- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Saury 2018"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 107: | Line 107: | ||
|[[Oboro]] | |[[Oboro]] | ||
|{{audio|file=Oboro_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Oboro_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、東風を任せて。焼きに集中、焼きに。 |
− | | | + | |What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|rowspan="2"|[[Akebono]] | |rowspan="2"|[[Akebono]] | ||
|{{audio|file=Akebono_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Akebono_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |はい、秋刀魚の塩焼き上がったよ! |
− | | | + | |Yes, I have some salt-grilled saury! |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|{{audio|file=Akebono_Sec3_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Akebono_Sec3_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |あぁー、忙し、忙し!潮、そっち大丈夫? |
− | | | + | |Aaaah, I'm so busy! Is everything alright over there, Ushio? |
|Secretary 3 | |Secretary 3 | ||
|- | |- | ||
|[[Sazanami]] | |[[Sazanami]] | ||
|{{audio|file=Sazanami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Sazanami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚の季節キタコレ!!どんなも張り切ってるね。 |
− | | | + | |The season of saury is here!! Everyone is working hard. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|rowspan="2"|[[Ushio]] | |rowspan="2"|[[Ushio]] | ||
|{{audio|file=Ushio_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Ushio_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |あぁ、曙ちゃん、了解です。すぐに。 |
− | | | + | |Ah, roger that, Akebono. I'll get to it right away. |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|{{audio|file=Ushio_Sec3_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Ushio_Sec3_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。 |
− | | | + | |Yes, leader, I'm fine. A-aaah! L-looks like I'm alright. |
|Secretary 3 | |Secretary 3 | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsuharu]] | |[[Hatsuharu]] | ||
|{{audio|file=Hatsuharu_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Hatsuharu_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せる良い。妾の手腕特等見よう! |
− | | | + | |You want me... to lend a hand to the fishermen? Hmmm... Ah, alright, leave it to me. I'll show you how good my skills are! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Nenohi]] | |[[Nenohi]] | ||
|{{audio|file=Nenohi_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Nenohi_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。 |
− | | | + | |What day is it today? It's saury day... Eh, no wait... It's the saury season. I'll work hard at supporting the saury fishing too. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Wakaba]] | |[[Wakaba]] | ||
|{{audio|file=Wakaba_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Wakaba_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚か…悪くない。我が二十一駆も漁の支援に…了解した。駆逐艦、若葉、全力で任務に当たろう。 |
− | | | + | |Saury... It's not bad. Our DesDiv21 will support the fishing... Roger that. I'll put my all into completing the mission. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsushimo]] | |[[Hatsushimo]] | ||
|{{audio|file=Hatsushimo_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Hatsushimo_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる! |
− | | | + | |Saury fishing support, Admiral? Roger that! ......DesDiv21 will set sail to support the saury fishing! Get ready! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Shiratsuyu]] | |[[Shiratsuyu]] | ||
|{{audio|file=Shiratsuyu_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Shiratsuyu_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |そうっか、もう秋刀魚の季節ですね。いいよ、やっかおか! |
− | | | + | |I see, it's already saury season. Oh well, let's do this! |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|[[Shigure]] | |[[Shigure]] | ||
|{{audio|file=Shigure_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Shigure_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領わかってきた。任せて。 |
− | | | + | |Of course I'll head out too. I've been doing this every year so I kinda get how it goes. Leave it to me. |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|[[Murasame]] | |[[Murasame]] | ||
|{{audio|file=Murasame_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Murasame_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |はいはい!私も、由良さんみたいに先生っぽいこと、やってみようかな。どうかな? |
− | | | + | |Yes yes! I want to try acting like a teacher like Yura does. What do you think? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Yuudachi]] | |[[Yuudachi]] | ||
|{{audio|file=Yuudachi_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Yuudachi_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |村雨、先生やりたいっぽい?夕立もやってみたいぽい!えぇ、向いてないぽい? |
− | | | + | |You want to act like a teacher, Murasame? I want to too-poi! Eh, it doesn't suit me-poi? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Kagerou]] | |[[Kagerou]] | ||
|{{audio|file=Kagerou_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Kagerou_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚漁?いいわよ、やってあげる。不知火、あんた出るのよ。準備はいい?はぁー、魚雷はいらないは。明かりをできる持って、ほら! |
− | | | + | |Saury fishing? Alright, I'll do it. You're coming too, Shiranui. Are you ready? Huuuh, you don't need torpedoes. You just need to bright lights, like this! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Shiranui]] | |[[Shiranui]] | ||
|{{audio|file=Shiranui_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Shiranui_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚ですか?もちろん、この不知火に抜かりはありません。準備は万端です。いつ出ますか? |
− | | | + | |Saury? Of course I haven't slacked. My preparations are all complete. When are we leaving? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Kuroshio]] | |[[Kuroshio]] | ||
|{{audio|file=Kuroshio_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Kuroshio_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や!やったるね。 |
− | | | + | |I'm named after the Kuroshio Current... So I'll have to work hard here. DesDiv15, sortieing to support saury fishing! Let's do this. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Hamakaze]] | |[[Hamakaze]] | ||
|{{audio|file=Hamakaze_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Hamakaze_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚ですか?いいでしょう。食べる方でも、取る方でも…あぁ、取る方ですか?了解。よよしてきます。 |
− | | | + | |Saury? That's fine. I can eat it or fish for it... Ah, you want me to fish? Roger. I'm heading out. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Tanikaze]] | |[[Tanikaze]] | ||
|{{audio|file=Tanikaze_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Tanikaze_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんを任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ! |
− | | | + | |What did you say? Saury? That's what I'm talking about. Alright, just leave it all to me! I'm going to roll up my sleeves and put my all into this! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Kazagumo]] | |[[Kazagumo]] | ||
|{{audio|file=Kazagumo_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Kazagumo_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |夕雲姉さん、巻雲姉さん、了解です。風雲、鎮守府秋刀魚祭り、参加準備に努めます! |
− | | | + | |Yuugumo, Makigumo; roger that. I'll do my best to prepare to participate in the Naval Base Saury Festival! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Fujinami]] | |[[Fujinami]] | ||
|{{audio|file=Fujinami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Fujinami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね? |
− | | | + | |It's the Saury Festival, Hamacchi. I'll definitely be joining in too. You'll come with me right? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Hamanami]] | |[[Hamanami]] | ||
|{{audio|file=Hamanami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Hamanami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |ふ、ふちゃん...ん、それを違… |
| | | | ||
| | | | ||
Line 237: | Line 237: | ||
|[[Okinami]] | |[[Okinami]] | ||
|{{audio|file=Okinami_Sec2_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Okinami_Sec2_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨! |
− | | | + | |Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail! |
|Secretary 2 | |Secretary 2 | ||
|- | |- | ||
|[[Kishinami]] | |[[Kishinami]] | ||
|{{audio|file=Kishinami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Kishinami_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです! |
− | | | + | |So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Jervis]] | |[[Jervis]] | ||
|{{audio|file=Jervis_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Jervis_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |Sanma Operationでしょう?任せておいて。これ優秀なソナーがあれば…えぇ、それだけじゃだめ?難しいわね。Darling、教えて。 |
− | | | + | |It's a Sanma Operation right? Leave it to me. With this excellent Sonar, I'll... Eh, that's not enough? This is hard. Teach me, Darling. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Tashkent]] | |[[Tashkent]] | ||
|{{audio|file=Tashkent_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Tashkent_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚?なんだいそれは?あぁ、北の海で漁をするのかい? |
− | | | + | |Saury? What's that? Ah, you're going fishing in the northern seas? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Samuel B. Roberts]] | |[[Samuel B. Roberts]] | ||
|{{audio|file=Samuel_B_Roberts_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Samuel_B_Roberts_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |秋刀魚?秋刀魚祭り!うん、私も頑張る!取るぞ!武器はHedgehogでいい?…えぇ、それはだめ?そ、そうなの? |
− | | | + | |Saury? A Saury Festival! Yup, I'll work hard too! Off I go! Can I use a Hedgehog? ...Eh, I can't? Re-really? |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Maestrale]] | |[[Maestrale]] | ||
|{{audio|file=Maestrale_Sec1_Saury_2018.mp3}} | |{{audio|file=Maestrale_Sec1_Saury_2018.mp3}} | ||
− | | | + | |んー、秋刀魚?手伝い?いいけど…探照灯?わかった、積んでみるけど…これでいい?ほんとに? |
− | | | + | |Hmmm, saury? You want me to help? That's fine but... A searchlight? I get it, I'll equip it... Like this? Really? |
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 05:34, 11 October 2018
CG
New CG
Fishing and Cooking
Returning CG
ExpandReturning CG |
---|
Voices
Destroyers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Oboro | Play | 曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、東風を任せて。焼きに集中、焼きに。 | What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. | Secretary 2 |
Akebono | Play | はい、秋刀魚の塩焼き上がったよ! | Yes, I have some salt-grilled saury! | Secretary 2 |
Play | あぁー、忙し、忙し!潮、そっち大丈夫? | Aaaah, I'm so busy! Is everything alright over there, Ushio? | Secretary 3 | |
Sazanami | Play | 秋刀魚の季節キタコレ!!どんなも張り切ってるね。 | The season of saury is here!! Everyone is working hard. | |
Ushio | Play | あぁ、曙ちゃん、了解です。すぐに。 | Ah, roger that, Akebono. I'll get to it right away. | Secretary 2 |
Play | あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。 | Yes, leader, I'm fine. A-aaah! L-looks like I'm alright. | Secretary 3 | |
Hatsuharu | Play | 妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せる良い。妾の手腕特等見よう! | You want me... to lend a hand to the fishermen? Hmmm... Ah, alright, leave it to me. I'll show you how good my skills are! | |
Nenohi | Play | 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。 | What day is it today? It's saury day... Eh, no wait... It's the saury season. I'll work hard at supporting the saury fishing too. | |
Wakaba | Play | 秋刀魚か…悪くない。我が二十一駆も漁の支援に…了解した。駆逐艦、若葉、全力で任務に当たろう。 | Saury... It's not bad. Our DesDiv21 will support the fishing... Roger that. I'll put my all into completing the mission. | |
Hatsushimo | Play | 提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる! | Saury fishing support, Admiral? Roger that! ......DesDiv21 will set sail to support the saury fishing! Get ready! | |
Shiratsuyu | Play | そうっか、もう秋刀魚の季節ですね。いいよ、やっかおか! | I see, it's already saury season. Oh well, let's do this! | Secretary 2 |
Shigure | Play | もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領わかってきた。任せて。 | Of course I'll head out too. I've been doing this every year so I kinda get how it goes. Leave it to me. | Secretary 2 |
Murasame | Play | はいはい!私も、由良さんみたいに先生っぽいこと、やってみようかな。どうかな? | Yes yes! I want to try acting like a teacher like Yura does. What do you think? | |
Yuudachi | Play | 村雨、先生やりたいっぽい?夕立もやってみたいぽい!えぇ、向いてないぽい? | You want to act like a teacher, Murasame? I want to too-poi! Eh, it doesn't suit me-poi? | |
Kagerou | Play | 秋刀魚漁?いいわよ、やってあげる。不知火、あんた出るのよ。準備はいい?はぁー、魚雷はいらないは。明かりをできる持って、ほら! | Saury fishing? Alright, I'll do it. You're coming too, Shiranui. Are you ready? Huuuh, you don't need torpedoes. You just need to bright lights, like this! | |
Shiranui | Play | 秋刀魚ですか?もちろん、この不知火に抜かりはありません。準備は万端です。いつ出ますか? | Saury? Of course I haven't slacked. My preparations are all complete. When are we leaving? | |
Kuroshio | Play | 黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や!やったるね。 | I'm named after the Kuroshio Current... So I'll have to work hard here. DesDiv15, sortieing to support saury fishing! Let's do this. | |
Hamakaze | Play | 秋刀魚ですか?いいでしょう。食べる方でも、取る方でも…あぁ、取る方ですか?了解。よよしてきます。 | Saury? That's fine. I can eat it or fish for it... Ah, you want me to fish? Roger. I'm heading out. | |
Tanikaze | Play | なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんを任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ! | What did you say? Saury? That's what I'm talking about. Alright, just leave it all to me! I'm going to roll up my sleeves and put my all into this! | |
Kazagumo | Play | 夕雲姉さん、巻雲姉さん、了解です。風雲、鎮守府秋刀魚祭り、参加準備に努めます! | Yuugumo, Makigumo; roger that. I'll do my best to prepare to participate in the Naval Base Saury Festival! | |
Fujinami | Play | はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね? | It's the Saury Festival, Hamacchi. I'll definitely be joining in too. You'll come with me right? | |
Hamanami | Play | ふ、ふちゃん...ん、それを違… | ||
Okinami | Play | 岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨! | Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail! | Secretary 2 |
Kishinami | Play | これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです! | So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury! | |
Jervis | Play | Sanma Operationでしょう?任せておいて。これ優秀なソナーがあれば…えぇ、それだけじゃだめ?難しいわね。Darling、教えて。 | It's a Sanma Operation right? Leave it to me. With this excellent Sonar, I'll... Eh, that's not enough? This is hard. Teach me, Darling. | |
Tashkent | Play | 秋刀魚?なんだいそれは?あぁ、北の海で漁をするのかい? | Saury? What's that? Ah, you're going fishing in the northern seas? | |
Samuel B. Roberts | Play | 秋刀魚?秋刀魚祭り!うん、私も頑張る!取るぞ!武器はHedgehogでいい?…えぇ、それはだめ?そ、そうなの? | Saury? A Saury Festival! Yup, I'll work hard too! Off I go! Can I use a Hedgehog? ...Eh, I can't? Re-really? | |
Maestrale | Play | んー、秋刀魚?手伝い?いいけど…探照灯?わかった、積んでみるけど…これでいい?ほんとに? | Hmmm, saury? You want me to help? That's fine but... A searchlight? I get it, I'll equip it... Like this? Really? |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Destroyer Escorts
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Sado | Play | |||
Tsushima | Play | |||
Fukae | Play | |||
Hiburi | Play | |||
Daitou | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Light Cruisers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kitakami | Play | |||
Ooi | Play | |||
Yura | Play | |||
Gotland | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Heavy Cruisers
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Battleships
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Fusou | Play | |||
Yamashiro | Play | |||
Warspite | Play | Secretary 2 | ||
Play | Secretary 3 | |||
Richelieu | Play | |||
Nelson | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Light Carriers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shinyou | Play | |||
Gambier Bay | Play | Secretary 1 | ||
Play | Secretary 2 | |||
Play | Secretary 3 |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Standard Carriers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | |||
Shoukaku | Play | |||
Zuikaku | Play | |||
Ark Royal | Play | Secretary 2 | ||
Play | Secretary 3 | |||
Intrepid | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Submarines
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Auxiliaries
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Commandant Teste | Play | Secretary 1 | ||
Play | Secretary 2 | |||
Play | Secretary 3 | |||
Hayasui | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
|