Ship Name
|
Audio
|
Japanese
|
English
|
ExpandNotes
|
2015 Lines
|
Mutsuki
|
Play
|
はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪
|
Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪
|
|
Kisaragi
|
Play
|
はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね?
|
He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat all of it, 'kay?
|
|
Yayoi
|
Play
|
司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。
|
Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything.
|
|
Uzuki
|
Play
|
しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん!
|
Comman~der! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon!
|
|
Mochizuki
|
Play
|
え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
|
Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat?
|
|
Murakumo
|
Play
|
これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ!
|
I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already!
|
|
Isonami
|
Play
|
てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ!
|
Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here!
|
|
Akebono
|
Play
|
は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら!
|
Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here!
|
|
Sazanami
|
Play
|
バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤
|
Valentine's, is here! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤
|
|
Shiratsuyu
|
Play
|
提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ?
|
Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay?
|
|
Shigure
|
Play
|
提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな?
|
Admiral. I'd also would like you to have this....should I not have?
|
|
Murasame
|
Play
|
村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪
|
Would you like to try Murasame's nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪
|
|
Yuudachi
|
Play
|
えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。
|
Um, this chocolate-ish thing's for you poi! Yuudachi did her best making it poi!
|
|
Asagumo
|
Play
|
あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね!
|
Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay!
|
|
Asashimo
|
Play
|
バラン…タイ…? まーたおかしな祭りばっかだな、この艦隊は。…ぅ、一応あるぜ、はいよ!
|
Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here!
|
|
2016 Lines
|
Satsuki
|
Play
|
司令官、チョコあげるよ!ボクの手作りさ!…え?伊良湖に手伝ってもらってなんか、ないよ?ほ…本当だよぉ!
|
Commander, here's a chocolate! Handmade by me! ...what? No Irako didn't help, me. I-I'm serious!
|
|
Fumizuki
|
Play
|
しれーかんにぃー、文月のあまーいチョコのプレゼント、あ・げ・る・ねー♪
|
Here's Fumizuki's swee~t chocolate for commander♪
|
|
Nagatsuki
|
Play
|
バレンタインだと?下らない…。…ぇ、司令官、そんなにがっかり…。なんか、すまん。
|
Valentine? Nonsense... wh-, commander, so disappointed... uh, sorry.
|
|
Kikuzuki
|
Play
|
柄じゃないのだが…司令官はいつも気を遣っているからな。偶にはお返しだ。
|
I know it's not like me, but commander always takes care of me. So it's about time for a return.
|
|
Mikazuki
|
Play
|
司令官、まだ見ちゃダメです!もう少し、待っててくださいね。三日月特製のチョコケーキ、もうすぐ完成ですから!
|
Wait! Commander don't look yet! Mikazuki's special chocolate cake is almost done!
|
|
Fubuki
|
Play
|
司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!?
|
Commander! It's Valentine today! I made chocolate shaped like a big heart! Here! Huh, it's, melting?!
|
|
Shirayuki
|
Play
|
一生懸命作りました。チョコ、よかったら召し上がって。でも私、料理とか、あまりしたこと無くって……すみません。
|
Please have this chocolate. I worked hard on it. However, I'm not very experienced in cooking... sorry.
|
|
Hatsuyuki
|
Play
|
どうせ、司令官は、みんなからいいチョコ貰ってるに、違いないよ…。こんなの、いらないよね…。捨てちゃお…。うっ、司令官っ?…うぅっ、ううおうぅぅぅ…!?
|
Commander probably got nice chocolate from everyone else. He wouldn't want this. Guess I'll just throw it out... Uh, commander?... uhh, uuuoooouu..!?
|
|
Ayanami
|
Play
|
はい、バレンタインの、チョコレートです。お口に合うといいですが…どうぞっ!
|
Here, it's chocolate for Valentine's Day. I'm not sure if you'll like it... but here you go!
|
|
Shikinami
|
Play
|
い、一応だね、用意はしたんだけど。どうせいらないじゃん、多分。……え、いる?ぁっ…そっ。
|
I prepared some, j-just in case. But you probably don't want it... huh? you do? o-oh.
|
|
Oboro
|
Play
|
提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら!
|
Admiral, um... this is what Oboro made... i-if you would like please take some!
|
|
Ushio
|
Play
|
提督、一生懸命作りました。潮のチョコレート、受け取っていただけませんか?
|
Admiral,I worked hard on it. Would you please take Ushio's chocolate?
|
|
Akatsuki
|
Play
|
し、司令官!ちょ、チョコ、作ったわ!一人前のレディとして…あの、その…
|
C-commander! I made some ch-chocolate! As a proper lady... I, uhh...
|
|
Hibiki/Верный
|
Play
|
司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。
|
Here's a Russian-style chocolate, commander. What about it is Russian you ask? That's... a secret.
|
|
Inazuma
|
Play
|
あの…司令官さん、電の本気のチョコ、差し上げるのです!こちらなのです!
|
Um... commander, here's Inazuma's earnest chocolate!
|
|
Ikazuchi
|
Play
|
司令官、雷、手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ!
|
How was Ikazuchi's handmade chocolate commander?...It was good? Then I can make some every month you know!
|
|
Play
|
じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ!
|
Tadah! Ikazuchi prepared some handmade chocolate! Make sure you enjoy it commander. Here!
|
|
Umikaze
|
Play
|
こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください!
|
I wonder if I got the shape right? Did I exaggerate the outline too much? Ah, Admiral, if it's fine with you please try some of this!
|
|
Kawakaze
|
Play
|
提督、ほら、チョコあけるよ!うん?大丈夫、酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪
|
Admiral, here, take this chocolate. Hmm? It's fine I bought it from the bartender. Make sure to find me a good return gift okay?
|
|
Asashio
|
Play
|
司令官! こちらのチョコレートを、どうぞお受け取りください! ……大丈夫です! 味見と毒見は完了済みです! 安全安心です!
|
Commander! Please take this chocolate here!... It's ok! I made sure to taste it and check for poison! It's completely safe!
|
|
Ooshio
|
Play
|
司令官! アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます! 元気無い時には、これ食べて? たちまち元気がアゲアゲです!
|
Commander! Please accept these chocolates filed my fired up feelings! When you want to need a pick me up be sure to eat one okay? As soon as you do you'll be fired up for sure!
|
|
Michishio
|
Play
|
司令官……あの……義理よ、義理。完全に義理なんだから! はい、一応、終わり!
|
Commander, umm...these are just obligation chocolates, obligation! These are absolutely only obligation chocolates. Right, take one, and done!
|
|
Arashio
|
Play
|
うふふふふっ。あはははっ! ほら見て。チョ・コ・レ・エ・ト♪ 食べる? 本当? ……じゃあ……あ・げ・る♪
|
Ufufufufu. Ahahaha! Look. Cho~co~la~te♪ Want some? really? .... Well, here it is♪
|
|
Arare
|
Play
|
司令官。……ん、ちゃんと、霰も……チョコを作ってきました。……はい……あげます。
|
Commander, Arare has properly made some chocolate as well. Yes, these are for you.
|
|
Kasumi
|
Play
|
まあ、少し手間取ったけど、できたからあげるわ。……何って、チョコよ。そんなこともわかんないの? …………は、早く受け取ってったらぁ!
|
Well, it took a bit of effort, but since it's done, I'll give it to you... what do you mean, "what?" It's chocolate. Can you not see?.... H-hurry up and take it!
|
|
Kagerou
|
Play
|
ま、『一応』ね。『一応』用意したの…司令。はい、あげるわ。まぁ…『一応』だから!『一応』!!
|
Well, just in case. I made this for you...comamander, just in case. Here you can have it. Jeez it's just one! Only one!
|
|
Shiranui
|
Play
|
チョコレートですか? 司令も欲しいのですか? ……そうですか。仕方ないですね……。
|
Chocolate? Commander, wanted some too? I see. Well it can't be helped then.
|
|
Kuroshio
|
Play
|
司令はん、うちのチョコもあげるで~。たくさん食べて~や。
|
Commander, please accept my chocolate. Make sure you eat lots of it!
|
|
Hatsukaze
|
Play
|
提督、甘いもの、好き?・・・そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?・・・そう、はい!
|
Admiral, do you happen to like....sweets? In that case please have this. You don't want it? You do? Right, here then!
|
|
Yukikaze
|
Play
|
し・れ・え!チョコ、あげます!買ってきたチョコです!美味しいと思います!
|
Commander! Here's some chocolate! I went out and bought it myself! I think it tastes pretty good!
|
|
Tokitsukaze
|
Play
|
しれーチョコあげるー。え、いらないってー?んな馬鹿な・・・食ーべるのー!えーい!
|
Commander, please accept my chocolate. Eh, you don't want any? Don't be stupid...eat up! Here!
|
|
Urakaze
|
Play
|
うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ?
|
I made some chocolate for ya♥ Admiral, you can have some... if you want.
|
|
Hamakaze
|
Play
|
あの・・・提督。これを・・・これを受け取って頂けますと・・・幸い、です・・・
|
Um... Admrial. If... if you can accept this I would be... happy...
|
|
Tanikaze
|
Play
|
よぅ提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ!
|
Hey Admiral! Try eating this! This chocolate was made by Tanakaze! It quite delicious!
|
|
Arashi
|
Play
|
司令、さっきあげた包み、開けた?あ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に…
|
Commander, that wrapped thing I gave you before, have you opened it? Oh, you still haven't? No, it's nothing, it's nothing....
|
|
Play
|
し…司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。
|
Commander, please take this. Naw, it's not a big deal. Don't read to much into it.
|
|
Hagikaze
|
Play
|
よし!甘さ控えめの健康チョコレート、完成です! 綺麗に包んで…うふふっ、よーし♪
|
All right! My slightly sweet healthy chocolate is finished! Now to wrap it with prettily, ufufu, yes!
|
|
Play
|
司令!…あ、嵐?え、嵐も司令にチョコレートを…。 でも、ここは譲れない。司令、あの!
|
Commander! Ah, Arashi? Eh, Arashi made the Commander chocolate as well.... but I can't hold back because of that. Commander, could I have your attention!
|
|
Maikaze
|
Play
|
はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ!
|
Here, Admiral. Did you want to eat some of Maikaze's chocolate? Well, here you go. Try it, try it!
|
|
Kazagumo
|
Play
|
提督!あの。。。そのね、これ、あげるわ。あ、いいから、後で開けて、いいから!
|
Admiral! Umm, this, please take it. It's fine if you open it later, it's fine!
|
|
Takanami
|
Play
|
司令官と長波姉さまに、チョコレート作っちゃったかも…。受け取ってくれるかな…?
|
I made this chocolate for Commander with the help of Naganami-neesama, would it accept...
|
|
Teruzuki
|
Play
|
提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
|
Admiral, here! I have some Chocolate! Will you eat Teruzuki's Chocolate?
|
|
Shimakaze
|
Play
|
提督〜、島風のチョコあげるよ〜。誰のよりも早く食べてね。ほら、早く早くー!
|
Admiral~, here you go, Shimakaze's chocolate. Eat these before you have anyone else's. Come on, hurry up, hurry up~!
|
|
Libeccio
|
Play
|
提督さん~~んふふ~~これあげようか?ほしい?ほしいくない?どうっち?リベのチョコラトほしい?じゃ~あげる!はい!
|
Admiral...nfufu....would you take this? Do you want it? Do you not want it? Which is it? Do you want Libe's chocolate? Well then....here you go!
|
|
2017 Lines
|
Kamikaze
|
Play
|
作ってしまった! 私特製のチョコケーキ……。司令官、喜んでくれるかな? 大丈夫だよね?
|
At last, my special chocolate cake is done! I hope the commander likes it. this is fine, right...?
|
|
Harukaze
|
Play
|
バレンタインですもの。少しだけ、ハイカラなチョコレートを作ってしまったわ。司令官様、受け取ってくださるかしら・・・ はぁ~
|
Well, it is Valentine's Day, so I took the liberty of making a little bit extravagant chocolate. Commander, if you don't mind, would you like to have some? *swoon*
|
|
Asakaze
|
Play
|
司令官? まぁ~、何、あの~所謂……"チョコレート"ってやつ。あげるわ。はい、あげた! もうあげたから! 責任とって食べなさいよ!?
|
Commander? Well, uhm, you know... here's some chocolate for you. Yep, here you go! And now that have it, take responsibility and eat it already!
|
|
Minazuki
|
Play
|
なんか鎮守府全体が甘い香り。これって…? あ、そうかチョコづくり~。そっかぁー! …やばって遅れたかも 材料まだ酒保に残ってるかな? 急がないと…!
|
Somehow the whole base smells sweet. This is...? Ah, that's right, chocolate making. That's right~! Oh no, I wonder if there's any ingredients left in the PX now? I better hurry...!
|
|
Uranami
|
Play
|
てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ!
|
Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here!
|
|
Samidare
|
Play
|
提督、ば、バレンタインです! このチョコケーキを、どうぞ、って、あ、あれ!? ああぁぁ~~!!
|
Admiral it's Va... Valentines! Please have this chocolate cake... eh, oh, oh no!? Aaaaaah!!
|
|
Yamakaze
|
Play
|
あの! あげる! ……あとで、食べて、ね……?
|
Ummm! Here! ... Eat it, later, alright...?
|
|
Oyashio
|
Play
|
司令、あ、あのっ、これを、これを、受け取ってください!あっ、いえ、親潮のチョコレートです!てっ、手作りで、あっ、あの、すみません!
|
Commander... ummm, please... accept this! Ah, no, it's my chocolate! I ma... made it myself... Ummm... Ummm... Excuse me!
|
|
Amatsukaze
|
Play
|
ん。。。こんなもんかな?よし!少しビターでほんのり甘い、天津風チョコ、かんせね。ウラッピングは。。。よし!これで。
|
Hmmm... Like this? Alright! A little bitter and slightly sweet, the Amatsukaze Chocolate is complete. The wrapping... Alright! This is it.
|
|
Yuugumo
|
Play
|
うふふ。さぁ、でーきた!夕雲特製、本命オブ本命なチョコレート。あとは、いつ、どうやってお渡しするか。ふむ、考えるわね~。
|
Ufufu. There, it's done! My special, super love chocolate. Now, how am I going to hand it over. Hmmm, I'll have to think about that.
|
|
Naganami
|
Play
|
いやー、こういうのは苦手だねぇ。まぁ、なんつーの、コミュニケーションだよなぁ、コミュニケーション。 提督、ほらよ。 甘くは…ないぜ。
|
Yeaa~ I'm not good at these kinds of things. Well, it's about communication, you know, communication. Admiral, here. It's not... very sweet.
|
|
Okinami
|
Play
|
司令官、あのぉ、このチョコレート、受け取っていただけませんか? あの、すっ、すみません! 嫌だったら、すみません!
|
Commander, ummm... will you accept this chocolate? Ummm, so... sorry! If you don't want it, sorry!
|
|