Play | 節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦も違う?え、二水戦旗艦の方ですか?それは。。。あの。。。 | Setsubun? Who is the one playing demon for us? Eh, it's not the flagship of the 3rd Torpedo Squadron? Eh, it's the flagship of the 2nd Torpedo Squadron? That is... umm.... | Referring to Sendai (3rd Flag) and Jintsuu (2nd Flag) |
Shikinami | Play | 節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? | It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!? | Setsubun 2016 line |
Oboro | Play | 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~! | Setsubun 2016 line |
Akebono | Play | クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy! | Setsubun 2016 line |
Sazanami | Play | 節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma? | Setsubun 2016 line. Umauma referrs to this: https://www.youtube.com/watch?v=prNBGjG49lE |
Ushio | Play | 提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? | Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can? | Setsubun 2016 line |
Akatsuki | Play | もう子供じゃないから鬼役立ってできること。いた!いたい。。。うえええ | I'm not a child anymore so I can play the demon too. Ow! It hurts... *sob* | |
Hibiki | Play | 暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! | Akatsuki, you really want to play the demon? Alright then. Here is the mask. Now, shall we do this? Huurah! | |
Ikazuchi | Play | 暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? | Akatsuki, are you sure about this? Here I go then. Demons begone~! Demons begone~! Oh? Oh dear? | |
Inazuma | Play | なるべくなら鬼さんにお豆を投げたくないのです。。。し。。。しかたないのです。え。。。えい! | I'd prefer not to throw beans at the demon... It... it can't be helped. E... ei! | |
Hatsuharu | Play | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | Setsubun 2015 line |
Nenohi | Play | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | The sound effect is pronounced taw Setsubun 2015 line |
Wakaba | Play | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | Setsubun 2015 line |
Hatsushimo | Play | 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | Setsubun 2015 line |
Shiratsuyu | Play | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | Setsubun 2015 line |
Shigure | Play | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | Setsubun 2015 line |
Murasame | Play | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | Setsubun 2015 line |
Yuudachi | Play | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | Setsubun 2015 line |
Umikaze | Play | 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません! | Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry! | Setsubun 2016 line |
Yamakaze | Play | 江風。。。うるさいし。いたい。。。投げないで。。。いたい。。。いたいから。。。いたいでしょう! | Kawakaze... you're noisy. That hurts... stop throwing them... it hurts... that really hurts... I said that hurts! | |
Kawakaze | Play | 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? | It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!? | Setsubun 2016 line |
Asashio | Play | 司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ! | Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~! | Setsubun 2016 line |
Ooshio | Play | 司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ! | Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~! | Setsubun 2016 line |
Michishio | Play | 節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!? | Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!? | Setsubun 2016 line |
Arashio | Play | あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 | Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits... | Setsubun 2016 line |
Arare | Play | 「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 | What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them. | Setsubun 2016 line |
Kasumi | Play | だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! | I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing! | Setsubun 2016 line |
Kagerou | Play | 節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? | Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!? | Setsubun 2016 line |
Shiranui | Play | この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! | These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~! | Setsubun 2016 line |
Kuroshio | Play | 恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ | An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪ | Setsubun 2016 line |
Oyashio | Play | 節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?知らない。そう。。。誰はたんとするの。。。 | It's Setsubun. Kuroshio-san, who is playing the demon for DesDiv15 and 18? You don't know. Is that so... Who is it... | |
Hatsukaze | Play | 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! | Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it! | Setsubun 2016 line |
Amatsukaze | Play | 節分か。。。私達の水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通さん?それはちょっと。。。あ、時津風!あんたやめなさい!こら! | Setsubun huh... Who is playing the demon for our Torpedo Squadron? Eh, Jintsuu-san? That's a bit... Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey! | |
Urakaze | Play | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | Setsubun 2015 line |
Isokaze | Play | 節分か。いや、こういたぎょじは嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ?そうか。よし、十七駆全量でまえる! | Setsubun huh. No, I don't dislike doing this. Who is the one playing the demon for the 19th Destroyer Division? Oh ho? Is that so. Right, DesDiv19 set forth! | |
Hamakaze | Play | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | Setsubun 2015 line |
Tanikaze | Play | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | Setsubun 2015 line |
Nowaki | Play | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | Setsubun...is it really okay to throw these beans, would it be fine if I ate them instead? Eh? You do both? | Setsubun 2015 line |
Arashi | Play | 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ | Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~! | Setsubun 2016 line. "鬼は外! 福は内!" is the traditional chant when throwing beans at Oni. |
Hagikaze | Play | 川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~! | Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~! | Setsubun 2016 line |
Maikaze | Play | 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ | Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪ | Setsubun 2016 line |
Akigumo | Play | 節分ね~恵方巻を食べてる艦むすの図ってのも中々乙なもんだねぇ~。よぉし描いてみよう。熊野さんね~、ふんふん…うぇ!?え、えぇぇぇ!? | It's Setsubun~ Drawings of Ship Girls eating Ehomaki is pretty tasty~ Right, let me draw some. Kumano-san then~ Yup yup... Eh!? Eh, eeeeeeh!? | |
Yuugumo | Play | 節分おぶ節分です。夕雲型を今年も鬼は。。。あ、私?うふふ。いいはよ。さあ皆、投げてきて。 | It's well and truly Setsubun. This year's demon for the Yuugumo-class is... Ah, me? Ufufu. That's fine. Come on everyone, start throwing. | |
Makigumo | Play | 節分ですね〜今年の鬼は。。。え、夕雲姉さん?え、えっとね。。。風雲変わった上げったら。。。あ、もうお面付けってる。。えええ。。。ううう。。。 | It's Setsubun~ This year's demon is... Eh, Yuugumo nee-san? Eh, ummm... Kazagumo how about switching with... Ah, she already has the mask on... Eeeh... Uuuu... | |
Naganami | Play | ほう節分か?いいぜ、がんばっちゃうぜ〜で?今年も夕雲型代表の鬼さんを誰よ?え、夕雲ねえ?あちゃ〜誰が投げんのさそれ? | Oh, it's Setsubun? That's fine, I'll do my best~ So? Who is the representative demon for the Yuugumo-class this year? Eh, Yuugumo nee? Oh man~ Who's going to throw anything at her? | |
Asashimo | Play | 節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me! | Setsubun 2016 line |
Takanami | Play | 長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか? | Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that? | Setsubun 2016 line |
Kazagumo | Play | 節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? | Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!? | Setsubun 2016 line |
Okinami | Play | 節分。。。え、鬼役を木曽さんが?そ。。。そんな。。。な。。。投げられません、む。。。無理です!え。。。えい!え、あ。。。え? | Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh? | |
Teruzuki | Play | 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 | It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do... | Setsubun 2016 line |
Hatsuzuki | Play | 大淀、この豆は?あ、そうか節分。鬼役は誰なんだ?え、姉さん!? | Ooyodo, what are these beans for? Ah, I see, it's Setsubun. Who is playing the demon? Eh, Nee-san!? | |
Libeccio | Play | セッツブーン? え? ホント? ホントにそんな名前の日本の儀式なの? コレを投げる? ビスマルクに? じゃぁ、えい♪ えい♪ | Setsubun? Eh? Really? There's really a Japanese ceremony with that name? I need to throw these? At Bismarck? Alright, ei♪ ei♪ | Setsubun 2016 line |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | Play | いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! | Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans! | Setsubun 2016 line |
Tatsuta | Play | みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ | Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪ | Setsubun 2016 line |
Kuma | Play | 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は……木曾!……はやめて。……大井!……もやめて。ぇえ、多摩だクマ!……多摩、すまんクマ。 | It's Setsubun Kuma. Time to throw beans Kuma. The target is...Kiso! Ah, stop it! Ooi! Jeez, stop that! Ee, Tama then Kuma! Tama, Sorry Kuma. | |
Kiso | Play | 何だその豆は?まさか、この木曽を鬼に見立てて投げるってわけじゃないよな?な? | What's with those beans? You can't really be thinking that I'm the demon and throwing them at me right? Right? | |
Nagara | Play | 今年の鬼さんは誰かなぁ~? あ、金剛型の……ふむふむ、比叡さんと……き、霧島さん?! うーん……そうだ! 長良、走り込みがまだ終わってなかった! | Who's going to play the Oni this yeear? Ah, someone from the Kongou-class....hmmm hmmm, Hiei-san and...Ki, Kirishima-san?! Alllright...that's it! Nagara isn't done pushing on just yet! | |
Natori | Play | 豆撒きですね。五水戦の鬼役は……っ、ふぁっ! あ、私? あ、やだっ、痛、痛い!痛いからぁ。やめてぇ! ふぇぇ、たすけてぇ~!! | These are Maki beans huh? The 5th Torpedo Squad's Oni target should be...Huh? Ah, Me? Oh noooo, ow, ow! That hurts! Stop it! Waaaaaaaaa, someone save me! | |
Yura | Play | 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? | Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that? | Setsubun 2016 line |
Kinu | Play | う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! | Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! | Setsubun 2016 line |
Abukuma | Play | 節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです! | I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK! | Setsubun 2016 line |
Yuubari | Play | 節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! | Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~! | Setsubun 2016 line |
Agano | Play | え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… | Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm... | Setsubun 2016 line |
Noshiro | Play | はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… | Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi... | Setsubun 2016 line |
Yahagi | Play | 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? | Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!? | Setsubun 2016 line |
Sakawa | Play | ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? | Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top? | Setsubun 2016 line |
Ooyodo | Play | 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと、あれ?鬼役の人事資料がない…あれ?おかしいなぁ、昨日ちゃんと用意しておいたのに。 | For this year's Setsubun the Oni target of each fleet is...umm, what's this? The personnel file saying who the targets were going to be is gone...huh? That's odd, I was sure I had it all set up yesterday... |
Training Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | Play | 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! | Fortune~ welcome! Demons~ begone! ... Ufu~ it feels like when I was younger, so fun Admiral! | Setsubun 2016 line |
Kashima | Play | 香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの... | Katori-ane, how is Setsubun celebrated here... ah, throwing beans at the admiral! I understand! Demons~ begone! Ei! Ei! Eh, that's not it... | Setsubun 2016 line |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kinugasa | Play | 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい! | Admiral, are you feeling good? Is that so? Leave this Setsubun all up to me! Ei! | |
Myoukou | Play | 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪ | It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪ | Setsubun 2016 line |
Nachi | Play | 節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it? | Setsubun 2016 line |
Ashigara | Play | 豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ! | Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah! | Setsubun 2016 line |
Haguro | Play | 司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… | Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's... | Setsubun 2016 line |
Takao | Play | 愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… | Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh... | Setsubun 2016 line |
Atago | Play | ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ | Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪ | Setsubun 2016 line |
Maya | Play | いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! | Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!! | Setsubun 2016 line |
Choukai | Play | こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ! | He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry! | Setsubun 2016 line |
Suzuya | Play | 節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 | Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~ | Setsubun 2016 line |
Kumano | Play | はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | *nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm! | Setsubun 2016 line |
Tone | Play | 吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! | Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!! | Setsubun 2016 line |
Chikuma | Play | 節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 | An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up... | Setsubun 2016 line |
Prinz Eugen | Play | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) Setsubun 2015 line |
Zara | Play | セエツーブウン?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!え、Romaさん何?え、えええ。。。それも何か。。。 | Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit... | |
Pola | Play | Zara姉様、この行事はセツブンガーでしょう?Pola、Romaさんに聞いて。え、恵 Roll Fest?ほんとに? | Zara ane-sama, this event is called Setsubun right? I'll go ask Roma-san then. Eh, Eho Roll Fest? Is that true? |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Gangut | なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ! | What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? I see, well then. TARGET, The Kongou Class Ship in front of me, Kirishima! Here goes! | ||
Richelieu | んふふふ、これがセツブンか、面白い。ハグロ、覚悟しなさい。フーン!なに?よけった。面白いわ、ね? | Mmfufufu, so this is "Setsubun" is it, how fun. Haguro, prepare yourself. Hmph! What? I got hit? How about that, huh? |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kongou | Play | HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!? | Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!? | Setsubun 2016 line |
Hiei | Play | ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす! | Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out! | Setsubun 2016 line |
Haruna | Play | 提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! | Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it! | Setsubun 2016 line |
Kirishima | Play | さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! | Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload! | Setsubun 2016 line |
Fusou | Play | 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni. | Setsubun 2016 line |
Yamashiro | Play | 姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 | Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu... | Setsubun 2016 line |
Nagato | Play | 節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー | Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~ | Setsubun 2016 line |
Mutsu | Play | え?私も鬼役なの?いいけど… そ。これは鬼の角じゃないの?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。 | Eh? I'm the Oni? Well I guess if you say...so. But you know these aren't Oni horns right? Eh? Nagato is all pumped up for this? I guess we can't help it then. | |
Musashi | Play | おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot! | Setsubun 2016 line |
Littorio Italia |
Play | せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。 | Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name. | Setsubun 2016 line |
Roma | Play | セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。 | Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard. | Setsubun 2016 line |
Iowa | Play | What? セーツーブン。。。なにそれ?いや、知らないけど。。。 | What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it.... | |
Warspite | Play | 節分?あの子たちたしかそのふうに。。。Ah! 金剛、節分!Eh? なんで笑いの?どうして?Why? | Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why? |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Houshou | Play | はい!節分よの豆をすべていっておきました。たりないようでしたらおしらせくださいね? | Yup, I have all the beans ready for Setsubun. Please let me know if you think this is enough. | |
Ryuuhou | Play | 節分なんですけど。。。さすがに空母になった私には潜水艦子たちは。。。。痛い!え?どうして?いた!いたたたた!もう、もうやめて!どうして?もう! | It's Setsubun isn't it....Well naturally now that I've become a carrier I'll be safe from those Submarine ki-OW! Eh? Why me? Ow! Owowowowowow! Please, Please stop it! Why is it still me? Jeez! | |
Shouhou | Play | 節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……! | It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...! | Setsubun 2016 line |
Zuihou | Play | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | Setsubun 2015 line |
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | Setsubun 2016 line |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | Setsubun 2016 line |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Ark Royal | Heehee...知っているぞ、「セツブンソ」だろう?既にあいつらから情報は入手済みだ。なに?Intonationが違う。ばかな。 | Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? I already got all my information about it from the other girls. What? My intonation is wrong? Impossible. |
Eve of the Final Battle Lines
Note: These do not have connection to Setsubun, but are more connected to the the upcoming Winter 2018 Event
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shoukaku | あのあとの戦い、そうなのね。私たちの機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い。 | Umm, after this battle, oh...I see. This will be the last battle for all of us in the Mobile Force, Zuikaku included. | Eve Before the Final Battle Line, prelude to the Winter 2018 Event | |
Zuikaku | 提督さん、うん、分かってる。 | Admiral, okay, I understand. |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪ | Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪ | Setsubun 2016 line |
Kaga | Play | 痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。 | Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh... | Setsubun 2016 line |
Souryuu | Play | 節分か?いいはね〜楽しいそう!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん!? | Setsubun huh? This is good~ Sounds fun! Who is the demon for the Nagumo Corps? Eh, Kaga-san!? | |
Hiryuu | Play | 節分ね?いいんじゃない?鬼は。。。加賀さんか?誰よ決めた人?提督?赤城さん? | Setsubun huh? Isn't that good? The demon is... Kaga-san? Who picked her? Admiral? Akagi-san? | |
Shoukaku | Play | 瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 | It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it... | Setsubun 2016 line |
Zuikaku | Play | 節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。 | Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph... | Setsubun 2016 line |
Katsuragi | Play | 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! | Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good! | Setsubun 2016 line |
Graf Zeppelin | Play | これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! | So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself! | Setsubun 2016 line |
Saratoga | Play | これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ! | So this is it! The special festival. Setsubun! I'm fine, I'm all ready. The planes are launching, I'm leaving the air cover up to you. Ow, ouch! | |
Aquila | Play | Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。え、提督は言ってたって?ほんと? | Roma, where did that "Setsubunga" saying come from? Especially that "ga" part. Eh, the Admiral said it? Really? |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-13 | 私達、舞鶴本門の潜水艦の鬼ゆくは。。。呂ちゃん?大丈夫?そう? | The Oni for all of us here in Maizuru is...Ro-chan? It's fine? You sure? | ||
I-14 | 節分ね?おお、先!りょうげいていし、せんこういそげい!はちよし!ベントひろげ!うわあ、危ない、危ない。。。 | <Yeah there's no way I get half of this, it's too technical and I always fuck these up> | ||
I-400 | 「セツブン」じゃなくて「節分」ですよ。ええ?おお、だから、発音はせつぶんですって。。。おお。。。あれ? | It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun." You see the first sound is like Setsubun and...oh...uh... | ||
I-401 | これが噂の節分!楽しい!目標は。。。ああ。。あれが!あの大鯨とかと言う。それ!それそれ! | This is that Setsubun I've heared about! This'll be fun! The target is...hmm....there she is! The one they call Taigei over there! Take that! And that and that! | ||
I-58 | Play | 節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで。。。て! | It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | |
Ro-500 | Play | オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | Setsubun 2016 line |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-168 | Play | あー、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら……。あ、あー。ほら、ほら言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。 | Ah, every year Taigei-san gets pelted with beans.... Ah, aaah. Look out, I'm telling you to watch out. I'm sorry, please don't cry. | |
I-8 | Play | 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~ | Setsubun 2016 line |
I-19 | Play | 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~! | Setsubun 2016 line |
I-26 | Play | ねねねなになに。。。あ。。節分?なるほどね。あたしたち潜水艦の鬼は。。。大鯨?大変だね。。。 | Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough... | |
I-58 | Play | 節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで。。。て! | It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | |
Ro-500 | Play | オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | Setsubun 2016 line |
Auxiliary Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Hayasui | 提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。 | You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? Roger that, I'll take care of it. | ||
Hayasui | 提督さん、たんてぶるに節分のお豆が、ああ、そこ、そこです。んん、取れました。ありがとうございます。 | Admiral, ....the beans for Setsubun, umm, there, put them there. Yup, .... Thanks so much! | ||
Kamoi | 節分ですね、提督、今年の鬼いくはこの神威が務めましょうか。ええ?やめたほうがいいですか? | It's Setsubun isn't it? Admiral, why don't I take care of the job of Oni this year. Eh? I don't have to do it? |
Destroyer Escorts
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Etorofu | 節分、択捉も頑張ります。ほら、皆も! | It's Setsubun, I'll do my best. Come on everyone, you too! | ||
Kunashiri | おお、子日さん、今年鬼やくなんですか?でわ、しかったないですね。力いっぱい聞かせていただきます!ええ!きょうさ!次は当てます! | Oh, Nenohi, you're playing the Oni this year? Well then, I guess it can't be helped. I'll come at you full force. Take this! Missed. The next one will hit for sure. | ||
Matsuwa | 択捉ちゃん、私、投げられない!ごめんなさい、無理です! | Etorofu-chan, I, I can't throw it! I'm sorry, I just can't! | ||
Sado | があ!なんだツシ?お前節分は忘れっち待ったなのか?マツ、なにそのへっぴり腰?こうやって投げんだよ! | Argh! What's with you Tsushi? Did you forget it's Setsubun, what are you waiting for? Matsu, whats with you acting like such a wuss? Throw it like this! | ||
Shimushu | はい?セツ。。。ブン?No, No, No!節分つよ:セ、ツ、ブ、ン!ああ、も違うす! | Huh? SeTSUbun? No, No, No! Setsubun is pronounced: Se-tsu-BU-n! Ah, jeez, that's not it either-su! | ||
Tsushima | タイワンでは節分はいやらないだけど。ああ、セツブン?ますます、いやらないんだけど。 | But, we didn't have Setsubun in Taiwan. Oh, SetsuBUn? I have even less a clue what that is. |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | Setsubun 2016 line |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | Setsubun 2016 line |
Akitsushima | Play | 節分か~。この豆を投げる。ん~、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海? 違う! それは何か違うかも…。 | Setsubun huh... So I throw these beans. Hmmm~ Picking who to throw these at is hard. Choukai? No! That just feels wrong somehow... | Setsubun 2016 line |
Mizuho | Play | 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~? | Setsubun 2016 line |
Hayasui | Play | 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | It's Setsubun. Yes, I have prepared a lot of beans. Let's throw them together! Ei~! | Setsubun 2016 line |
Akashi | Play | 節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? | Setsubun huh... it's great! Ooyodo, go be the Oni! ...Eh, me!? Why!? | Setsubun 2016 line |
Taigei | Play | 節分なんですけど。。。潜水艦のこたちが。。。痛い!いやだ!いた!もういやだ!いややめて!もうこうさんだから。。。 | It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy! | |
Commandant Teste | Play | これが。。。あの子たちは言ってた節分?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ。。。 | This is...what those kids called Setsubun? This marvelous culture makes me feel all kind of deep emotions. It's wonderful. |
|