- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/White Day 2017"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 426: | Line 426: | ||
===Heavy Cruiser=== | ===Heavy Cruiser=== | ||
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | |
+ | '''Previous Lines''' | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
!style="width:3%;"|Audio | !style="width:3%;"|Audio | ||
Line 432: | Line 434: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Myoukou]] | |[[Myoukou]] |
Revision as of 09:34, 5 March 2017
Voices
Destroyers
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Light Cruiser
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Heavy Cruiser
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | ExpandNotes |
---|
Battleship
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kongou | Play | ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか? | Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me? | White Day 2015 voice line. |
Hiei | Play | 司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します? | Commander, have you seen Onee-sama? ....I even went through the trouble of baking these cookies.... Um, would you like to try some? | White Day 2015 voice line. |
Haruna | Play | え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです | Eh? A return gift for the chocolate.... That's.... Haruna should not deserve this.... ....I'm really happy. | White Day 2015 voice line. |
Kirishima | Play | そうですね..チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には.. | You know.... You don't have to worry about getting chocolate just for me.... Yes, don't worry.... | White Day 2015 voice line. |
Nagato | Play | これは…これが、陸奥に聞いた、例のお返しというものか。ありがたい。これは、胸が熱くなるものだな。いただこう、嬉しいぞ! | So this... this is the custom of return gifts that I've heard of from Mutsu. Thanks. This really warms my heart. I'll gladly accept it, I'm happy! | |
Mutsu | Play | あら? チョコのお返し? 嬉しいわ♪ | Oh? A return gift? I'm happy♪ | |
Yamato | Play | 提督? いいんですか、大和もいただいて? すみません。ありがとうございます。いただきますね? 来年は、頑張りますから! | Admiral? Are you sure about giving this to me? Sorry. Thank you very much. I'll be eating it ok? Next year, I'll do my best! | |
Musashi | Play | なに? これを、私に? 提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。 | What? Is this for me? Thank you Admiral. I haven't seen this kind of combat ration before but, I'll accept it. | |
Fusou | Play | 提督。これを、ちょこれいとのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城? | Admiral is this a return gift? I'm happy... Oh, what's wrong Yamashiro? | |
Yamashiro | Play | 姉さま、山城、姉さまにこぉんなにクッキー焼いたんです! …え、何です、それ? …うわ | Ane-sama, I baked these cookies for you! ...Eh, what's that? ...Whoa | |
Littorio | Play | 提督、これをお返しに? ありがとうございます。私、とても嬉しいです! …うふふっ♪ | A return gift Admiral? Thank you very much. I'm very happy! ...Ufufu~♪ | |
Roma | Play | これは、なに? チョコのお返し? ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ | What is this? A return gift? Fuun~... Japanese culture is very dutiful. I'll accept it for now. |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shouhou | Play | 提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます! | What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much! | White Day 2015 voice line. |
Zuihou | Play | えっ、提督、これ、私に?ぁ…チョコレートのお返しですか?ありがとうございます♪ | Eh, is this for me Admiral? Ah... a return gift? Thank you very much♪ | |
Houshou | Play | 提督、これをチョコレートのお返しに? かえってお気を使わせてしまって、すみませんっ。 | Admiral, is this a return gift? Sorry for letting you go through all this trouble. | |
Ryuujou | Play | なんや? これ、お返し? うちに? あぁ~、めっちゃうれしいで! ありがとうな! | What? Is this a return gift? For me? Aah~ I'm really happy! Thank you! |
Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | 提督……このクッキーを、チョコのお返しに? こんなに沢山!? では、一つ……ううーん美味しい♪ | Admiral... are these cookies a return gift? So many!? Well then, I'll take one... Mmm delicious♪ | |
Kaga | Play | これは? …お返しですか? そうですか。いただいておきます。 | This is? ...A return gift? Is that so. I'll accept it. | |
Shoukaku | Play | 提督、これを私に? お返し、ですか? あらやだ、ありがとうございます! 楽しみです♪ …瑞鶴? 瑞鶴、何を怒っているの? | Admiral, is this for me? A return gift? Oh dear, thank you very much! I'm happy♪ ...Zuikaku? Why are you getting angry? | |
Zuikaku | Play | 提督さん、チョコのお返しくれるの? やったー! え、翔鶴姉にも? なんでなんで?! 微妙に納得出来ない!! | Admiral are you giving me a return gift? Hooray! Eh, Shoukaku-ane as well? What, why?! I can't understand why!! | |
Katsuragi | Play | もちろんお返しはくれるんでしょ? …なにがって、そりゃチョコのお返しでしょ?! チョコのっ!! | Of course you're giving me a return gift right? ...What do you mean why, because of the chocolate remember?! The chocolate~!! | |
Graf Zeppelin | Play | Admiral、これは? チョコレートのお返しだと言うのか? だ、Dan…Danke。 | What is this Admiral? A return gift you say? Th... thank you. |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-19 | Play | てーとく?これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふっ、イク、ご機嫌なの! | Admiral? Is this a return gift? Thank you! I'll bring it with me to Orel because I'm happy! Fufu~ I'm in a good mood! | |
I-168 | Play | わーお! 司令官、チョコのお返しありがとう♪ …あんまり食べたら、太っちゃうかな? イムヤ、お茶入れるね? | Wow! Thank you for the return gift Commander♪ ...Will I get fat if I eat too much? Shall I get some tea? | |
I-58 | Play | てーとく、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち! | Is this a return gift for me Admiral? Really? Yay! Thanks for the food! | |
I-8 | Play | 提督?…これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。 | Admiral? ...Is this a return gift for the chocolate stollen? Thank you! I'm digging in. |
Other
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | Play | 提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー! | Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?! | Right is directed to Ooyodo, who is probably disinterested in White Day. White Day 2015 voice line. |
Chitose | Play | 提督、これを私に? ありがとうございます。大事にいただきますね? ……うれしい♪ | Is this for me Admiral? Thank you very much. I'll savour it properly ok? ...I'm happy♪ | |
Chiyoda | Play | え、これ何? チョコのお返し?! いいのに…あ、でももらって上げる! せっかくだから… | Eh, what is this? A return gift?! You didn't need to... ah, but I'll take it! Since it's there... | |
Akitsushima | Play | え、これを秋津洲に? 提督、ありがとうっ! 早速食べて見るかも…うん、んっ、あま~いっ! | Eh, is this for me? Thank you Admiral! I'll eat it right away... Mhph, it's sweet! | |
Mizuho | Play | 提督、これは? チョコレート菓子のお返し? …感謝いたします。瑞穂、嬉しいです! | What is this Admiral? A return gift? ...I'm very grateful. I'm really happy! | |
Hayasui | Play | え、これを速吸に? チョコレートのお返し、ですか? 提督さん…ありがとうございます! 大事に大事に食べます! | Eh, is this for me? A return gift? Admiral... thank you very much! I'll really, really savour it properly. | |
Kashima | Play | 提督さん、これを私に? 美味しそ~♪ いただきます。えへへっ♪ | Admiral-san is this for me? It looks good~♪ Thank you for the food. Ehehe~♪ |
|